Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)

One Piece 568

Mach doch, vas du villst, Idiot

de
+ posted by Pitou as translation on Dec 16, 2009 15:54 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 568

Dank an cnet für seine tolle und schnelle Übersetzung.
Nachdem ich mit meiner Übersetzung von letzter Woche ausgesprochen unzufrieden war, hoffe ich, dass ihr und ich hieran mehr Freude haben werdet^^
(Nicht zuletzt, weil die Jump nächste Woche ausfällt Q_Q)

Viel Spaß!^^



Seite 1
[Titel: Kapitel 568: Mach doch, vas du villst, Idiot]

Seite 2 - 3
[Text im Bild: Marco wurde von der Eisenfaust niedergeschlagen!!]
Piraten: Garp, der Held... // ...hat sich der Verteidiger-Front angeschlossen!!!
Whitebeard: Ihr Dummköpfe, lasst euch nicht von seinem Namen abschrecken!!! Er ist nur ein alter Mann!!!
Garp: Hahah!!
Akainu: Du gehörst zur selben Generation... // ...also versuch dich lieber auf den Feind vor dir zu konzentrieren!!!
Alle: !!!

Seite 4
Akainu: Mit jeder einzelnen Bewegung, zerstörst du mehr und mehr von dieser Stadt...!!
Whitebeard: Wie ich schon sagte... versuch sie doch zu beschützen!!!
Piraten: Kämpft euch den Weg frei!!! Den Weg zu Ace!!! // Spür die Macht der Neuen Welt!!!

Seite 5
Ace: ............ // ..................
Sengoku: Irgendetwas nicht in Ordnung.........? "Feuer-Faust"......!!
Garp: Hm? // (Ace...)
Flashback!Kinder: Gol D Roger? Du meinst Gold Roger? / Ob wir den kennen...?
Ace: ...............!!
Flashback!Kinder: Hast du überhaupt `ne Ahnung, was für ein Chaos die Piraten auf der ganzen Welt momentan anrichten?! // Und daran ist nur Gold Roger schuld! // Hör zu, klar? Uns allen würd’s viel besser gehen, wenn dieser Typ nie auf die Welt gekommen wäre.
Flashback!Ace: .........
Flashback!Kinder: Er ist die mieseste Art von Abschaum, die’s je gab!! Ein lästiges Arschloch als er am Leben war und noch nervtötender, jetzt wo er tot ist!! // Das größte Stück Dreck, das die Welt je gesehen hat!!! Kapiert? // Hmm~?! Warum zum Teufel machst du so ein Gesicht?!! Warum flippst du auf einmal so aus?!!! // Wer zum Teufel bist du, du Zwerg?!! // Aaaaghhhhh!!!

Seite 6
Flashback!Dadan?: Ace!! Was hast du unten in der Stadt angestellt?! // Alle machen einen riesen Krawall... man erzählt sich, dass die städtischen Rowdys von einem Kind halb tot geprügelt wurden!!
Flashback!Ace: Verdammt... dann haben sie noch gelebt?
Flashback!Dadan: Waaas?!!
Flashback!Leute: Du willst was über Roger wissen~?! // Roger?! Mach dir deinen Mund nicht mit solchen Namen dreckig, Junge ~~!!
Flashback!Garp: Bwahahaha!! Hey, Ace! Mir ist zu Ohren gekommen, dass du in letzter Zeit ganz schön dein Unwesen getrieben hast, mh?!!
Flashback!Ace: .........!! Opa... du hast einen richtigen Enkel, oder? ......Wie geht es ihm...? ...Ist er glücklich?
Flashback!Garp: Oh, Ruffy? Er entwickelt sich prächtig.
Flashback!Ace: ......... // Opa......
Flashback!Garp: Hmm?
Flashback!Ace: Glaubst du......... // ...dass es gut war, dass ich geboren wurde...?
Flashback!Garp: ?!

Seite 7
Flashback!Garp: Nur das Leben...... // ...kann dir darauf eine Antwort geben.
Flashback!Ace: ..................
Flashback!Garp: ..................
Ivankov: !
Ruffy: Iva.........!!
Ivankov: Ahh!! Du bist immer noch bei Bewusstsein......?!!
Ruffy: Ich hab eine letzte Bitte an dich...!! Hör zu...!!!
Ivankov: ?!
Piraten: Kämpft euch den Weg frei~~~~~~~~~!!!
Pirat: Aaghhh!!
Ace: ......Ich bin... // ...Abschaum......!!!
Jimbei: Ace... halte durch!!
Piraten: Nur noch ein kleines Stück!! // Wir kommen zu dir!!!!

