Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128

Naruto 330

Naruto chapter 330

se
+ posted by Piatch as translation on Nov 9, 2006 19:49 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 330

Hello everyone!
I know I haven't done any translations in a very long time but now I will try to do my best to make Swedish translations come out every week so everybody can reed them..:)
I hope you guys aren't too mad at me for not making any translations since the 6 july *blushing* but anyway here is chapter 330 in Swedish, ENJOY!! hehe and if you got anything to critisice to me positive or negative doesn't matter, just write and tell..:) Hope you like it..:)

Also I wanna give a special thanks to "HisshouBuraiKen" for making a fast translation into english so I could translate on to swedish..:) Great job and thanks for translating..:)

Sida 1:
Titel: "Det sorgsna/ledsamma meddelandet!"
Sidotext: "Från ett stort träd, knoppar små blad, och blev lag 10. Vi kommer aldrig att glömma dig/er." (shit vad fult det låter på svenska haha LOL)

Sida 2:
Sidotext: "Det sorgsna/ledsamma meddelandet nåt löv-byn(fy vad fånigt det låter på svenska så från och med nu säger vi Konoha.. okej?)/Konoha!"
Tsunade: "Jag förstår..."

Sida 3:
Kotetsu: "Hur gör vi/hur blir det... med Kurenai-san...?"
Shikamaru: "........."
Tsunade: "........."
Tsunade: "Ni tre meddelar alla om begravningen."
Tsunade: "...jag tar och berättar för Kurenai, själv."
Shikamaru: "Nej, jag gör det. (Det finns en sak som...) Kapten Asuma ville att jag skulle säga en sak till henne..."

Sida 4:
SWOOSH - Ljud från chakra
Naruto: "Jaaa.. JAAAA...!"

Sida 5:
SWIISH - Ljud från chakra
Naruto: "Jag tror jag fattar hur man gör/jag börjar få den rätta knycken" (ajajaj här hittade jag inte en bra översättning, om ni kommer på en bättre så får ni gärna sig den till mig)
Kakashi: "Ahaa... så det var det där du menade... det låter rimligt/rätt/sant..."
Kakashi: "När du lärde dig att använda rasengan så lät du en klon ta hand om form-manupilationen, samtidigt som du utlöste/släpte loss chakran..."
Kakashi: "...och detta är en påbyggnad/tillbyggnad/uppgradering/förlängning på den tekniken."

Sida 6:
Naruto: "Jajjamensan/helt korrekt/sant!"
Naruto: "Jag behöver bara en till klon för att hantera natur-manupilationen!"
Naruto: "Jag kan inte titta åt både höger och vänster samtidigt..."
Naruto: "...men jag KAN ha två kloner som tittar åt varsitt håll!"
Naruto: "Allt man behöver göra är att dela upp/fördela arbetet i mindre bitar/delar!"
Kakashi: "........."
Kakashi: "Så, mitt lilla skämt som jag drog/sa tidigare hjälpte dig faktiskt?"
Kakashis tankar: "Bara Naruto har både chakran och jutsun/tekniken för att komma på det där..."
Kakashis tankar: "Jag skulle inte kunna göra det där även om jag var den fjärde/Yondaime."
Kakashis tankar: "...Naruto..."
Kakashi: "Jag hade inte väntat mig något minde/något annat av den mest överraskande/oväntade/förvånande Ninjan nummer 1, eller, Naruto?"
Kakashi: "Jag måste säga..."
Naruto: "?"

