Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!

Beelzebub 38

Babu 38: Am Ende des Sommers

de
+ posted by Pitou as translation on Nov 20, 2009 10:12 | Go to Beelzebub

-> RTS Page for Beelzebub 38

Sorry, dass ich so spät dran bin. Musste mich durch einen mehr-schlecht-als-recht-Text quälen ~.~ Naja, habt eh nicht viel verpasst. Geschieht nix Großartiges...


Seite 1 (Cover)
[Text oben: Be’el]
[links neben dem Titel: Beelzebub]
[Titel: Babu 38: Am Ende des Sommers]
[Text unten: Im Moment geht es ihm richtig gut.]
[unten rechts: Bub.]
[unten links: Tamura Ryuuhei]

Seite 2
[kein Text, Oga und Furuichi wissen nichts mit ihrer Zeit anzufangen]

Seite 3
Furuichi: ...Du.... // hast es schon wieder getan...
Oga: Jep...
Beide: .........

Seite 4
Fururichi: „Jep“... // Das war's? // Hast du auch nur die geringste Vorstellung davon, was du angerichtet hast? // Häh?! Hast du auch nur die ge-ring-ste Ahnung von dem, was du angerichtet hast? //
Los, verrat’s mir... //
Mach schon, ich will was hören!!!
Oga: ......... // Ich hab... Toujou besiegt. // ...Und...

Seite 5
Furuichi: ICH MEINE DANACH~~~~!!!
[Kasten: Er dreht durch]
Furuichi: Wen interessiert denn deine dämlicher Prügelei!? Ob du nun gewonnen oder verloren hast, // das hat einen Dreck mit mir zu tun!! // Was ich wissen möchte, ist, was danach passiert ist!! //
Ist mir völlig schnuppe, ob du Toujou besiegt und Ishiyama unter dir vereinigt hast... // Das sind die Sommerferien unseres Neuling-Jahres. Wir sind gerade mal 6 Monate an dieser Schule... // Aber du kommst anspaziert mit dieser verrückten Attacke... //
Und nun ist alles nur noch ein Haufen Schrott!! // Verrat mir mal, was zum Teufel du jetzt tun willst!!!
[TN: Sollte sich jemand wundern, weshalb im letzten Kapitel davon die Rede war, dass „in wenigen Stunden das neue Schuljahr begonnen werden sollte“ und nun Sommerferien sind – In Ishiyama muss man sich vorher für das neue Schuljahr einschreiben ;)]

Seite 6
[Text im Bild: Was meinst du mit / „die ganze Schule ist zerstört“?!!]
Furuichi: Was machen wir jetzt? // Häh? //
Was sollen wir nur tun?!
Oga: Keine Sorge, Furuichi. // Mir ging's bei der ganzen Sache nie um die Zukunft von Ishiyama.
Furuichi: Als ob mich das auch nur einen feuchten Furz interessieren würde!! // Mir geht’s darum, dass wir keine Schule mehr haben, auf die wir gehen können!!

Seite 7
Krankenschwester: Schüler...?
[Kasten: Ishayama Krankenhaus]
Krankenschwester: Ah, sie meinen die von der Ishiyama High... // Hier entlang, bitte. // Es gab eine große Explosion, nicht wahr? // Als plötzlich die ganzen Menschen zur Behandlung hergebracht wurden, waren wir ziemlich in Aufruhr. / Es ist ja nicht so, als ob über entsprechend viele freie Betten verfügen. // Darum mussten wir einen unserer Konferenz-Räume umfunktionieren...
Verwundete Schüler: Agh // Auuu.. // Verrückte Weiber...
Krankenschwester: um die leichter Verletzten unterbringen zu können.

