Diese Übersetzung dient als weiterer Test. Sollte es etwas daran auszusetzen geben, immer raus damit.
Basierend auf der Übersetzung von cnet ("Der freundliche Übersetzer deines Vertrauens")
Seite 1 (Cover)[Titel: Kapitel 564: Der Mann, der die Welt erbeben lässt]
Seite 2 - 3[Text im Bild: Der stärkste Pirat stürzt sich auf den Feind!!]
Marinesoldaten: Whitebeard...!!! // Setzt sich in Bewegung~~~~~~~~!!!
Sengoku: .........
Piraten: Folgt alle unserem Vater~~~~~~~~~!!! // Öffnet einen Korridor für unseren Vater!!! // Squardo, dieser Idiot......!! Er hat sich von der Marine austricksen lassen! / Und hat auch noch den alten Mann durchbohrt...!!! Es kann keine größere Schande geben!! // ...Wie schwer... // ...muss diese Schuld nun auf ihm lasten?!!! // Wir werden euch niemals vergeben, Marinesoldaten~~~~~~~~~~~~~~~!!!
Seite 4Squardo: ...............!! // Was... habe ich getan.........?!!! // Es tut mir so leid, alter Mann...!! / Es tut mir so leid.........!! .........Ace...!! // Verdammt nochmal...!! Ich kann nicht glauben, dass ich den alten Mann durchbohrt habe.........!! // Wie konnte ich nur an ihm zweifeln......?!!!
Marco: Squardo!! // Wird rumheulen... // ...die ganze Sache wieder in Ordnung bringen.........?!!
Squardo: !
Sengoku: Ist der Einkesselungs-Wall noch immer nicht bereit?!!!
Marine: Verzeihen sie, Sir!! Das Eis ist sehr viel dicker, als wir erwartet haben!!
Ace: (..................)
Seite 5Ruffy: ...!! Man, der Kerl hat echt was drauf! / Selbst nachdem er durchbohrt wurde...!! // ............Ngh...!!
Jimbei: Ruffy.
Ruffy: Was solls, hier geht’s um Ace!!!
Ivankov: Jimbei!! Schau mal dort drüben!! / Scheint als vürde der Veind seine Truppen auf dem großen Platz sammeln!!
Jimbei: Hmm...!! Das kann nur Ärger bedeuten. / ...Aber der alte Mann ist in Bewegung!! Die Zeit um Rücksicht zu nehmen, ist vorbei.
John Giant: Ihr bleibt fern vom großen Platz, Whitebeard-Piraten!!!
Piraten: ?!! // Das ist John Giant!!! // Aaaghhhhhh!!
Whitebeard: !
Seite 6Whitebeard: !! // Du willst dich wohl in den Weg stellen...!!
John Giant: Ich kann euch nicht gestatten, zu passieren!!
Whitebeard: ............ // Hnghhh!!!
Seite 7John Giant: ?!! // Huh...?!! // Mein Gleichgewicht............
Marinesoldaten: Aaghh!!! // Der Boden kippt um!!!
Piraten: Haltet von Vater Abstand , Leute ~~~~~!!!
Marinesoldaten: Guahhh! // Das ist mehr als ein Erdbeben!!!
Seite 8 - 9Marinesoldaten: Die ganze Insel... auch das Meer... // ...kippt zur Seite!!! // Aaaghhhhhhhhhhh!
Deflamingo: Fuffuffuffuffu!! Das war also dein erster Streich, alter Mann!!!
Marinesoldaten: Guahhh!! Es ist unmöglich, das Gleichgewicht zu halten!!! // Die Stadt zerfällt!!
Hancock: Geht es Ruffy gut......?!
Marinesoldaten: Guaaahhhhh!!
John Giant: ?!!
Seite 10John Giant: ...............!!
Marinesoldaten: Den Typen kann nichts aufhalten!! Aghh!! // Aaaghhhhhhhhhhhhhh!!
Piraten: Mach sie alle fertig, Vater~~~~~~~!! // Du bist fast an der Plattform!!! / Du schaffst es!! Reiß sie nieder~~~~~!!!
Alle: !!!
Seite 11Alle: Jawohl~~!!! // Die Stadt...!!! // Das Schafott wurde verfehlt!!! // Wie kann es nichts davon abbekommen haben?! // Ahh! // DIE DREI ADMIRÄLE!!!
Aokiji: Sowas passiert, wenn der Einkesselungs-Wall nicht rechtzeitig einsatzbereit ist.
Akainu: Und wessen Eis hindert sie daran, häh...?!!!
Kizaru: Ohhh...? Sicherlich könntest du es einfach für ihn schmelzen... Sakazuki!!