Seite 8 - 9
Piraten: Ace~~~~~~~~~~!!! // Ace!!! Wir werden dich auf jeden Fall retten ~~~~~~!!! // Halt einfach durch, Ace ~~~~~~~~!!! // Wag es ja nicht, aufzugeben ~~~~~~~~~~~~~~~~~!!!!
Ace: ......Agh...... Ich bin...... // ...so ein Versager...!!! .........In so einem Moment... // wo mein Vater......mein kleiner Bruder...... meine Kameraden......!! // Sie alle vergießen ihr Blut und gehen um mich herum zu Boden......!!! // Warum bin ich so glücklich......? / ...Ich kann nicht aufhören, zu weinen...?!!! // Warum will ich plötzlich... / ...so unbedingt... leben?!!!
Sträflinge: Käpt’n Buggy!! / Sie sind aufgewacht!! Sie sind am Leben!! Gott sei Dank!!
Buggy: Was zum Teufel ist mit mir passiert?!!
Sträflinge: Sie sind von diesem verdammten Aokiji eingefroren worden... und dann... / ...sind sie durch das Meerwasser, das durch die Magma gekocht hat, wieder aufgetaut!!
Buggy: .................. // *keuch*...... *keuch*... // Fahr zur Hölle, Marine... Ihr rechnet besser nicht damit, dass ich das einfach so auf mir sitzen lasse...!!!
Piraten: Aaaahhhhh!! Solche Worte der Entschlossenheit, nachdem er fast erfroren wäre!!! Das ist unser Käpt’n!!!

Seite 10
Marco: ?!!
Whitebeard: Unghhh......!!! // Verdammt...!!!
Piraten: Vater...?!!
Akainu: Also kann selbst jemand wie du, nicht den Folgen des Alterns entkommen...... // Whitebeard...!!!

Seite 11
Marco: ...............!!! // (Davor hatte ich am meisten Angst...!!!)
Kizaru: Ob Sieg oder Niederlage kann sich im Moment eines einzigen Fehltritts entscheiden...
Marco: !! // Unghh!!!
Jozu: Marco!!!
Aokiji: Oje... aus dem Konzept gebracht......?
Jozu: Nguahh!!!
Piraten: Jozu~~!!!

Seite 12
[kein Text, nur ein großes „Verdammt“ meinerseits]

Seite 13
Ivankov: Noch einen Schuss belebender Hormone?! Das kann doch nicht dein Ernst sein!!! Mehr vürdest du nicht aushalten!!! / Nachdem du dir den Veg aus Impel Down frei gekämpft hast...... / ...und fast an einer Vergiftung gestorben värst, die in den meisten Fällen tödlich väre, hat dein Körper... / ...seine Grenzen bereits längst überschritten!!! / Venn du dich jetzt noch veiter zwingst... virst du mit Sicherheit...
Piraten: Hey... unser Vater...!!
Ruffy: ...............!!
Ivankov: ...dein Leben vegschmeißen!!! // !
Ruffy: *keuch* / *keuch* // Ich werde tun, was immer ich kann... // Wenn ich sterbe, ist das eben so...!!
Ivankov: ?!
Ruffy: Lass mich einfach kämpfen...!! Iva!!
Vista: Sie haben unseren Vater bezwungen!! // Marco und Jozu sehen auch nicht gut aus!!!
Ruffy: Wenn ich Ace jetzt nicht retten kann...... // ...weil ich nicht in der Lage bin, zu kämpfen... // wird mich das...

Seite 14
Ruffy: ...wünschen lassen, ich wäre gestorben!!! // Bitte... / ...gib mir einfach die Kraft, zu kämpfen!!!
Ivankov: ...Ich dachte, ich hätte dir das schonmal gesagt! / Venn ich zulasse, dass du stirbst, könnte ich Dragon nie vieder in die Augen sehen, du Trottel!!! // *keuch*... *keuch*... // Also gut... Nghh......