Seite 8
Verletzte Schüler: H – helft mir... // Die Mauern... Die Mauern sie... // Iiiaahh!
Polizist: ......... // Sieht eher wie ein Lazaret aus.
Krankenschwester: Sie beide sind von der Polizei, oder? // Sind sie hier, um zu erfahren, was passiert ist?
Polizisten: Ja, naja... // Aber... // Könnten sie uns jemanden heraussuchen, der noch vernehmbar ist?
Krankenschwester: Hah? // Oh, ja... // Der Sohn eines großen Konzern-Bosses wurde auch eingeliefert.
[Schild: Himekawa]

Seite 9
Himekawa: ......... // Jo... // ihr Scheißkerle... // Das hier ist mein Zimmer...
Kanzaki: Schnauze.
Shouji: Halt’s Maul.
Kaoru: Ich kill dich.
Shiroyama: ......
Himekawa: Tze... ernsthaft. // Ihr habt sogar eure eigenen Betten mitgebracht... // Wie zum Teufel kommt ihr dazu?
??: Scheiße, als ob ich das wüsste. // Als wir aufgewacht sind, stecken wir alle in der gleichen Lage.
Shiroyama: ......

Seite 10
Kanzaki: ......... // Verdammt... // Was war das nur für eine Explosion? // Wenn das nicht passiert wäre, hätten wir gewonnen.
Shouji: Häh?! // Sag mal, hast du geträumt oder was? // So ein Idiot.
Kaoru: Naja, er kann sich zusammenspinnen, was er will. // Ich werd mich nicht drüber aufregen.
Kanzaki: Was hast du gesagt?
Natsume: Aber, aber! // Ihr solltet lieber froh sein, dass niemand drauf gegangen ist. // Wir hatten echt Glück.
Alle: Und warum zum Teufel bist du der Einzige, der nicht verletzt ist?!! //
Toujou...?

Seite 11
Natsume: Jap, der Kerl der euch da raus geholt und einen Krankenwagen gerufen hat, war Toujou. // Man hat ihm die Scheiße rausgeprügelt, aber er war immer noch eine größere Hilfe als ich. // Egal was man sonst über ihn sagt, ich finde, die Rolle des Anführers steht ihm echt gut. // Naja, nichts desto trotz hat er gegen Oga verloren.
Alle: !!
Kanzaki: Er... hat gewonnen?
Natsume: Hah? Das wusstet ihr nicht? // Nebenbei bemerkt, war derjenige, der die Schule zerstört hat, // ebenfalls Oga. // Auch wenn ich keine Ahnung hab, wie.
Alle: Hääääh?!

Seite 12
Schwarzhaariger Umhang-Typ: ......... // Hmm. // Nichts Geringeres ist vom Abkömmling des königlichen Geschlechts zu erwarten...

Seite 13
Schwarzhaariger Umhang-Typ: Hmpf
Schwester: Was ihr jetzt tun sollt? // Ihr beiden werdet eben auf eine andere Schule kommen.
Dr. Rachmaninorr: Eins // und zwei.
Schwester: Hn. // Ah, genau da. // Ahn. // Dass die Schule zusammengekracht ist, war ja wohl nicht eure Schuld? / Also wird das Ministerium das schon irgendwie regeln.
Oga: S – so läuft das also?
Schwester: Jep. Vor einiger Zeit gab’s mal in der Schule eines Freundes von mir ein Feuer. / Bis alles wieder repariert war, wurden die Schüler in anderen Schulen untergebracht.
Furuichi: (Sexy.)
Schwester: Hui, in Macao haben sie echt nützliche Haustiere... // Naja, wie das auch immer ablaufen wird, ihr müsste eh erstmal auf das Ende der Sommerferien warten.
Oga/Furuichi: ......... .........
Hilda: Oh, ihr seid zurück.

Seite 14
Hilda: Dann lasst uns anfangen. // Wir feiern Beelze-samas völlige Genesung.
Furuichi: Aha.
Alle: Das da ist angebrannt. // Hat irgendjemand noch ein Paar Stäbchen? // Hey! Das ist meins! // Ist das Feuer nicht ein bisschen zu schwach?

