Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/14/14 - 7/20/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by Bomber D Rufi , Bleach 588 (2)

Open Sesame 85

de
+ posted by PROzess as translation on Feb 21, 2010 13:28 | Go to Open Sesame

-> RTS Page for Open Sesame 85

Zur freien Verfügung für jeden. Aber erwähnt mich wenn ihr meine Übersetzung benutzt!

Open Sesame Kapitel 85:

Seite05:
P1.T1: Flammen Geständnis
Seite06:
P1.B1: Reich mir bitte die Sojasoße.
P1.B2: Hier.
P1.B3: Bist du nicht zu viel am essen, Koume?
P2.B1: Es ist weil ich noch nie so einen Thunfisch gegessen habe.
P2.B2: Das sagst du nur so.
P3.T1: Hahaha
P3.B1: ...
P4.B1: Was ist das "Geheimnis", was du mir nicht sagen kannst?
P5.B1: Das bildest du dir nur ein , // da ist kein solches Geheimnis.
Seite07:
P1.B1: Eine Lüge! Du hast es dem Mädchen von deinem Job erzählt.
P2.B1: Ich glaube da hast du dich verhört.
P2.B2: Aber...
P3.T1: Ich habe mich nicht verhört.
P3.T2: Ich bin mir sicher, dass er gesagt hat, dass er ein "Geheimnis" hat, welches er mir nicht erzählen kann.
P5.B1: Mhm...
Seite08:
P1.B1: Bringt den Schlauch
P1.B2: auch hierher!
P3.T1: Als ich weider zu mir kam, war ich bereits in den Armen des Feuerwehrmannes.
P4.T1: Von wem wurde ich gerettet?
P4.T2: Warum wurde ich gerettet?
P5.T1: Weil ich erst so spät wieder zu Bewusstsein kam, ist diese Zeit für mich verloren.
P5.T2: Das ist meine "Vergangenheit", die ich nicht kenne.
P6.T1: Und nur Danjou-kun
Seite09:
P1.T1: weiß darüber bescheid.
P2.B1: Hey,
P2.B2: Du musst auch mitkommen, Maki.
P3.B1: Eh..
P3.B2: Was? Wohin?
P4.B1: Hast du nicht zugehört?
P4.B2: Von wegen fischen zu gehen bei Tamanami-kun's Summerhaus.
P5.B1: Ita-san wird für uns jede Menge frischen Fisch kochen!
P5.B2: Ich freu mich so.
P6.B1: Wir haben überlegt am Samstag zu gehen. // Du musst auch mitkommen!
Seite10:
P1.B1: Ah, ich weiß noch nicht. // Lass mich drüber nachdenken.
P1.B2: Eh~~~
P2.B1: Lass uns zusammen gehen.
P2.B2: Koume...
P4.T1: Mogami weiß das ich ein Geheimnis vor ihr habe.
P4.T2: Aber gerade dieses kann ich ihr nicht sagen.
P5.T1: "Sag es nicht Maki-chan."
P5.T2: "Es ist ein versprechen!"
P6.T1: Weil es ein Versprechen mit Mutsuki ist.
Seite11:
P1.T1: Samstag
P2.B1: Sind alle da?
P2.B2: Was ist mit Tsubaki?
P2.B3: Ich bin hier.
P3.T1: Mogami ist nicht hier.
P3.T2: Sie will also nicht mitkommen?
P4.B1: Was ist los, Yamato? Du bist ein wenig angespannt.
P4.B2: Ah, nein...
P5.B1: Morgen.
P6.B1: Eh?
P6.B2: *gacker*
Seite12:
P1.B1: Tut mir leid, dass ich so spät bin.
P1.T1: Mogami!
P1.B2: *gacker*
P2.B1: Ok das sind alle.
P2.B2: Auf gehts!
P4.B1: Ich dachte schon du kommst nicht.
P4.B2: *gacker*
Seite13:
P1.B1: Ja, Ich wollte auch erst nicht,
P1.B2: aber ich dachte wenn ich nicht komme, bist du traurig.