Sida 7:
Kakashi: "...Jag gillar dig verkligen nu!"
(Han säger det på ett sätt som visar stolthet, men det kan ju tolkas annorlunda... LOL)

SKVIIIK - Ljud från Narutos förändring av ansiktuttryck (haha jag kan aldrig sluta garva åt dessa snygga bilder LOL)

Naruto: "VAD I *******....?"
Kakashi: "!"
BANG - Ljud från chakran som smäller
Naruto: "Säg inte såna där konstiga/puckade saker, DITT JÄKLA PUCKO/ÄCKEL/DIN FÖRDÖMMADE IDIOT/DIN JÄKLA DÅRE!" (svårt att översätta till svenska, betydelsen blir alltid för överdriven eller för svag i betydelsen när man översätter)
Naruto: "Äntligen så lyckades jag med grejen/jutsun och då ska du komma och förstöra, ditt jäkla äckel!" (återigen svårt med rätta känslan i översättningen)
Kakashi: "Vaaa... Jag menade inte det på DET viset... Det jag försöker säg..."
Naruto: "GÅ IVÄG/HÅLL DIG BORTA FRÅN MIG!!"

POFF! POFF! - Klonerna försvinner

Sida 8:
SWISH - Izumo kommer inflygande.
Izumo: "Jag har en sak att rapportera."
Yamato: "!?"
Naruto: "Huu?"
Yamato: "KAKASHI-SENPAI!"
Yamato: "Vi måste sluta träningen och återvända till byn direkt!"
Naruto: "VAAAAA!"
Kakashi: "Vad har hänt?"
Yamato: "........."

Sida 9:
Izumo: "Sarutobi Asuma-San..."
Izumo: "har avlidit...."
Shikamaru: "........."

Sida 10:
På graven: "Sarutobi Asuma"

Sida 11:
Konohamaru: "F.. Farbror/M... Morbror Asuma..." (Nu återstår bara att se om det var farbror eller morbror)
Kakashis tankar: "...Asuma..."
Ino: "Var är Shikamaru nånstan?"
Chouji: "Jag gick till hans hus, men hans mamma sa att han hade gått (en stund) tidigare..."
På graven: "Sarutobi Asuma"

Sida 12:
PSSSST - Shikamaru släcker cigaretten
Shougi - Bitarna: (L-R, T-B) Kung, riddare/knäckt, lansare (jag tror att det heter så, det är i alla fall någon som är specialicerad på nåt som liknar ett spjut, en lans ungefär som att en riddare är specialicerad i att kriga på en hästrygg... ja ni förstår...)
Torn, löpare/biskop/präst (jag kan inte Shougi reglerna, men jag antar att det ska vara löpare)
Bonde, bonde
Bonde

Sida 13:
Klink - Ljud från Shougi-spelet
Klink - Ljud från nedlaggd Shougi-bit

Shougi-bitar: Bonde, knäckt
Löpare, bonde

Sida 14:
Shougi-bitar: Löpare, bonde
knäckt
Kung, torn, bonde, bonde
Löpare
Shikamaru: "........."
Shougi-bitar: KUNG
På skylten: "Konohas bibliotek"

Sida 15:
Shikamaru: "Haaaa"
Swish - ljud från chakra
SWISH - ljud från strömmande chakra

Sida 16:
Knäpp - ljud från skon som knäpps
Klink - ljud från svärdet/kniven som sätts in i knivbehållare (det heter egentligen slida, men det prdet låter så fruktansvärt fel....)
Klick - ljud från spännet som knäpps
Fssssss - ljud av tändaren som tänds

Ino: "Är du färdig/klar?"
Chouji: "Kom så går vi, Shikamaru!"
Klamp - ljud av steg

Sida 17:
Shikamaru: "Japp..."

Sidotext: "Lag 10 är nu en tre-manna grupp... och deras mål/måltavla/riktmärke är....!!"

SLUT PÅ KAPITLET!!!