Seite 15
Furuichi: Eine Grillparty im Garten hinter dem Haus zu veranstalten ist ziemlich altmodisch, oder?
Dr. Rachmaninorr: Jup.
Schwester: Tatsumi, bring mir noch ein Bier.
Oga: Hol’s dir selbst!
Mutter: Das schmeckt wirklich köstlich.
Hilda: Nicht wahr?
Mutter: Verrätst du mir, was das für Fleisch ist?
Hilda: Aber sicher doch, // das ist das Fleisch des blutsaugenden Berges der Hölle.
Mutter: ...... // *würg*
Lamia: Schwester Hilda!! // Können wir das jetzt endlich loslegen? // Das Feuerwerk, das Feuerwerk!!
Schwester: Oh, Feuerwerk. Gute Idee. // Wenn ihr das anzünden wollt, zieht einen Yukata an.
Hilda: Yukata?
Mutter: Schau.
Vater: Hmm.
Furuichi: Oh.

Seite 16
Lamia: Hier Beelze-sama, schau zu mir.
Mutter: Hilda, das steht dir wirklich toll.
Schwester: Gut, dass ich meine alten Klamotten noch aufgehoben habe.
Vater: Jeah, das sieht echt gut aus.
Furuichi: Eine Blondine in einem Yukata ist... // echt mal was anderes.
Oga: Tze. // Ist schon etwas merkwürdig, // dass du dich mit den Leuten hier abgibst.
Hilda: Das hast du nicht erwartet, was? Weil es meinem sonstigen Auftreten nicht entspricht. // Selbst wenn, ich bin dir zu großem Dank verpflichtet.
Baby Be’el: Dahh.

Seite 17
Oga: Naja... // Meine Familie ist so nett, dass kann einen schon krank...
Hilda: Ich meinte dich speziell! // Mit dem, was in letzter Zeit passiert ist, // wäre ich nicht fertig geworden, wenn ich damit allein gewesen wäre. // Fähig zu sein, den Zebub-Bann derartig unter Kontrolle zu haben... / Derjenige, der den jungen Meister so weit gebracht hat, wars du. // Aber sei dir einer Sache bewusst. // Erst jetzt beginnt der wahre Kampf. // Du wirst viel um die Ohren haben.

Seite 18
Oga: Hmpf.
Schwester: Jetzt ist der Sommer vorbei.
Oga: Moment mal... // Wenn ich jetzt so drüber nachdenke... // Beim Kampf war ich mehr als 15 Meter von ihm entfernt. // Dann bedeutet das ja... / ich kann mich von ihm entfernen, ohne dass irgendwas passiert.
Hilda: Nein.
Oga: Ich hab doch recht, oder?! / Das meintest du also damit, dass er es weit gebracht hat. // Furuichi!!

Seite 19
Oga: Schau mal her!! // Baby Be’el hat es weit gebracht und nun kann ich mich frei bewegen!! //
Selbst wenn ich so weit weg bin...
Be’el: Ugh.
Oga: passiert... / GIAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!
Mutter: Schau nur, Oga. // Es sind 15 Meter und 8 Zentimeter!! // Du hast 8cm geschafft!!
Oga: .........
[Text im Bild: Ein kleiner Schritt ist auch ein Fortschritt?]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Pitou for this release

Allin

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Pitou
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 193
Forum posts: 7

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 19, 2009 38 en shadow-skill
Nov 19, 2009 38 es capi duffman
Nov 19, 2009 38 es Bolgrot
Jun 20, 2010 38 es januxa
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 20, 2014 Gintama 509 en kewl0210
Oct 20, 2014 81 Diver 104 en kewl0210
Oct 20, 2014 Ring 8 en kewl0210
Oct 19, 2014 JoJo's Bizarre... 36 en kewl0210
Oct 18, 2014 Bleach 600 en BadKarma
Oct 18, 2014 Ring 7 en kewl0210
Oct 18, 2014 Hitoribocchi no... 21 en Bomber...
Oct 17, 2014 One Piece 763 en cnet128
Oct 17, 2014 Bleach 600 en cnet128
Oct 17, 2014 Shokugeki no Souma 90 en Eru13