Seite 15
Ivankov: Mach doch, vas du villst, Idiot!!!
Ruffy: !!!
Doktor: Hey – was machst du......?!!!
Ruffy: NGGGHAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHH!!!
Ace: ......Ruffy...
[Text im Bild: Sein endgültiger Entschluss!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

5 members and 6 guests have thanked Pitou for this release

Barkworm, Jameo, Allin, Lor, Ragga D Ganja

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Barkworm (Registered User)
Posted on Dec 16, 2009
Hi, ich mal wieder! :-) Mir gefällt die Übersetzung ebenfalls besser als letztes Mal, habe aber auch wieder ein paar Kleinigkeiten gefunden.

Los geht's:

- "Dann mach halt, vas du villst, Idiot." "halt" ist so ein Wort, das niemals irgendwo ausgeschrieben stehen sollte (und ich sage jeden Tag mehrere hundert Mal "halt" ;-)). "doch" ist meiner Meinung nach besser, da minimal weniger umgangssprachlich.

- "nervendes Arschloch" Da habe ich jetzt leider keinen Verbesserungsvorschlag in petto, aber Roger hier als "nervend" zu bezeichnen, passt irgendwie nicht bzw. erscheint mir zu schwach. Zumindest denke ich da eher an quengelnde Kinder und in dem Kontext geht es doch vor allem darum, wieviel Unheil er über die Welt gebracht hat.

- "Verdammt... dann haben sie noch gelebt?" hieße grammatisch eher, dass sie inzwischen tot sind, also lieber "Verdammt... dann leben sie noch?"

- Dass Ace Garp bei Cnet "Gramps" nennt, ist so eine vertrackte Sache. Er meint ja nicht "Opa" im Sinne von "Großvater", sondern "alter Mann". Ich finde die "Opa"-Lösung schon gut, vielleicht sollte man Ace dann nach Garps "richtigem Enkel" fragen lassen (bei "Opa... du hast einen Enkel, oder?"). Alternativ könnte Ace ihn auch "Onkel" nennen, in One Piece 0 bezeichnet Garp sich gegenüber Ace ja auch selbst so.

- "Ey – was machst du......?!!!" "Ey!" gehört in die "halt"-Sparte, warum nicht "Hey!"? Das klingt jetzt bestimmt sehr, seeeehr penibel, aber das sieht geschrieben einfach besser aus.

- "Seine endgültige Entscheidung!!" "Resolve" heißt "Entschlossenheit".

Ich überlege übrigens selbst immer wieder mal ein paar Übersetzungen zu schreiben, schaffe das zeitlich jedoch nicht. Seit du mit One Piece angefangen hast, verplempere ich hingegen wertvolle Zeit damit, meinen Senf dazu abzugeben. LOL

Auf jeden Fall eine schöne Übersetzung.

#2. by Jameo (Intl Translator)
Posted on Dec 16, 2009
so es gibt nicht mehr viel^^ zu sagen (Barkworm hat schon fast alles erwähnt^^).

irgendwas stört mich an deiner Überschrift^^
Mein vorschlag: "Dann mach es eben auf deine Weise, Idiot/Verdammt"

Seite 7:
"Das kannst du... / ... nur herausfinden, wenn du weiterlebst."
wäre hier "Das erfährst du.../... nur durch das "Leben" selbst" nicht besser

Seite 10:
"Nebenwirkungen" klingt sehr Tabletten o. Apotheke^^
Hier wäre evt. eher "Die Folgen des Alterns" angebracht...

Seite 14:
"Ruffy: ... wird mich wünschen lasse,"
hier hast du ei "s" bei "lassen" vergesse^^

Sonst gibt wirklich nichts mehr, immer wieter so (ist dir wirklich wieder gut gelungen)...

PS: da dir keiner ne review über deinen Naruto Trans gibt, bringe ich mich "mal wieder" auf den aktuellen Stand von Naruto (Obwohl der Manga immer schlechter wird). Bald kannst du auch da meinen "Senf" lesen^^

Jameo
#3. by Pitou (Registered User)
Posted on Dec 16, 2009
[@Barkworm]
xDDD immer wieder lustig, dass man an den dingen am meisten meckert, die man eigentich für besser hält^^

- Titel hab ich schon geändert, lustigerweise bevor dein Post kam und wie du es vorgeschlagen hattest^^
- geändert, ich hoffe, du bist damit zufriedener^^
- nein, es bedeutet, dass sie zu dem zeitpunkt, wo er sie für tot hielt, noch am leben waren
- ich belasse es bei opa und verbessere die zeile mit ruffy, das gefällt mir besser
- mh........................... ok, zugunsten der augen
- dann würde der satz lauten: "Seine endgültige Enschlossenheit"? Nein, ich glaube sogar, dass das sinngemäß gar nicht funktioniert^^ "Sein letzter Entschluss" wäre auch wenig passend, da es assoziieren würde, dass ruffy stirbt. ich bleibe dabei, da der satz sowohl für ruffy als auch für iwa geltung hat.