I hope you guys liked my translation and if you guys have anything to add or comment on just tell me..:)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by lee-nus (Artists of MH)
Posted on Nov 9, 2006
det ser väldigt mycket ut som att du använt hisshouburaikens översättning till detta, och i så fall borde du nog ge honom cred...
#2. by Piatch (Intl Translator)
Posted on Nov 9, 2006
Ojojoj.. det borde jag verkligen ha gjort jag ska genast lägga till det, jag tänkte att jag skulle göra det i början men glömde bort det under tiden jag skrev allt... oops.. men det fixar jag..:) tack!!!:)[br]Posted on: 09 November 2006, 23:27:04_________________________________________________så.. nu e d fixat och klart..:)
#3. by herolove (Registered User)
Posted on Nov 10, 2006
(det käns konstigt att skriva på sevenska här) Det var en bra översettning men det låter bettre på engelska (ingenting med din översettning det bara är så). Och skriv "Konoha" jag och mina kompisar har diskuteratt mycket hur dumm Svenska shonen jumps översettning är (lilla löv gömman) så nu axepterar vi bara konaha.
#4. by Piatch (Intl Translator)
Posted on Nov 11, 2006
ja när jag läste att de sa lilla löv gömman om Konoha låg jag på marken och garvade säker i en halvtimma... haha det låter så fruktansvärt fjantigt på svenska... men sen e d svårt att översätta till svenska o få samma känsla...:P[br]Posted on: 10 November 2006, 17:22:02_________________________________________________If you guys who doesn't speak Swedish want us to speak english just tell us and I am pretty sure that we will...:)
#5. by herolove (Registered User)
Posted on Nov 11, 2006
but we just talked aboute how silly naruto sounds in swedish and that they translate konaha to somefing like "litle leaf hide" (cant spell), but Piatch translation is good!
_________________________________________________
tittade lite på det.
på sida 7 sejer naruto:
"Äntligen så lyckades jag med grejen" grejen låter så dumt sej "jutsun" eller "tekniken" eller nåt.
och så det på sidan 16 om "knivbehållaren"
jag har tenkt på det tidigara, man borde kunna seja "slida" men det blir pinsamt eller konstigt om den man prataer med innte vet att det heter så, så jag sejer "fodral".

I just sayed that I thote aboute the translation of some words.(If somevone that read this want to know)
#6. by Piatch (Intl Translator)
Posted on Nov 12, 2006
nice... men då vet jag det till nästa gång..:) jättebra att du skriver vad som e bra och dåligt blir lättare som sagt då att göra framtida översättningar bättre..:)
I just told herolove that what he's telling me is great.. hehe
#7. by herolove (Registered User)
Posted on Nov 12, 2006
Is ther anyone that read ouer english explanation?
_________________________________________________
sen har jag undatt ett tag, hur många svenskar är det här och är det nån som läser svenska översettningar?

Are ther any swedish people hear?
(dyslektik=cant spell)
[br]Posted on: 12-11-2006, 12:54:24_________________________________________________
Quote by Piatch :

nice... men då vet jag det till nästa gång..:) jättebra att du skriver vad som e bra och dåligt blir lättare som sagt då att göra framtida översättningar bättre..:)
I just told herolove that what he's telling me is great.. hehe

inga problem glad att jag kan hjälpa till.
#8. by Piatch (Intl Translator)
Posted on Nov 12, 2006
Ja asså det är en del svenskar här...:) ganska många faktiskt... alla har än så länge varit killar vad jag kan komma ihåg.. förutom jag då.. LOL
#9. by ArgoW (Registered User)
Posted on Nov 14, 2006
tycker på sidan 7 att håll dig borta låter bättre än gå iväg från mig
#10. by Piatch (Intl Translator)
Posted on Nov 14, 2006
Quote by ArgoW :

tycker på sidan 7 att håll dig borta låter bättre än gå iväg från mig

Jo men det låter sant... jag ska lägga till det...:) tack..:)
#11. by ArgoW (Registered User)
Posted on Nov 15, 2006
np :P och bra översatt och håller med om att det knappt går att få bra översättningar från eng till svenska håller på att subbar några eng filmer jag ladda ner vissa meningar måste man nästan byta ut helt:( vårt änkla men fula språk:P
#12. by Piatch (Intl Translator)
Posted on Nov 15, 2006
Quote by ArgoW :

np :P och bra översatt och håller med om att det knappt går att få bra översättningar från eng till svenska håller på att subbar några eng filmer jag ladda ner vissa meningar måste man nästan byta ut helt:( vårt änkla men fula språk:P


