RSS

Notices and Releases

Bokke-san 18 (0 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

I am so sorry this is late...I finished up my last semester of undergraduate studies yesterday, so I was quite busy until then.

Thanks to everyone who read my Bokke translations. Thanks to koenosaki for suggesting that I take... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 7 / Views: 322
Yaoyoro! 8 (0 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

:::PAGE 1:::
Guy:
Haaah... // Even if it was cheap // I'm not so sure about this...

Hiyashi-chan:
Hiyashi Chuuka here. This chapter is about Fan-chan.

Commentary Dog:
This is Commentary Dog.

Guy:
This fan...

Fan-chan:
Hello...

(TN: The... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 268
Bokke-san 17 (0 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

:::PAGE 1:::
Hino:
Hah // Hah

Bokke-san

Left text:
A horrible premonition...

Hino:
Hah / Hah / Dehmon-san...!

Dehmon:
Wah, Hino-kun, you're soaked!

Hino:
…..well.....

Dehmon:
Eh!? What!? Calm down! Let's talk inside... // …....what?! /... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 8 / Views: 574
Bokke-san 16 (0 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

Scanlators, SEND ME A PM if you want clarification on something or a bubble is missing, etc. I check Mangahelpers often enough to give a timely response. Quality control is everyone's friend.

EDIT: Thanks to kakashi919; I fixed... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 10 / Views: 343
Bokke-san 15 (1 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

My apologies for the lateness...I graduate in three weeks, so things are kind of busy.


:::PAGE 1:::
Old man:
Good mornin'!

Girl:
Ah, good morning!

Sign:
Hinomiya

Bokke-san

SFX:
click // click clack // click click // clack

Text left:
Months... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 5 / Views: 432
Megalomania 2 (1 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

There are several pages that have writing on the left or right edges; these are ads for other comics, so I didn't think their was any point to translating them. If someone really wants to know, then I can.

I only translated sound... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 403
Bokke-san 14 (1 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.


:::PAGE 1:::
Kokuto:
Uu // Uuuuuh

Floating text:
Akabeko's power explodes! With the South's plans ruined, Kokuto becomes enraged!

Kokuto:
You....

Bokke-san

Sayu:
Ahaha... // H-h-has she snapped...?!

Hino:
=What...=

Abel:
She isn't going... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 333
Bokke-san 13 (0 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

:::PAGE 1:::
Kokuto:
Oh, jumping in the way?
 
Floating text:
Kokuto's attack is unleashed on Abel, who protects Hino!
 
Bokke-san
 
SFX:
(Abel's arm) slip
 
Kokuto:
So
 
Abel:
Guwaaaaah!
 
SFX:
(blood) psssh (TN: or whatever noise squirting... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 360
Yaoyoro! 7 (1 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

:::PAGE 1:::
Guy:
I bought / a new tv // Ah? // ...remote?

Remote-chan:
Over here, yah!

Hiya-chan:
This is the third piece this week. Hiyashi chuuka here.

C Dog:
Just what she said! This is Commentary Dog.

Yaoyoro!
0000007th... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 210
Yaoyoro! 6 (0 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

This chapter is about kaiten sushi. I am too lazy to explain what it is exactly; read this lovely wikipedia article for more information.

:::PAGE 1:::
Guy:
Man // It's been a while since I had kaiten sushi. // First... // I'll... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 181
Yaoyoro! 5 (1 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

:::PAGE 1:::
Book:
Number One Laughs!

Top left text:
Yaoyoro!

Hiya-chan:
Like this...? // gets... // Gets!

C Dog:
Re-do!

Hiya-chan:
Eeh!?

Left text:
Isn't it good to be able to laugh a little?


:::PAGE 2:::
Top text:
The second run of a new... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 189
Bokke-san 12 (0 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

:::PAGE 1:::
Top left text:
The battle with Abel and Kokuto begins! Overwhelmingly popular and a color page!

Right text:
Color it spring!

Bottom right:
The long-anticipated first book will be released on May 1st!

Bottom left:
Memories... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 9 / Views: 319
Yaoyoro! 4 (0 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

This is my favorite one so far.

:::PAGE 1:::
Yaoyoro!
0000004th Person
Telephone-chan

Hiya-chan:
We come to the end of this week. This is Hiyashi Chuuka.

C Dog:
Commentary Dog here. We can't wait for the next batch from... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 183
Megalomania 1 (2 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given. A scanlation of this series would be cool, and prompt me to put more time into it.

