Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 489 by kewl0210 , One Piece 744 by cnet128 , Naruto 672 by aegon-rokudo , Bleach 576 (2)
translation-is-ready

Open Sesame 78

en
+ posted by PROzess as translation on Jan 28, 2010 19:32 | Go to Open Sesame

-> RTS Page for Open Sesame 78

For personal use only

Open Sesame Chapter 78: 

Page01: 
Page02:
P2.B1: Mogami...
P4.B1: Ah...
Page03:
P1.B1: A car just drove very close to the path and Akitsuki was in danger...
P2.B1: Eh?
P3.B1: I-Is that so?
P4.B1: We were on our way home. What about you?
P4.B2: cluck
P4.B3: I'm meeting with my mother to buy something that we can send to my brother in New York.
P5.B1: By the way, what were you doing?
P5.B1: We were talking about America.
Page04:
P1.B1: Really? It would have been better if you had told me.
P1.B2: Well, it was decided on a short notice...
P2.B1: Mhm...
P2.B2: And going home...
P3.B1: That wasn't everything.
P4.B1: Eh?
P5.B1: You know my feelings, right?
P5.B2: Ah...
P7.B1: I love Danjou-kun.
Page05:
P1.B1: Wa- Wai- What are...
P3.B1: I don't have much time, so I wanted to be honest.
P4.B1: I have to return to America soon.
P5.B1: Shino...
P6.B1: Can we meet again tomorrow as well?
P6.B2: Eh?
P6.B3: cluck
Page06:
P1.B1: That’s okay, right Maki?
P2.B1: Eh?
P2.B2: Why are you asking me?
Page07:
P5.B1: Damn, I can't concentrate...
P5.B2: cluck
P7.T1: Mogami Maki
Page08:
P1.T1: Why are you asking me?
P2.T1: Like I expected...
P2.T2: she doesn't care about me...
P7.B1: What's wrong, brother? You have rings below your eyes!
Page09:
P1.B1:Lack of sleep, that’s all. Well I'm off.
P1.B2: What about breakfast?
P1.B3: No need.
P2.B1: Ouch
P3.B1: grr~~
P3.T1: I'm a little bit early...
P4.T1: I didn't want to meet Mogami on the way...
P6.T1: I hope I won't meet her.
Page10:
P4.B1: Ah...
P5.B1: H- Hey
P5.B2: Morning
Page11:
P1.B1: You’re already here? That's early.
P1.B2: I couldn't sleep.
P4.T1: I have
P4.T2: to tell her about yesterday..
P4.B1: Hey...
P5.B1: About yesterday...
P6.B1: I knew.
P7.B1: Eh?
P7.B2: I knew about Shino's feelings. Before she went to America, she came to me for help.
Page12:
P1.B1: But saying it out so clearly... America has really changed her.
P1.B2: She’s become strong...
P2.B1: Yeah, but...
P2.B2: I...
P3.B1: Eh?
P4.B1: I...
Page13:
P2.B1: I...
P3.B1: Morning!
Page14:
P1.B1: Eh? You two are already here?
P2.B1: Morning. I thought I had morning practice.
P3.B1: So careless this early in the morning.
P3.B2: Being told by you...feels like the end for me.
P3.B3: Myo,
P4.B1: Did you do the maths homework?
P5.T1: What was I going to say just now,
P5.T2: before Suzuya came in?
Page15:
P3.B1: It's a little cold.
P4.B1: Was it a mistake to ride a ferry at this time of year?
P5.B1: Ah...
Page16:
P1.B1: It's already winter. The air is so clear.
P1.B2: Ah?
P2.B1: How beautiful. During winter, my feelings seem very pure....
P2.B2: My heart is also clear.
P3.B1: Yeah...
P4.B1: Ah, a plane. It's been there for while. Is it because of Haneda?
P6.B1: Hey, Danjou-kun...
Page17:
P1.B1: Sorry, what?
P2.B1: Your answers have been vague for a while now. It feels like your mind isn't here.
P3.B1: That's not true.
P3.B2: cluck
P3.B3: A lie.
P4.B1: You’re making a face full of worries.
Page18:
P1.B1: Eh...
P2.B1: You don't seem like yourself...
P4.B1: Really?
P4.B2: Yes
P5.B1: Isn't the normal Danjou-kun unfalteringly going forward, without thinking about the consequences?
Page19:
P1.B1: I will say it one more time.
P1.B2: Instead of worrying, go out with me.
P2.B1: Eh?
P3.B1: Your answer?
Page20:
P1.B1: ...Sorry
P2.B1: I can't go out with you.
Page21:
P4.B1: Ok!
P4.B2: Eh?
P5.B1: That's the Danjou-kun I love.
P6.B1: Akitsuki...
P7.B1: I will continue to treasure the medal you gave me.
P7.B2: I will give my best, when seeing it.
Page22:
P1.B1: Now I can return to America in peace.
P2.T1: Akitsuki...
P3.B1: I'm glad I fell in love with you.
Page23:
P3.T1: What I have to do now...
P7.B1: Asabu acedemy station. People who get off...
Page24: 
Page25:
P2.B1: Mogami
P3.B1: Mogami!
Page26: 
Page27:
P1.B1: Happy Birthday!
P2.B1: We protected your mother's flowers.
P3.B1: Thank you
P4.T1: Mogami...
P5.B1: Let me do an incense
Page28:
P1.T1: Spring, summer, fall or winter...
P2.T1: in every memory is Mogami...
P3.B1: On track 2: Doors are closing, Please stay behind the white line.
Page29:
P1.B1:I- I...
P2.B1: Train is leaving.
P3.B1: I... you...
Page30:
P1.B1: I love you!
Page31:
P5.T1: Eh? 
Page32:
P3.T1: C- Could it be?
P4.B1: Sorry. What did you say?
P5.T1: As I expected...
P6.T1: She didn't hear it.
P6.T2: My great confession.
Page33:
P3.B1: Let's go home.
P4.B1: Ah...
P4.B2: Yeah
P4.B3: cluck
Page34:
P2.B1: Come here, Sakura-chan.
P2.B2: wuff
P4.B1: I'm home.
P4.B2: Oh, Sister. You're back?
P5.B1: Welcome home, Kaya.
P5.B2: wuff
P5.B1: What's up?
Page35:
P1.B1: You are in a really good mood. What happened?
P1.B2: Eh?
P2.B1: That's not true.
P2.B2: Really?
P3.B1: Ah, could you lend me your iPod?
P4.B1: But the battery is empty.
P4.B2: The battery died inside the train-
P5.B1: Is that so.
Page36:
P1.B1: What happened? You look more refreshed now.
P1.B2: Before you looked really tired.
P2.B1: Did I?
P2.B2: Yeah
P3.T1: In the end I couldn't get my feelings across, but putting them into words made me eased.
P3.T2: My worries till now seemed like a lie.
P4.T1: Next time I will get them across.
P5.B1: Ok, let's go jogging Sumire.
P5.B2: cluck
P6.B1: What? Now? It's almost mealtime.
P6.B2: I'm off.
P6.B3: Brother!
P6.B4: cluck 


Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210
Apr 14, 2014 One Piece 744 en cnet128
Apr 14, 2014 Bleach 576 en cnet128
Apr 13, 2014 Naruto 672 en aegon-r...
Apr 13, 2014 Bleach 576 en BadKarma