Haha jo det är så sant... d e ofta så till och med när man snackar svenska att man hällre säger vissa saker på engelska än på svenska för att det inte finns nåt ord som känns rätt eller att det låter så fjantigt..:P LOL
#13. by ArgoW (Registered User)
Posted on Nov 15, 2006
jo är ju så:P
#14. by Piatch (Intl Translator)
Posted on Nov 16, 2006
snart kommer ett nytt kapitel hoppas ni som läst detta kapitel gillat det, jag skall försöka översätta nästa kapitel lika snabbt som jag översatte detta..:)
#15. by lilmax (Registered User)
Posted on Nov 16, 2006
oj det var visst en hel del svenskar här :) håller med om att svenska låter riktigt töntigt asså :P speciellt när man ska översätta namn på saker som typ konoha till lilla löv gömman.. då kan man lika gärna översätta alla namn så dom är svenska okcså :P naruto kan få heta Lars och sakura kan heta Ingrid kanske?

Nä men bra jobbat det är ändå kul att se det på svenska :) Jag skrattade dock till i slutet när det stod:
"Lag 10 är nu en tre-manna grupp... och deras mål/måltavla/riktmärke är....!!"

ser fram emot nästa kapitel :P
#16. by Piatch (Intl Translator)
Posted on Nov 16, 2006
haha jo nog låter det töntigt alltid..:P hehe
#17. by herolove (Registered User)
Posted on Nov 26, 2006
titta här snälla :eyeroll [url=http://mangahelpers.com/forum/index.php?topic=11311.0]http://mangahelpers.com/forum/index.php?topic=11311.0
(den blir kanske flyttad)
JAG har gort en svensk översettning av det nyaste tsubasa kapitlett. Läs och kom med komentarer (de kan vara bara dåliga bara det komer några).
det här var den nyaste tråden med fläst svenskar så jag skriver om det här (typ reklam)

Jag bilr grad om folk (tex. Piatch) läser den
obs. jag kan inte stava bra (använde word i översettning).
#18. by Mattias / Sweden (Registered User)
Posted on Dec 17, 2006
hejsan! har en fråga. översätter ni direkt från japanska? eller tar ni en engelsk sub och över sätter den till svenska?
#19. by herolove (Registered User)
Posted on Dec 20, 2006
jag tror Piatch använder engelsk,
det gorde jag med min men ingen läser den :( (finns det inga svenska tsubasa fans?)
#20. by Piatch (Intl Translator)
Posted on Mar 18, 2007
Jo jag översätter direkt från engelska... önskar dock att jag kunde japanska så jag kunde översätta direkt..:P hehe nu har jag inte översatt på ett bra tag eftersom jag haft sjukt mkt att göra tyvärr, men snart hoppas jag på mera tid till detta..:P hehe
jag ska läsa din tsabusa ;) hehe don't worry..;)
#21. by Piatch (Intl Translator)
Posted on Mar 23, 2007
jod
#22. by Borgenstrand (Registered User)
Posted on Aug 18, 2007
Så det finns ett par svenskar här. :P

About the author:

Alias: Piatch
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 6
Forum posts: 189

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 9, 2006 330 en brucelee
Nov 9, 2006 330 en HisshouBuraiKen
Nov 10, 2006 330 en Nihongaeri
Nov 9, 2006 330 en WinterLion
Nov 9, 2006 330 en Yoshitsune
Nov 10, 2006 330 de babel
Nov 9, 2006 330 es DeepEyes
Nov 14, 2006 330 pt alice2001
Nov 9, 2006 330 fo mangadictus
Nov 11, 2006 330 no Nightjumper
Nov 9, 2006 330 de Emery
Nov 10, 2006 330 hu Suikotsu
Nov 9, 2006 330 es Martes13
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210