Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 600 (2)
translation-needs-proofread

Kuroko no Basket 68

en
+ posted by PROzess as translation on Apr 12, 2011 16:02 | Go to Kuroko no Basket

-> RTS Page for Kuroko no Basket 68

Kuroko no Basket v08 c68

Page147:
P1.B1: Copy Aomine...!?
P1.B2: Can he... do that!?
P2.B1: ...Actually Kise-kun's copying is just doing the possible.
P2.B2: He can't do the impossible.
P3.B1: H- Huh?
P3.B2: Basically...
P4:B1: "He's a extraordinary understanding of things".
P4:B2: He can't copy a NBA player // or moves that surpass his physical condition.
P5.B1: But... then seeing as he said he'll pull it off
Bottom: Quarter 68: I think it's not strange
Page148:
P1.B1: means he believes that he "can".
P5.B1: My, my.
P5:B2: Not good.
Page149:
P1.B1: The time!!
P2:T1: Just a free shoot...!
P2.B1: No way it'll go in...!
P5.B1: Wha--
P6.B1: Haha // My, how lucky.
Page150:
P1.B1: Oh, it went in!!
P1.B2: A Buzzer Beater*!!
P1.Under: *When the ball, which was shoot at the same time as the quarter end signal roars, goes in.
P2.B1: Of course it went in.
P3.B1: Grr.
P5.B1: End of the 2nd quarter. // We're going into a ten minute break.
Page151:
P1.SignRight: Touou
P1.SignLeft: Kaijou
P2.T1: Quarter 68: I think it's not strange
Page152:
P1.B1: ...Fuhaa!!
P1.B2: I'm thirsty!!
P2.B1: What's that out of nowhere, Koga?
P2.B2: I mean, it had this super tense atmosphere. // As we won against those guys before.
P2.B3: That was just a fluke though and the rest we lost devastating.
P3.B1: But still, it's quite hot here...
P3:B2: Makes you thirsty alright.
P4.B1: ...Shall I buy something?
P5.B1: I'll take a Pocari. [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%82%AB%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%82%A8%E3%83%83%E3%83%88]
P5.B2: Me too.
P5.B3: For me a cola.
P5.B4: Eh?
P5.B5: Nacchan a lemon, right?
P5.B6: A beer!
P5.B7: Whose the idiot always ordering alcohol? [small text] Stop it! [/small text] // And besides, you first years go together!
P6.T1: Geh... // So troublesome...
P7.Sign: Kaijou High School Changing Room
P7.B1: A nine point difference...
Page153:
P1.B1: That last shot was cruel.
P2.B1: Aw, shit-- Il I had taken the rast lebound~~~~~!!
P2:B2: It went in, so there was no rebound.
P2.B3: Kise... How long do you need?
P3.B1: ...
P4.B1: At earliest, until the second of half of the third quarter. // If I screw up, it might even need time until the fourth quarter.
P5.B1: Can I go a bit outside to the back?
P5.B2: ...Yeah.
P5.T1: Be quick.
P6.B1: That means, most of the third quarter // we'll play without Kise, huh...
P7.T1: Can we pull if against Touou....No,
P7.T2: we'll definitely do it!.....Therefore
P7.T3: we're counting on you, Kise...!!
Page154:
P1.B1: Copy Aomine....!?
P1.Sign: Touou Academy Changing Room
P2.B1: Yes....
P2.B2: But his copying of not just one technique, but the whole style, // changed from what is was in the past.....
P3.B1: Even if he manages it, it should still take him some time.
P5.T1: He HAS a weapon.
P5.T2: I see. That's what he meant....
P5.T3: No wonder they where so calm.
Page155:
P1.B1: No way....
P1.B2: Coach...!!
P2.B1: If you know that, then pull this guy out! // If he's not there...
P2.B2: ....Hey, // hey!
P3.B1: Don't be stupid. Why would we purposely lower our strength?