P2.B1: Schwach- // sinn. Was bildest du dir ein.
P2.B2: *gacker*
P3.B1: Ah, Sumire-chan. Warst du schön brav?
P3.B2: *gacker*
P4.B1: Nur Sumire-chan ist immer ehrlich und süß.
P4.B2: Komplett anders, als eine gewisse person.
P4.B3: *gacker*
P5.T1: Mogami verhält sich wie immer.
P5.B1: Labber du nur.
P6.T1: Ich bin erleichert. Ich kann mit ihr leichter reden als ich dachte.
Seite14:
P2.B1: Oh! Das Meer!
P2.B2: So schön.
P2.B3: Der klang der Wellen ist toll.
P3.B1: Ein netter Ort hier.
P3.B2: Ist hier eine heiße Quelle?
P3.B3: Ja
P3.B4: Cool. Darauf freu ich mich.
P4.B1: Ich bin eifersüchtig. Ich würde auch gerne in Tanami's Familie geboren worden sein.
P4.B2: Ich auch!
P5.B1: Ach, das ist alles normal.
P5.B2: Schon ein Sommerhaus zu haben ist nicht normal.
Seite15:
P1.B1: Sucht euch einfach eine Raum aus der euch gefällt.
P1.B2: Bis zum Abendessen, jeder kann machen was er will.
P2.B1: Ok, lasst uns fischen gehen!
P2.B2: Wie wärs mit einer Bootfahrt?
P2.B3. Lass uns irgendwie hingehen wo viele Mädchen sind!
P3.B1: Komm hier her, Sumire-chan. Lass uns spielen. // Wir dürfen doch, Danjou-kun?
P3.B2: *gacker*
P3.B3: Natürlich. Schön für dich Sumire.
P3.B4: Nettes Huhn.
P5.B1: Hey // Hey
P6.B1: Eh?
P7.B1: Was gibst?
Seite16:
P1.B1: Also.. // "Sollen wir Richtung Meer gehen", wollte ich dich fragen.
P1.B2: Und du?
P2.B1: Das gleiche.
P3.B1: Du Lügner.
P3.B2: Es ist aber so.
Seite17:
P3.B1: Wenn ich das Meer sehe, werd ich ganz ruhig.
P3.B2: Ja
P4.B1: Es riecht nach Salz.
P4.B2: Ich mag diesen Geruch.
P5.B1: Ich auch...
P6.B1: Wir sind seid dem Sommer nicht mehr zusammen an der Küste spazieren gegangen, oder? // Du warst während der Flut auf einer kleinen Insel zurückgeblieben.
P6.B2: Ale waren so besorgt um mich.
P6.B3: Ja , das stimmt. // Ich war ebenfalls besorgt.
Seite18:
P1.B1: Es fühlt sich an als wäre das schon ewig her.
P2.B1: Stimmt...
Seite19:
P3.B1: Was ist...
Seite20:
P3.B1: Dieses Haus...
P5.B1: Es sieht aus... // wie jenes Haus...
P6.B1: Warum ist hier...
Seite21:
P2.B1: Danjou-kun..
P5.T1: Was ist das?
P6.T1: Ein Sommerhaus?
P6.T2: Obwohl es sehr prachtvoll ist,
P7.T1: ist hier sehr viel Staub.
P7.T2: Es sieht so aus als wenn seit jahren niemand mehr hier war...
Seite22:
P1.B1: Das Innere ähnelt sich auch.
P1.B2: J- Ja...
P4.B1: Das ist auch hier...
P5.B1: Die Stelle wo Mutsuki und ich uns versteckt haben is auch gleich.
Seite23:
P3.B1: Mogami...
P5.B1: Ich frag mich was ich suche.... // Ist nur das die Häuser sich so ähnlich sehen.
P6.B1: Ja, // das stimmt...
Seite24:
P2.B1: Es hat begonnen zu regnen.
P2.B2: Es hat gedonnert, natürlich wird es dann auch regnen. // Zum Glück können wir es hier aussitzen.
P5.B1: ...Es sind beinahe 10 Jahre.
P5.B2: Eh? Von was?
P5.B3: Seit wir uns getroffen haben.
P6.B1: Ah, stimmt...
Seite25:
P1.B1: Ich mag Regen nicht.
P2.B1: Eh?
P3.B1: Es fühlt sich an als wurde er alle wichtigen Erinnerungen wegschwemmen...
P4.B1: Mogami...
P5.B1: Deine Erinnerungen werden nicht verschwinden.
P7.B1: ....
P7.B2: Ich...
Seite26:
P1.B1: liebe dich wirklich.
Seite27:
P2.B1: Der Regen ist leichter geworden.
P3.B1: Ich werd einen Regenschirm holen gehen.
P4.B1: Warte hier solange.
P4.B2: O- ok...
Seite28:
P4.B1: ...
P6.B1: Mh?
P7.B1: Rauch?
Seite29:
P1.B1: Von wo?
P3.B1: Mogami!?
P4.B1: Mogami!
Seite30:
P1.B1: Lass uns gehen, Mogami.
P3.B1: Was machst du? Es ist gefährlich, so lass uns schnell gehen.
P4.B1: Mu...// tsuki...
P5.B1: Eh?
P5.B2: Mutsuki beobachtet uns...
Seite31:
P1.B1: Er kann uns nicht vergeben.
P2.B1: Was...?
P3.B1. Ich bin sicher, Mutsuki hat uns hierher geführt.
P5.B1: Wa- Was sagst du da?
P5.B2: Schnell...
P6.B1: ...Hey
Seite32:
P1.B1: Was ist das "Geheimnis"?
P2.B1: Dafür ist jetzt nicht die Zeit. Was ist bloß los mit dir...
P2.B2: Wir müssen hier schnell raus!
P3.B1: Ich werde mich nicht bewegen, bist du es mir sagst!
Seite33:
P1.B1: Mutsuki ist gestorben und ich gerettet, obwohl ich diejenige war die bewusstlos war. Das ist komisch!
P2.B1: Von wem wurde ich gerettet?
P3.B1: Argh
P4.B1: H- Hey, Mogami. Das Feuer...
P5.B1: Sag es mir!
P5.B2: Ist es das was du mir nicht sagen kannst?
Seite34:
P1.B1: Das kann...// ich nicht sagen.
P3.B1: Warum?
P3.B2: Darum.
P5.B1: Ist das ok für dich?
P5.B2: Auf diese Weise werden wir nicht zusammen sein können!
Seite35:
P1.B1: ...Ich kann nicht.
P2.B1: Warum denn nicht?
P3.B1: Mu...
P4.B1: Ich kann es nicht sagen, weil ich ein Versprechen mit Mutsuki habe.
Seite36:
P2.B1: Mogami!
Seite37:
P1.B1: Auf jeden Fall müssen wir erstmal hier raus!
P2.B1. Schnell!
P3.B1: Nein!
P4.B1: !?
P4.B2: Mogami...!?
P5.B1: Mutsuki ist verärgert!
Seite38:
P1.B1: Eh?
P2.B1: Mutsuki ist verärgert. // Wir durften weiterleben und er hatte zu sterben.
P2.B2: Hey...// was sagst du da.
P3.B1: Es tut mir Leid, Mutsuki.
P3.B2: Es tut mir Leid, dich sterben zu lassen.
P4.B1: Hey! // Reiß dich zusammen. So wirst du hier wirklich sterben.
P4.B2: Lass mich ine Ruhe.
P5.B1: Mutsuki kann uns nicht vergeben!
P5.B2: Mogami!
Seite39:
P1.B1: Das stimmt nicht!
P2.B1: !!
P3.B1: Du irrst dich. // Mutsuki...
P3.B2: Mutsuki ist...
P4.B1: ...
P4.B2: ...
Seite40:
P2.B1: Ich werde dir alles erzählen,
P2.B2: Deshalb-

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 23, 2014 Gintama 503 en Bomber...
Jul 23, 2014 Hunter x Hunter 348 fr Erinyes
Jul 23, 2014 Naruto 685 en aegon-r...
Jul 23, 2014 Naruto 686 de KujaEx
Jul 23, 2014 Toriko 286 en kewl0210
Jul 23, 2014 3-gatsu no Lion 33 en kewl0210
Jul 22, 2014 Galaxy Express 999 9 en Hunk
Jul 22, 2014 Naruto 684 en aegon-r...
Jul 22, 2014 81 Diver 39 en kewl0210
Jul 22, 2014 Gintama 502 en kewl0210