Ich bin sogar sehr froh, dass du an meinen Übersetzungen herummäkelst^^ Immerhin habe ich, wie jeder andere, eine feste Ausdrucksweise, in welcher passendere Wendungen untergehen würden.
Zudem finde ich das Prinzip großartig, dass alle einen gewissen Anteil an einer möglichst optimalen Umsetzung eines großartigen Mangas haben^^

Thanks! ;)

_________________________________

[@Jamao]
hehe^^

- Titel, wie gesagt, schon geändert^^
- ich werd nochmal drüber nachdenken, da mir der ausdruck selbst nicht gefällt...
- *dankend übernommen*
- ich glaube eher, dass ich ein "n" vergessen hatte^^" aber nun ist alles, wo es hin soll^^

Danke für's Lob. Solange ich auch zu 95% damit zufrieden sein kann, mache ich auch weiter^^

Meine Meinung zu Naruto äußere ich lieber nicht, ich habe mich des Mangas nur angenommen, weil ich finde, dass eine so große Leserschafft auch eine entsprechende Übersetzung verdient, aus keinem anderen Grund (naja, und weil ich Naruto noch aus Banzei-Zeiten kenne^^")
Würde mich aber sehr freuen, wenn man sich das mal ansieht, danke ;)
#4. by Barkworm (Registered User)
Posted on Dec 16, 2009
Hehe, finde ich auch, es soll ja auch wirklich kein "Rummäkeln" sein, sondern einfach Verbesserungsvorschläge. Und bei One Piece kennt mein Nerdtum einfach keine Grenzen. ;-)

Bis zum nächsten Kapitel!
#5. by Allin (Intl Translator)
Posted on Dec 16, 2009
Hey hey,
die Übersetzung ist dir mal wieder gelungen.
Ich hab noch einige Verbesserungvorschläge. Da diese sichaber grötenteil mit denen, die ich bei Akainu gemacht hab, decken, hab ich sie dir als PN (bei OPAW) geschickt.

Ich will hier nur kurz auf eine Sache eingehen.

Seite 15
- Text im Bild: "Seine endgültige Entscheidung!!" Barkworm hat vollkommen Recht, dass Resolve nicht mit Enscheidung übersetzt werden kann. (Entscheidung = Decision). Daher wäre ich hier aucheher für "Entschluss", weil Ruffy ja fest entschlossen ist, dies für seinen Bruder zu tun.

Daswärs auch schon ^^

#6. by Pitou (Registered User)
Posted on Dec 16, 2009
*betreffende Stellen nochmal angeschaut und verbessert*
Zudem ein paar andere Kleinigkeiten, die mir jetzt, einige Stunden später, selbst aufgefallen sind^^
#7. by Barkworm (Registered User)
Posted on Dec 16, 2009
"Nur das Leben...... // ...kann dir darauf eine Antwort geben."

Das ist klasse! Wirklich eine super Lösung.
#8. by Pitou (Registered User)
Posted on Dec 17, 2009
Seite 10
Bevor irgendwelche Kommentare dazu kommen: Ich habe den Text von WB in "Verdammt" geändert.
Der Grund dafür ist, dass ich nicht den Eindruck habe, dass er eine konkrete Person anspricht, sondern eher die Sache an sich verflucht, demzufolge der Auspruch "Verdammt".

About the author:

Alias: Pitou
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 193
Forum posts: 7

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 16, 2009 568 en cnet128
Dec 16, 2009 568 es Gama
Dec 16, 2009 568 de Akainu
Dec 16, 2009 568 br siracfon
Dec 16, 2009 568 br sshinkyoku
Dec 16, 2009 568 id arisemut
Dec 17, 2009 568 en dolemy
Dec 18, 2009 568 id acosk
Dec 21, 2009 568 es zasentoalaboca
Dec 21, 2009 568 it =Urahara=
Dec 23, 2009 568 fr Simsoul
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...