I stumbled across this series by accident, and wondered why there was no translation of scanlation. There are probably lots of mistakes; I... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 5 / Views: 633
Yaoyoro! 3 (1 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

NOTE:
In the previous chapters I translated “gijinka” (sorry, this computer won’t type Japanese) as “personification”. After bumming around some more, and inspired by having to research “moe”, I’ve changed the... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 189
Bokke-san 11 (2 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.


:::PAGE 1:::
Hino:
=The South is trying to weed out the humans of the North...!?=

Text:
Bokke-san

Floating Text:
The approaching threat from the South!

Hino:
=Thinking about it, whenever school was unpleasant= // =I would imagine how... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 8 / Views: 380
Yaoyoro! 2 (0 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Let me know if there are any mistakes. Squiggly lines (~Like this~) denote words or SFX outside of word bubbles, usually above a character's head or something.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

For reference, pouch curry is premade curry in a pouch. You drop it in some boiling water to heat it up, then tear open the pouch and poor it over some rice. The cheap kind is just curry sauce, but you can find it with meat,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 208
Yaoyoro! 1 (1 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Let me know if there are any mistakes. Squiggly lines (~Like this~) denote words outside of word bubbles, usually above a character's head or something.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

I did this just because Noodles Loves You asked for it in his signature. Hope this is what you wanted, Noodles. Let me know if I can make it better.

:::PAGE 1:::
Sigh:
Hiyashi chuka-chan (TN: Hiyashi chuka is a Japanese dish served in... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 226
Bokke-san 10 (0 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Let me know if there are any mistakes. Squiggly lines (~Like this~) denote words outside of word bubbles, usually above a character's head or something.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

:::PAGE 1:::
Granny:
Thank you for coming!

Girl:
Sayu-chan, let's plaaay!

Granny:
Sayu is still at school // Ara, looks like they're flying towards the high school... // I hope Sayu is okay

News woman:
Please look! // The bank has been split... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 9 / Views: 347
Bokke-san 9 (0 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

If anyone cares, I changed one of Yoningumi's lines on page 17 in the previous chapter because I messed it up. No big deal, just trimming small mistakes.


:::PAGE 1:::
Yoningumi:
Good

Floating Text:
Meke leaps with all his might! Yet the difference in strength is clear...

Yoningumi:
This will be a good memory to take to the afterlife

Title:
Bokke-san
... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 277
Bokke-san 8 (2 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

:::PAGE 1:::
Meke:
Yoshaa! You're amazing!

Floating text:
Success at repelling their foe, the smoke Bokke "Baien"!

Meke:
You got that Baien guy!

Bokke-san
Chapter 8: Leaping Frog

Hino:
=That was so close...=

Meke:
Wah, so tenze! // You muzt be tired! / How about taking a breather and eating some ramen? // Osha! / Today'z my treat!

:::PAGE... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 7 / Views: 419
Bokke-san 7 (2 comments)
Single slash denotes connected bubbles, double slash denotes completely new bubbles. Equal signs ( =Like this= ) denote thoughts outside of word bubbles. Double arrows ( <<Like this>> ) denote thoughts inside thought bubbles. Let me know if there are any mistakes.

Open to anyone for scanlation purposes as long as proper credit is given.

:::PAGE 1:::
Girl:
Aaahh!

Bird:
Choo-Choo // Pipipi

Girl:
Wha- Hino-kun?!

Girls:
I-i-is it from a festival? // He’s dreaming of cotton candy! // He’s an ideal Japanese beauty…♥ // Sayu, Sayu, come here! // Hmm???

Sayu:
Ah…Hino… // <<Ehh!! He wore it to school?!>>

Title:
Bokke-san

Chapter 7: Control

:::PAGE 2:::
Teacher:
Okay, okay,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 11 / Views: 354
Psyren 59 (1 comments)
Slapped this together real quick. Double slashes denote a different word bubble, and parentheses are thoughts.

:::PAGE 1:::
Hiryu:
Step on it, Kirisaki! We’re not gonna make it in time!

Floating Text:
Hurry! To prevent the death of Elmore!

Kirisaki:
Don’t treat me so rough! You’re paying for the rental car and gas!!

Call 59: Vanish

Amamiya:
I’m going to call the airport // It’s the only way to stop the plane crash

Hiryu:
It’s no good! If we talk about the future Nemesis Q will take us out!

Kirisaki:
Yeah…It’s not like they’d believe you anyway / There’s no point in callin’, little bunny

:::PAGE 2:::
Amamiya:
If there was a threat that a bomb has been placed on ANE flight 765 // The... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 261