Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian
translation-needs-proofread

Smash! 35

en
+ posted by PROzess as translation on Jan 28, 2010 20:49 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 35

For personal use only

Smash! Chapter 35: Childhoodfriends
[ ] = comments
Page01:
B1: Good luck.
B2: Game start!!
Page02:
T1: The battle isn’t over yet.
T2: It starts from now.
T3: I won’t give Shouta
T4: to you.
Page03:
B1: The girls are playing against each other now.
B2: Such things happen if you strive for victory.
B3: Even we have to face each other.
B4: Only if you win..
T1: Already lost
B5: So, who plays against who?
B6: Okamoto against Kitou.
B7: !! [no translation needed]
B8: Whom are you cheering on?
B9: *smirk*
B10: Shouta
B11: … [no translation needed]
Page04:
T1: Whom?
B1: 8-5 [no translation needed]
T2: My condition is good…
T3: Today I could win.
T4: I always
T5: played badminton together with Shouta.
T6: I did always my best,
T7: because Shouta cheered me on.
Page05:
B1: Give your best, Miwa!!
B2: Winner Okamoto Miwa!
B3: Man, today’s game was fantastic--- / Especially the rally at 13 points of the second game.
B4: Miwa!!
B5: Sorry.
B6: Let me rest a bit.
B7: You are hungry, right? / Can’t be helped.
B8: Eh?
Page06:
B1: Wait… Shouta. Let me down! / I will get someone to pick me up.
B2: My house is already near.
B3: It’s fine, it’s fine.
B4: You lost in the first match, right?
B5: To speak of, you are still energic.
B6: That’s obvious.
B7: Today you were
B8: really good!!
Page07:
B1: I’m sorry, she is sleeping because of a fever. / It seems she exhausted herself too much in the game yesterday.
T1: My whole body hurts…
B2: *knock*
B3: Shouta?
B4: It’s ok, stay in bed.
B5: This is a get-well present.
B6: Can of frozen peaches.
B7: Hurry up and get better.
T2: Regardless of how painful it is----
Page08:
T1: as long as he has that smile….
B1: 12-8 [no translation needed]
B2: Liar.
T2: I’m sorry, Shouta.
T3: Saying something like that…
T4: I always thought that it was normal.
T5: I just didn’t know what to say…
Page09:
T1: I love you, Shouta.
T2: I just had to say so.
B1: 13-8 [no translation needed]
Page10:
B1: 14-8 [no translation needed]
T1: At this rate the pointdifference will become too big.
T2: Catch up.
T3: Yuuhi goes easy because she plays an teammate.
T4: That was always her problem,
T5: but if she doesn’t overcome this weakness, even if she wins, she will not become stronger.
T6: What should I do?
T7: *breathing out*
B2: ! no translation needed]
Page11:
B1: Ah yes. / Please change your racket.
T1: Yuuhi?
B2: …. [no translation needed]
Page12:
B1: 14-12 [no translation needed]
B2: 14-13 [no translation needed]
B3: 14-14 [no translation needed]
T1: What?
T2: She suddenly became faster.
T3: Fast!
T4: Fast!!
T5: I can’t keep up with this speed!!
Page13:
T1: It’s unfair.
Page14:
T1: Suddenly revealing your potential.
T2: Do you plan to take Shouta,
T3: the skill of badminton,
T4: everything
T5: for yourself?
T6: That is just---
Page15:
T1: Leaving me alone---
T2: How cruel---
B1: 20-14 Matchpoint.
Page16:
B1: Eh?
B2: What?
B3: The girl’s games are transferred here from the other building.
B4: Why?
B5: The ceiling light is broken. / It seems because half of the games are over, all the games are being held here together.
B6: That is serious.
B7: Even the not finished games?
B8: It seems Okamoto and Kitou just finished their game.
B9: From where have you heard that?
B10: I mailed with Nagase.
B11: So, who won?
Page17:
T1: Miwa!!
B1: Don’t do it.
B2: What are you going to say?
B3: Do you plan to sprinkle salt into the wound?
B4: …! [no translation needed]
T2: 21-14 21-3 Two straight looses.
T3: A complete loss…
T4: She rapidly increased her speed…
T5: At the end it was so fast I couldn’t even properly recieve the ball.
T6: She was really strong!!
Page18:
T1: I couldn’t match her-!!
T2: Miwa…!!
B1: Looks good.
B2: Like the main cast is assembled?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 890
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin