Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian
translation-needs-proofread

Smash! 37

en
+ posted by PROzess as translation on Jan 28, 2010 20:51 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 37

Only for use of Twilight Dreams Scans

Smash! Chapter 37: A different person
[ ] = comments

Page01:

Page02:
#37 A different person
#38 Not alone
#39 To the top of the wind
#40 Lamentations
#41 Irritation
#42 For tomorrow
#43 Freshman-pair
#44 As the captain
#45 Intermission
#46 Far away world
Page03:
B1: Good luck.
B2: Sorry, / today I will take the trophie.
B3: It won’t go that easy.
B4: Today I’m in top-form.
B5: You look confident.
B6: First game, / 0-0.
Page04:
T1: Looks good---
T2: My body is light.
T3: The first serve
T4: inside this tense atmosphere
T5: is done gently.
Page05:

Page06:
B1: ! [no translation needed]
T1: It is impossible to say which of them
T2: has the upper hand at this point.
T3: They slowly try to understand each other,
T4: like „What is the opponent thinking“.
Page07:
T1: or „Just how much
T2: potential lies
T3: inside the opponent.“
T4: Facing each other,
T5: attacking each other---!!
Page08:
T1: That guy..
T2: compared to his earlier appearance,
T3: he is a different person.
B1: Today Shouta’s condition is unbelieveable good.
B2: Originally he doesn’t make many mistakes.
B3: That first return drop---
B4: That return threw Kamio’s balance off.
B5: Yes.
B6: He took control of the rally.
Page09:
B1: The way to outwit your opponent, / is to increase the missrate of your opponent with shots of difficult angles.
B2: The pattern of self-ruin with rushed pursuing is also high.
B3: Precise shots are also important.
B4: That is
T1: the proof of strength.
B5: Kamio got pale, right?
B6: Yes.
B7: Well, I thought Kamio would be the one with the upper hand.
B8: Yes.
B9: He has an expression of despair.
B10: Shouta could really make it,
B11: to the finals.
B12: I’m excited---!! HaHaHa
Page10:
T1: Great, Shouta.
T2: You became this strong---!
T3: I thought you were capable,
T4: but to become this good so fast…
T5: is because of her, right?
Page11:
T1: Ah..
T2: It is really…
T3: already
T4: too late for me….
Page12:
B1: You know,
B2: Shouta and me are childhoodfriends.
B3: We always played badminton together.
B4: Shouta wasn’t really enthusiastic about it,
B5: but I think
B6: he has potential sleeping in him.
B7: To be able to wake that up…
B8: I’m jealous of you.
Page13:
B1: I wanted to be you.
B2: Because
B3: I also like Shouta.
Page14:
B1: Just kidding!!
B2: Did I scare you? (Hahaha)
B3: Because we are not that close, I wanted to see you flustered.
B4: (Sorry) But the jealously was true.
B5: Let’s cheer!!
T1: I’m an idiot.
T2: I have to give up on this love fast
T3: I have to…
Page15:
T1: …I can’t cry
T2: until I’m alone.
Page16:
T1: I’m seeing
T2: the court clearer.
T3: Kamio-san
T4: sees me standing in front of him on the other side
T5: and then shots a cross,
T6: After that he is prepared for a straight return.
T7: Therefore
Page17:
T1: before he can return my cross-drop, the ball will fall.
T2: See
T3: He can’t get it.
T4: Mh? Was badminton really
T5: that easy?
Page18:
B1: Damnit.
B2: Counter!
B3: Awesome! He shot an smash!
B4: Strong!
B5: Good going Shouta!
T1: His shooting timing is fast.
T2: He moves completly reading the atmosphere.
T3: The opponent is scared and can’t shot strongly.
Page19:
B1: Awesome. Shouta-kun is this strong?
B2: Super skilled.
B3: Look! / He shot a clear out of that cornered position.
B4: A cross-cut.
B5: Well shot from such a position.
B6: A push in front of the net!
B7: Fast!!
B8: … [no translation needed]
B9: … [no translation needed]
T1: …that bastard…
Page20:
T1: I thought I could save up energy
T2: for the game against Mito…
B1: ! [no translation needed]
T3: That guy…
T4: won’t allow me to do so--!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 890
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin