Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128

Open Sesame 85

de
+ posted by PROzess as translation on Feb 21, 2010 13:28 | Go to Open Sesame

-> RTS Page for Open Sesame 85

Zur freien Verfügung für jeden. Aber erwähnt mich wenn ihr meine Übersetzung benutzt!

Open Sesame Kapitel 85:

Seite05:
P1.T1: Flammen Geständnis
Seite06:
P1.B1: Reich mir bitte die Sojasoße.
P1.B2: Hier.
P1.B3: Bist du nicht zu viel am essen, Koume?
P2.B1: Es ist weil ich noch nie so einen Thunfisch gegessen habe.
P2.B2: Das sagst du nur so.
P3.T1: Hahaha
P3.B1: ...
P4.B1: Was ist das "Geheimnis", was du mir nicht sagen kannst?
P5.B1: Das bildest du dir nur ein , // da ist kein solches Geheimnis.
Seite07:
P1.B1: Eine Lüge! Du hast es dem Mädchen von deinem Job erzählt.
P2.B1: Ich glaube da hast du dich verhört.
P2.B2: Aber...
P3.T1: Ich habe mich nicht verhört.
P3.T2: Ich bin mir sicher, dass er gesagt hat, dass er ein "Geheimnis" hat, welches er mir nicht erzählen kann.
P5.B1: Mhm...
Seite08:
P1.B1: Bringt den Schlauch
P1.B2: auch hierher!
P3.T1: Als ich weider zu mir kam, war ich bereits in den Armen des Feuerwehrmannes.
P4.T1: Von wem wurde ich gerettet?
P4.T2: Warum wurde ich gerettet?
P5.T1: Weil ich erst so spät wieder zu Bewusstsein kam, ist diese Zeit für mich verloren.
P5.T2: Das ist meine "Vergangenheit", die ich nicht kenne.
P6.T1: Und nur Danjou-kun
Seite09:
P1.T1: weiß darüber bescheid.
P2.B1: Hey,
P2.B2: Du musst auch mitkommen, Maki.
P3.B1: Eh..
P3.B2: Was? Wohin?
P4.B1: Hast du nicht zugehört?
P4.B2: Von wegen fischen zu gehen bei Tamanami-kun's Summerhaus.
P5.B1: Ita-san wird für uns jede Menge frischen Fisch kochen!
P5.B2: Ich freu mich so.
P6.B1: Wir haben überlegt am Samstag zu gehen. // Du musst auch mitkommen!
Seite10:
P1.B1: Ah, ich weiß noch nicht. // Lass mich drüber nachdenken.
P1.B2: Eh~~~
P2.B1: Lass uns zusammen gehen.
P2.B2: Koume...
P4.T1: Mogami weiß das ich ein Geheimnis vor ihr habe.
P4.T2: Aber gerade dieses kann ich ihr nicht sagen.
P5.T1: "Sag es nicht Maki-chan."
P5.T2: "Es ist ein versprechen!"
P6.T1: Weil es ein Versprechen mit Mutsuki ist.
Seite11:
P1.T1: Samstag
P2.B1: Sind alle da?
P2.B2: Was ist mit Tsubaki?
P2.B3: Ich bin hier.
P3.T1: Mogami ist nicht hier.
P3.T2: Sie will also nicht mitkommen?
P4.B1: Was ist los, Yamato? Du bist ein wenig angespannt.
P4.B2: Ah, nein...
P5.B1: Morgen.
P6.B1: Eh?
P6.B2: *gacker*
Seite12:
P1.B1: Tut mir leid, dass ich so spät bin.
P1.T1: Mogami!
P1.B2: *gacker*
P2.B1: Ok das sind alle.
P2.B2: Auf gehts!
P4.B1: Ich dachte schon du kommst nicht.
P4.B2: *gacker*
Seite13:
P1.B1: Ja, Ich wollte auch erst nicht,
P1.B2: aber ich dachte wenn ich nicht komme, bist du traurig.
P2.B1: Schwach- // sinn. Was bildest du dir ein.
P2.B2: *gacker*
P3.B1: Ah, Sumire-chan. Warst du schön brav?
P3.B2: *gacker*
P4.B1: Nur Sumire-chan ist immer ehrlich und süß.
P4.B2: Komplett anders, als eine gewisse person.
P4.B3: *gacker*
P5.T1: Mogami verhält sich wie immer.
P5.B1: Labber du nur.
P6.T1: Ich bin erleichert. Ich kann mit ihr leichter reden als ich dachte.
Seite14:
P2.B1: Oh! Das Meer!
P2.B2: So schön.
P2.B3: Der klang der Wellen ist toll.
P3.B1: Ein netter Ort hier.
P3.B2: Ist hier eine heiße Quelle?
P3.B3: Ja
P3.B4: Cool. Darauf freu ich mich.
P4.B1: Ich bin eifersüchtig. Ich würde auch gerne in Tanami's Familie geboren worden sein.
P4.B2: Ich auch!
P5.B1: Ach, das ist alles normal.
P5.B2: Schon ein Sommerhaus zu haben ist nicht normal.
Seite15:
P1.B1: Sucht euch einfach eine Raum aus der euch gefällt.
P1.B2: Bis zum Abendessen, jeder kann machen was er will.
P2.B1: Ok, lasst uns fischen gehen!
P2.B2: Wie wärs mit einer Bootfahrt?
P2.B3. Lass uns irgendwie hingehen wo viele Mädchen sind!
P3.B1: Komm hier her, Sumire-chan. Lass uns spielen. // Wir dürfen doch, Danjou-kun?
P3.B2: *gacker*
P3.B3: Natürlich. Schön für dich Sumire.
P3.B4: Nettes Huhn.
P5.B1: Hey // Hey
P6.B1: Eh?
P7.B1: Was gibst?
Seite16:
P1.B1: Also.. // "Sollen wir Richtung Meer gehen", wollte ich dich fragen.
P1.B2: Und du?
P2.B1: Das gleiche.
P3.B1: Du Lügner.
P3.B2: Es ist aber so.
Seite17:
P3.B1: Wenn ich das Meer sehe, werd ich ganz ruhig.
P3.B2: Ja
P4.B1: Es riecht nach Salz.
P4.B2: Ich mag diesen Geruch.
P5.B1: Ich auch...
P6.B1: Wir sind seid dem Sommer nicht mehr zusammen an der Küste spazieren gegangen, oder? // Du warst während der Flut auf einer kleinen Insel zurückgeblieben.
P6.B2: Ale waren so besorgt um mich.
P6.B3: Ja , das stimmt. // Ich war ebenfalls besorgt.
Seite18:
P1.B1: Es fühlt sich an als wäre das schon ewig her.
P2.B1: Stimmt...
Seite19:
P3.B1: Was ist...
Seite20:
P3.B1: Dieses Haus...
P5.B1: Es sieht aus... // wie jenes Haus...
P6.B1: Warum ist hier...
Seite21:
P2.B1: Danjou-kun..
P5.T1: Was ist das?
P6.T1: Ein Sommerhaus?
P6.T2: Obwohl es sehr prachtvoll ist,
P7.T1: ist hier sehr viel Staub.
P7.T2: Es sieht so aus als wenn seit jahren niemand mehr hier war...
Seite22:
P1.B1: Das Innere ähnelt sich auch.
P1.B2: J- Ja...
P4.B1: Das ist auch hier...
P5.B1: Die Stelle wo Mutsuki und ich uns versteckt haben is auch gleich.
Seite23:
P3.B1: Mogami...
P5.B1: Ich frag mich was ich suche.... // Ist nur das die Häuser sich so ähnlich sehen.
P6.B1: Ja, // das stimmt...
Seite24:
P2.B1: Es hat begonnen zu regnen.
P2.B2: Es hat gedonnert, natürlich wird es dann auch regnen. // Zum Glück können wir es hier aussitzen.
P5.B1: ...Es sind beinahe 10 Jahre.
P5.B2: Eh? Von was?
P5.B3: Seit wir uns getroffen haben.
P6.B1: Ah, stimmt...
Seite25:
P1.B1: Ich mag Regen nicht.
P2.B1: Eh?
P3.B1: Es fühlt sich an als wurde er alle wichtigen Erinnerungen wegschwemmen...
P4.B1: Mogami...
P5.B1: Deine Erinnerungen werden nicht verschwinden.
P7.B1: ....
P7.B2: Ich...
Seite26:
P1.B1: liebe dich wirklich.
Seite27:
P2.B1: Der Regen ist leichter geworden.
P3.B1: Ich werd einen Regenschirm holen gehen.
P4.B1: Warte hier solange.
P4.B2: O- ok...
Seite28:
P4.B1: ...
P6.B1: Mh?
P7.B1: Rauch?
Seite29:
P1.B1: Von wo?
P3.B1: Mogami!?
P4.B1: Mogami!
Seite30:
P1.B1: Lass uns gehen, Mogami.
P3.B1: Was machst du? Es ist gefährlich, so lass uns schnell gehen.
P4.B1: Mu...// tsuki...
P5.B1: Eh?
P5.B2: Mutsuki beobachtet uns...
Seite31:
P1.B1: Er kann uns nicht vergeben.
P2.B1: Was...?
P3.B1. Ich bin sicher, Mutsuki hat uns hierher geführt.
P5.B1: Wa- Was sagst du da?
P5.B2: Schnell...
P6.B1: ...Hey
Seite32:
P1.B1: Was ist das "Geheimnis"?
P2.B1: Dafür ist jetzt nicht die Zeit. Was ist bloß los mit dir...
P2.B2: Wir müssen hier schnell raus!
P3.B1: Ich werde mich nicht bewegen, bist du es mir sagst!
Seite33:
P1.B1: Mutsuki ist gestorben und ich gerettet, obwohl ich diejenige war die bewusstlos war. Das ist komisch!
P2.B1: Von wem wurde ich gerettet?
P3.B1: Argh
P4.B1: H- Hey, Mogami. Das Feuer...
P5.B1: Sag es mir!
P5.B2: Ist es das was du mir nicht sagen kannst?
Seite34:
P1.B1: Das kann...// ich nicht sagen.
P3.B1: Warum?
P3.B2: Darum.
P5.B1: Ist das ok für dich?
P5.B2: Auf diese Weise werden wir nicht zusammen sein können!
Seite35:
P1.B1: ...Ich kann nicht.
P2.B1: Warum denn nicht?
P3.B1: Mu...
P4.B1: Ich kann es nicht sagen, weil ich ein Versprechen mit Mutsuki habe.
Seite36:
P2.B1: Mogami!
Seite37:
P1.B1: Auf jeden Fall müssen wir erstmal hier raus!
P2.B1. Schnell!
P3.B1: Nein!
P4.B1: !?
P4.B2: Mogami...!?
P5.B1: Mutsuki ist verärgert!
Seite38:
P1.B1: Eh?
P2.B1: Mutsuki ist verärgert. // Wir durften weiterleben und er hatte zu sterben.
P2.B2: Hey...// was sagst du da.
P3.B1: Es tut mir Leid, Mutsuki.
P3.B2: Es tut mir Leid, dich sterben zu lassen.
P4.B1: Hey! // Reiß dich zusammen. So wirst du hier wirklich sterben.
P4.B2: Lass mich ine Ruhe.
P5.B1: Mutsuki kann uns nicht vergeben!
P5.B2: Mogami!
Seite39:
P1.B1: Das stimmt nicht!
P2.B1: !!
P3.B1: Du irrst dich. // Mutsuki...
P3.B2: Mutsuki ist...
P4.B1: ...
P4.B2: ...
Seite40:
P2.B1: Ich werde dir alles erzählen,
P2.B2: Deshalb-

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210