Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/14/14 - 7/20/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by Bomber D Rufi , Bleach 588 (2)

Bleach 244

Bleach Ch. 244 - Born from Fear

en
+ posted by pocketmofo as translation on Sep 20, 2006 18:51 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 244

Here's a translation of the script. Thanks to Hiken at BF for providing the Japanese script and an early spoiler picture. Enjoy (there might be text added after the raw comes out)!

デモウラ:ごぶ・・・っ、が・・・
Demoura: Cough…..

チャド:・・・終わりだ。
Chad: …It’s over.

デモウラ倒れる。
*Demoura collapses

アイスリンガー:・・・ぐ・・・くそ・・・ッ、人間・・・風情が・・・
IceRinger: ….da….dammit, a damn…human…

爪を飛ばそうとするが矢で指ごと消される。
*He tries to fire out his claws, but they’re all destroyed by Ishida’s arrows.

石田:・・・「滅却師」だと言った筈だ、破面。愛染に伝えろ、その為にお前は滅却しなかった。「滅却師が来た」と、真に怖れるべきは死神じゃない、滅却師だとな!
Ishida: …I’m pretty sure I said that I’m a “Quincy”, Arrancar. Go tell Aizen. That’s why I didn’t finish you off. Go tell him that “a Quincy has come” and that he should truly be afraid of the Quincy, not the Shinigami!

建物が崩れ始める。
*The building starts to collapse

石田:なんだ!?
Ishida: What the!?

チャド:崩れそうだ!
Chad: It’s gonna collapse!

一護:オマエラがあんなムチャクチャしたからだろーが!!地下だからどーのこーの言ってたの誰だよ!
Ichigo: It’s because you guys went all crazy!! Who the hell was the one who said that we were underground so we can’t fight like that!

アイスリンガー:違うな。・・・そういう仕組みなのだこの部屋は。我々は此処の番人。此処を通りこのラスノーチェスへと侵入する者あらば排除し、我々が敗北すれば部屋と共に崩れ去る。
覚えておけ人間ども・・・貴様らが戦いを挑んでいるのはそういう相手だ・・・!この戦いに終わりはない、貴様らの前に勝利も無いのだ・・・。
IceRinger: You’re wrong…This room was designed that way. We’re the guards of this place. We stop all those who pass through here hoping to break into Los Noches and if we fall here the room falls with us. Remember, humans…the opponents you’ve challenged are like that…! There is no end for this battle, there is no victory ahead for you…

一護:とりあえず階段だ!急ぐぞ!!
Ichigo: For now let’s get to the stairs! Hurry!!

石田、アイスリンガーに目をやる。
*Ishida looks back at IceRinger.

アイスリンガー:・・・怖れるべきは・・・か、大層な物言いだが・・・滅却師、貴様一つ思い違えている。愛染様はなにものも怖れてなどいない。それ故我々はあの方の下へと集うのだ。恐怖より生まれた我々に、恐怖を持たぬあの方の歩みは月光のように眩いのだ。あの方は――。
IceRinger: …one to be feared huh…Quite the mouth you’ve got, but there’s one thing you’re mistaken about, Quincy. There is nothing that Aizen is afraid of. Therefore we all gather and serve under that man. For us, who were born from fear, the path of that man who holds no fear is as bright as the moonlight. That man--.

建物崩れる。一護たち這い出てくる。
*The building collapses. Ichigo and the others manage to escape.

一護:どうにか・・・出られたな・・・。さっきの連中は・・・。
Ichigo: Well…we made it out somehow…Those guys from before though…

石田:ここは奴等の本拠地だ・・・抜け道くらいあるはずさ。
Ishida: This is those guys’ base...of course there’s a way out.

一護、周りを見渡す。
*Ichigo looks around.

一護:ここが・・・虚圏・・・。なんつーか・・・淋しいとこだな・・・何も無えや・・・真っ白だ・・・。
Ichigo: This is…Hueco Mundo. It’s…a pretty lonely place…there’s nothing here…it’s just all white…

チャド:植物はあるんだな・・・枯れてるが。
Chad: There is plant-life here…it’s just all wilted.

石田:いや・・・石英のようなものでできている。
Ishida: No…it seems like it’s made out of quartz or something.

チャド:・・・お・・・おい・・・。
チャドの声で皆振り向く。後ろには巨大な建物が。
石田:・・・白・・・宮殿が・・・か?これがやつの言っていたラスノーチェスってやつか・・・。
Ishida: …A white…palace is…? Is this that Las Noches place that they were talking about…

一護:・・・でけえ・・・
Ichigo: …It’s huge…

チャド:見ろ・・・石英の樹が針みたいだ・・・本体もそれ以外も恐ろしくでかいぞ・・・距離感がおかしくなりそうだ・・・。
Chad: Look…That quartz tower looks almost like a needle…The central building and the rest all are incredibly huge...it’s like my sense of distance is going to go out on me (just by looking at it).

石田:全体像が掴める距離から見られてよかった・・・。
Ishida: At least we were able to view it from a distance so we could get a feel for the whole thing.

一護:見たら何か変わんのか?
Ichigo: Does something change by us seeing the whole thing?

チャド:気休めにはなる・・・見えないよりはな。
Chad: Just putting our minds at ease…more so than not being able to see the whole thing.

一護:・・・とにかく、あの家のどこかに井上が居るって考えていいんだよな・・・。
Ichigo: ….For the time being though, we can assume that Inoue’s in that building then…

石田:だろうね。他に隠せそうな場所も無い。
Ishida: In all likelihood. It doesn’t seem like there’s any other place they could hide her.

一護:走るぜ。モタモタしてたらまたケンカふっかけられるかもしれねえからな。
Ichigo: Then we gotta run. If we hang around here too long we might get caught up in another fight.

チャド:・・・・・・・・ム。
Chad: ……un.

場面変わる。
*Scene change

?:侵入者らしいよ。
?: They appear to be intruders.

?:侵入者ァ!?
?: Intruders!?

?:・・・22号地底路が崩壊したそうだ。
?: …The 22nd underground passageway seems to have collapsed.

?:22号ォ!?また随分遠くに侵入したもんじゃな!!
?: The 22nd!? Well they’ve entered at a pretty far away spot then!!

?:全くだね。一気に玉座の間にでも侵入してくれたら面白くなったんだけど。
?: I swear. It would have been more more entertaining if they had just all broken into the throne room at once.

?:ヒャッハァ!!そりゃァいい!!
?: Hyaaaa haaa!! That would’ve been good!!

?:・・・ウルセーなあ・・・。こっちは眠みーんだ、高けえ声出すなよ・・・。
?: ….Shut up… I’m tired over here. Stop talking so damn loud…

エスパーダが卓に揃う。そこに愛染達がくる。
*The Espada are all gathered at the table. Aizen and the others then arrive.

愛染:お早う、十刃諸君。敵襲だ。先ずは紅茶でも、淹れようか。
Aizen: Good morning, Espada. The enemy has attacked. Perhaps I should make some tea or something first though.

次号
*End of this week’s chapter

メディア:ブレイドバトラーに一角、ザラキ参戦。
Media: Zaraki and Ikkaku will be in Blade Battlers

24巻の書き下ろし漫画にヒサギ登場。
*Hisagi will be in volume 24’s sidestory

コメント:アニメの中入り、楽しかった!アニメBLEACHも三年目。これからもよろしく!
Comment: The anime intermission was fun! Animated Bleach is entering it’s 3rd year. Please continue to support us!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by ibra87 (MH Senpai)
Posted on Sep 20, 2006
Thanks a lot. <3
#2. by destinator (MH Senpai)
Posted on Sep 20, 2006
Thanks so much for the translation <3
#3. by Dragonzair (MH Senpai)
Posted on Sep 20, 2006
You own! <3

Ah. Best chapter in a while, imo. XD I love it.
#4. by Silhouette (Registered User)
Posted on Sep 20, 2006
Thanks a lot
#5. by Binky (Scanlator)
Posted on Sep 20, 2006
Many thanks, o' ye mofo of pockets. :smile-big
#6. by tars (Registered User)
Posted on Sep 21, 2006
thanks a lot for the translation
#7. by neomaster121 (Registered User)
Posted on Sep 21, 2006
great translation thanks
#8. by bax (MH Senpai)
Posted on Sep 21, 2006
Thanx pocketmofo for the translation
#9. by Remus (Registered User)
Posted on Sep 21, 2006
Thx a lot although this chapter is as much as Narutos new chapter a disappointment.
#10. by Gold Knight (MH Senpai)
Posted on Sep 21, 2006
Thanks for the great trans <3
#11. by mangadictus (Intl Translator)
Posted on Sep 21, 2006
Nice job pocket! Thanks again for the speedy translation :)
#12. by goofy_man (Registered User)
Posted on Sep 21, 2006
Nice translation!
#13. by Kurai (Registered User)
Posted on Sep 21, 2006
nother week and nother great translation, thx =D
#14. by exkon (Registered User)
Posted on Sep 21, 2006
Thanks again Pocket, still love the Japanese text too.
#15. by WinterLion (Grand Taichou)
Posted on Sep 21, 2006
Now, that I've had a chance to read through your trans... it's great! When I glanced through your trans earlier to see if there was anything you missed, I only looked at the Japanese text, I didn't really read your trans. I don't like to be influenced since I want my trans to be my own, but there's parts of your trans that I like much better than mine...

Anyways, great trans. Glad I can join in on the fun. :fan
#16. by venicia777 (Scanlator)
Posted on Sep 23, 2006
what can i say- you did a wonderful job- pocket san :fan
#17. by Twoshirou (Intl Translator)
Posted on Sep 24, 2006
Quote by venicia777 :

what can i say- you did a wonderful job- pocket san :fan


I guess this ":fan" is everybody's new favorite smiley. :XD :fan

_________________________________________________

Thanks for your translation, pocketmofo. Great job as always! :fan
#18. by Brede (Registered User)
Posted on Sep 25, 2006
thanks again pocketmofo! :smile-big

About the author:

Alias: pocketmofo
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 52
Forum posts: 230

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Sep 24, 2006 244 de Twoshirou
Sep 21, 2006 244 en WinterLion
Jan 27, 2009 244 en molokidan
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 23, 2014 Gintama 503 en Bomber...
Jul 23, 2014 Hunter x Hunter 348 fr Erinyes
Jul 23, 2014 Naruto 685 en aegon-r...
Jul 23, 2014 Naruto 686 de KujaEx
Jul 23, 2014 Toriko 286 en kewl0210
Jul 23, 2014 3-gatsu no Lion 33 en kewl0210
Jul 22, 2014 Galaxy Express 999 9 en Hunk
Jul 22, 2014 Naruto 684 en aegon-r...
Jul 22, 2014 81 Diver 39 en kewl0210
Jul 22, 2014 Gintama 502 en kewl0210