Seite 12Ruffy: *keuch* // *keuch* // Das war knapp...!! Fast wäre ich unter das Eis gerutscht! // Ist es dem Alten egal, ob Leute verletzt werden, die auf seiner Seite stehen?! // *keuch*
Jimbei: Seine Crew wusste, was sie erwartet und blieb auf sicherer Entfernung!!
Marinesoldaten: FEUER!!!
Piraten: Zögert nicht!! Lasst euch nicht unterkriegen, Männer, vorwärts!!! // Yeahhhhhhh!!
Kizaru: Ziemlich furchteinflößend, hah.........?
Aokiji: Die scheinen alle ziemlich aufgebracht zu sein......
Seite 13Piraten: Schneller!! Wir müssen diese Dinger abschütteln.........!!! // Wir helfen niemandem, wenn wir hier hinten rumhängen!!
Moria: Na das ist doch mal ein Anblick! Kishishishi!!
Ruffy: Endlich ist der Weg frei!! Ich kann da hoch!! // Ahhh!! // Was denn jetzt?!
Piraten: Eine Mauer?!! // Scheiß-Teil...!!
Seite 14 - 15Piraten: Wir sind eingekreist!!! // Was zum Teufel ist das...?!! // Ugh!! Das Ding rührt sich keinen Zentimeter! Dieser Stahl ist echt verdammt dick!! // Also war dieser Einkesselungs-Wall von dem sie die ganze Zeit sprachen... / ...diese massive Stahl-Barriere?!!! // Ihr wollt nicht fair gegen uns kämpfen, nicht wahr, Marinesoldaten ~~~~~~~?!!! // Die ganzen Kanonen sind genau auf uns gerichtet!!
Sengoku: Welches Problem gibt es da?!!! Wir benötigen den Wall voll aufgerichtet!!!
Marinessoldat: Naja... Sieht so aus, als wäre der riesige Körper von Oz zu schwer für den Wall......!! / Offenbar konnte sein Blut durch undichte Stellen in die Maschinerie fließen und diese zerstören...!!!
Ace: (Oz... Du......)
Seite 16 - 17Whitebeard: (Wir hatten den Sieg schon fast in der Tasche...!!)
Sengoku: Die Situation mag nicht ideal sein, aber... / Fang trotzdem an, Akainu...!!!
Akainu: „Meteor Vulkan“
Sengoku: Schmelze das Eis... // ...und nimm ihnen den einzigen Halt!!!
Piraten: Aaaaghhhhhhhhhh!!! // ?!!
[Text im Bild: Oh, Kacke!!]
[Text unten: Nächste Woche gibt es ein Special bezüglich des neuen Films: „Kapitel Null“! Plus Farbseiten und natürlich auch das normale Kapitel!!]
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Seite 1 (Cover)
"[Titel: Kapitel 564: Der Mann, der die Welt erbeben lässt]"
hätte da eher "Der Mann, der die Welt ins Wanken bringt" genommen wegen der Attacke.
durch die ganze trans:
"durchbohrt" klingt irgendwie komisch, gefällt zumindest mit nicht so gut. Ich hätte erstochen genommen.
über den rest gibt es nicht viel zu bemängeln. Insgesamt eine gelungene Übersetzung.
Jameo
sinnvollen senf nehm ich gern an, man sieht ja nie alles selbst^^
titel:
warum ich den gewählt habe, ist im grunde einfach zu beantworten - es klingt dramatischer^^ stimmt zwar, dass das wort "wanken" im bezug auf das, was mit MF geschieht zutreffender wäre, allerdings ging es mir einerseits um den klang, andererseits, wenn man "wanken" mit der "welt" und speziell mit der OP-welt in verbindung bringt, würde es so klingen, als hätte WB das mächtegleichgewicht verändert (Shichi-Kaiser-WR), was nicht der fall war. eher hat er alle mal den atem anhalten lassen, mit seinem vormarsch. - theoretisch hätte das wort "erschüttert" ebenso gepasst, aber ich wollte auch den bezug zu seiner TK, die ja allgemein als "erbeben-kraft" bezeichnet wird, finden. ... gab also mehrere gründe für meine wahl^^
von dem wort "durchbohrt" werde ich mich allerdings nicht abbringen lassen, da ich es am zutreffensten finde. squardos klinge hat WB gänzlich durchdrungen, sprich durchbohrt. "erstochen" impliziert bei mir immer den tod des opfers, was vorerst weniger der fall ist. und "aufgespießt"... da stelle ich mir persönlich immer ein spanferkel vor^^ also auch weniger treffend...
danke, dass ich mich rechtfertigen durfte ;)
PS: zum Text ansich: Ich habe nur das Wort "Einkesselungs-Wall" durch "Belagerunswall" ersetzt. Hört sich einfach besser an... ;) Ausserdem spricht Ivankov nur das "W" wie ein "V" und nicht das "F". Du hattest auch Feind zu Veind gemacht!