Smash!
33
-> RTS Page for Smash! 33
For personal use only
Smash! Chapter 33: Liar
[ ] = comments
Page 01:
B1: Miwa!?
B2: Good evening.
Page 02:
B1: Can I come in?
B2: Yes.
B3: Sorry for intruding.
B4: I came because I saw your lights on. You are late.
B5: Ah, yes.
Page 03:
B1: I heard you won your doubles? Congratulation.
B2: Thanks.
B3: We are all going to the Interhigh right? I’m looking forward to it!!
B4: Yes.
B5: Whats wrong Miwa?
B6: Mh?
B7: Suddenly coming into my room, did something happen?
B8: Not really.
B9: In the past I came often to play games or to study for tests, didn’t I?
B10: That’s right. But…
Page 04:
T1: *cough*
B1: Ah, you see. It’s already late. (Hahaha)
B2: ? [no translation needed]
B3: Hurry up and return to get some rest.
B4: You have your single matches next week right?
B5: Yes.
Page 05:
B1: But this year it’s really hard…
B2: Everybody is so strong.
B3: Give your best, because I will cheer you on!!
B4: … [no translation needed]
B5: Then..
B6: when I play against Kitou-san
B7: whom will you cheer on?
B8: Eh?
Page 06:
B1: … [no translation needed]
B2: … [no translation needed]
B3: You both
T1: We will see.
B4: … [no translation needed]
B5: Liar.
B6: … [no translation needed]
B7: Shouta…
B8: If the person I fell in love with said he would cheer for me,
B9: but it is wrong for me to love him, / what would you do?
Page 07:
B1: Eh? Does that mean…
B2: something immoral?
B3: Mh, for example
B4: a person of the same gender
B5: or a sibling
B6: That is…
T1: Outside the expectation
B7: Or the boyfriend of a friend.
Page 08:
B1: … [no translation needed]
B2: It is not like
B3: everbody cannot grieve…
B4: You certainly are.
B5: !! [no translation needed]
B6: ----- [no translation needed]
B7: … [no translation needed]
B8: Don’t say…
B9: such…
B10: convenient words.
B11: Mi-
Page 09:
Page 10:
Page 11:
B1: !! [no translation needed]
B2: Liar.
B3: Like saying you are on my side
B4: … [no translation needed]
B5: Because I was always there.
B6: Because I loved you.
Page 12:
B1: … [no translation needed]
Page 13:
B1: 10 minute break
B2: … [no translation needed]
B3: De-pre-ss-ing
B4: What are you doing?
B5: I don’t want to comfort you
B6: Always becoming depresseed for show.
B7: Then just leave me alone
B8: Now it’s my fault?
B9: Oi, don’t fight.
B10: *pain*
B11: Because it seems the freshmen have vigor left, everbody stand back.
T1: Voice of the heart
B12: Hurry up on the court!! Start!!
Page 14:
T1: Out of the talented gathered members
T2: Azuma is one with striking fast improvement.
T3: In this period anyone improves fast
T4: but his improvement is not normal.
T5: He is like
T6: Mito in his first year.
T7: Mito was talented from the beginning
T8: but on a low level, Azuma’s speed of improvement is even greater.
B1:… [no translation needed]
T9: I have a bad presentiment.
B2: Tsuki!!
B3: Here
B4: … [no translation needed]
Page 15:
T1: The day of the interhigh woman single qualifications
B1: I’m off.
B2: Bye, give your best
B3: Oh
B4: Today are your matches, give your best.
B5: … [no translation needed]
B6: … because I will not loose
B7: Eh?
Page 16:
T1: That’s right. It is good if you are a little bit troubled.
T2: Be troubled, think about me and worry about me,
T3: even if it is only a bit.
B1: Miwa-chan, are you ok? / Are you nervous?
B2: Ah, yes I’m ok.
B3: Want some tea? I have Herbtea.
B4: Thank you.
B5: You don’t look energetic, is something troubling you?
B6: If you want you can discuss it with me.
Page 17:
B1: I can’t.
B2: You also have your match shortly.
B3: I’m sorry.
B4: It’s ok, It’s ok.
B5: I understand well.
B6: I have also an unrequited love all this time.
B7: Shiota-senpai too?
B8: Can’t be.
B9: This year is the third year.
B10: … [no translation needed]
Page 18:
B1: May I ask who it is?
B2: Eh, dn’t want to. Or schould I?
T1: *whisper* *whisper*
B3: … [no translation needed]
T2: Captian Joshikawa!!?
B4: Kya---Kya--- Embarrassing---
T3: Not true
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magico |
43
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magician |
55
|
|
Lapin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!