P3.B2: Of course we're going like before.
P4.B1: What was that, you bastard----!
P5.B1: Copying me? As if that's possible.
P5.B2: Even if I gave him 1 million steps advance, // it wouldn't change anything.
Page156:
P1.B1: The only one who can win against me
P1.B2: is me alone.
P4.B1: ....Ah.
P4.B2: Eh?
Page157:
P1.B1: Kise-kun.
P3.B1: Hello.
P4.B1: Kurokocchi!? // Why are you here!?
P4:B2: Got separated.
P4.B3: Huh?
P5.T1: Hey, where did he go...
P5.T2: We avert our gaze for 2 seconds and he's gone...
Page158:
P1.B1: Never thought you would come to watch my game.
P1.B2: We had our training camp around here until yesterday.
P2.B1: Tch-- So you're not here to cheer for me?
P2.B2: Not at all.
P2.B3: How cruel!!
P3.B1: ...Then, // let me ask
P4.B1: between Aominecchi and me...
P4.B2: who you think will win?
P6.B1: ...I don't know.
P6.B2: Ew------
P6.B3: Just as long as you don't give up, you never know how it'll work out. // And I don't think you both would give up.
Page159:
P1.B1: ....So
P1:B2: I think it's not strange // that both of you can win.
P3.B1: Mhm----
P4.B1: Okay, then // I'll give it my all.
P5.B1: ....
P5.B2: What is?
P5.T1: ...Huh?
P6.B1: No, I just thought.... // you would say "I'll definitely win".
P6.B2: It's about that?
P7.B1: ...Well, that's of course was I intend to do... // but I'm not so sure myself.
P7.B2: In my middle school days, winning a game was a given thing....
Page160:
P1.B1: But right now, not knowing if I can win or not,
P1.B2: feels way better.
P3:B1: We're starting the third quarter.
Page161:
P1.B1: The third quarter started!!
P1.B2: Finally the 2nd half!!
P2.B1: Eh.
P3.B1: Uwaaa
P4.T1: They're pressuring more...
P4.T2: than in the first half...
P5.B1: Gah!?
Page162:
P1.B1: Ohh // Suddenly him again!!
P3.B1: I won't let you past!!
Page163:
P2.B1: Wha---!?
P2.T1: Wasn't that Aomine's...!?
P4.B1: Grr....
Page164:
P2.B1: Foul, holding // from Black's number 4!!
P3:B1: Aww----- So close...
P3.B2: Rather, that move, didn't it look like Aomine's...?
P4.T1: He could only stop him with a foul.... What's more
P5.T1: It's still not completed... but... this...
P5.T2: is way faster than I expected!!
Page165:
P1.B1: That was a nice foul, Capt....
P1.B2: ...Wakamatsu.
P2.B1: Still remember the day Aomine come to us?
P2.B2: Huh?
P3:B1: I thought him to be reliable, // but at the same time, I got me chills imaging him as an opponent.
P4.B1: Just now, I got
P4.B2: chills again.
P5.T1: ...Kise, you bastard------!!
P6.B1: It's still a bit off. // Faster....
P6.B2: I need to....
Page166:
P1.T1: Hey, where did he go...
P1.T2: We avert our gaze for 2 seconds and he's gone...
P2.B1: I'm not gone.
P3.B1: Then be gone----!!
P3.B2: Eh?
P3.B3: What's with that face!! // We have no story like this!!
P4.T1: Forgotten
P4.B1: ...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 17, 2011 68 es unok-kun
Jul 28, 2011 68 en ruggia
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 6 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 5 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 4 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 3 en aegon-r...
Oct 21, 2014 Haikyuu!! 130 en lynxian
Oct 20, 2014 Gintama 509 en kewl0210
Oct 20, 2014 81 Diver 104 en kewl0210
Oct 20, 2014 Ring 8 en kewl0210
Oct 19, 2014 JoJo's Bizarre... 36 en kewl0210
Oct 18, 2014 Bleach 600 en BadKarma