Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128
translation-needs-proofread

Kuroko no Basket 62

en
+ posted by PROzess as translation on Apr 13, 2011 14:27 | Go to Kuroko no Basket

-> RTS Page for Kuroko no Basket 62

Kuroko no Basket Chapter 62:

Page01:
[blank]
Page02:
P1.T1: Work of fiction bla bla bla
Page03:
[no text]
Page04:
[skipped]
Page05:
[skipped]
Page06:
Quarter 62: I know what I have to do!!
Special: -Tip off-
Quarter 63: I'll win, even if it kills me
Quarter 64: Not mature!
Quarter 65: Who do you think?
Quarter 66: A little warning
Quarter 67: I quit
Quarter 68: I think it's not strange
Quarter 69: What's gonna happen
Quarter 70: Don't misunderstand!
Page07:
Top: Quarter 62: I know what I have to do!!
P1.B1: I can't have you lose numerous time like that, before I beat you.
P1:B2: Come.
P2.B1: I'll fix that cheap conclusion of yours.
P3:T1: He isn't just picking a fight.. He said... "You're still only half-way. "...!?
P3:T2: He means my jumping strength can still be improved!?
P4.B1: 10 shots.
P4.B2: You'll play offense, me defense. // If you score once, you win.
P4.B3: Huh?
Page08:
P1.B1: I don't know what you're planning, but you think you can ward me off ten times in a row? // If you think you can
P1.B2: then just try.
P2.B1: Don't worry. I won't lose.
P2.B2: My fortune today totally outranks you.
P3:T1: Quarter 62: I know what I have to do!!
Page09:
P2.B1: What's up, Itsuki? Suddenly going for a run...
P2.B2: ...Say, what did you think by training with Shuutoku's?
P3.B1: Well... // That they're all skilled... // What about you?
P3:B2: I...
P4.B1: Besides my eagle eye, I don't have any strengths, // but that's not good.
P4.B2: I'm a point guard, but I don't know much about basketball.
P5.B1: Shuutoku as a team and as individuals have a set goal. They know what they're doing.
P5.B2: I think that's what we're lacking.
P6.B1: ...Same for Teikou.... // The "Generation of Miracles" are being called genius, but they all have their own way.
Page10:
P1.B1: I'm hope you're not that naive to think you could beat a regular // of the legendary basketball club with just talent.
P3.T1: It wasn't like this in our game before.
P3.B1: Kuh....
P3.T2: Playing 1on1 against him again....
P4.B1: I was rather perplexed. // That my only strength would be scoring a 3 pointer.
Page11:
P1.T1: I knew Midorima was good at defense....
P1.T2: but that he would suppress him so overwhelming....!!
P2.T1: But why? There's nearly no difference in their movements...
P2.T2: On the ground they even look equal.
P5.T1: Higher...
P6.T1: Higher...
P6.T2: Jump higher!!
Page12:
[no text]
Page13:
P1.B1: Wha-
P1.T1: I'm sure I jumped higher than in that game before...
P2.T1: And again.... Kagami's jump is clearly superior, but...
P2:T2: Kagami is losing in an aerial battle, which should been his expertise.
P3.B1: Damn.
P3:B2: Next one....
P4.B1: Stop it.
P4:B2: It won't matter how much you shot.
P5.B1: The hell...
P5.B2: Realize it already, Dumbass.
P6.B1: No matter how high you jump, it'll be easy to stop you. // That's because
Page14:
P1.B1: I know that you'll attempt a dunk without fail.
P2.B1: Let's go, Takao.
P2.B2: Eh? // You saw me?
P4.B1: ...Don't disappoint me at the Winter Cup preliminaries.
P5.B1: ...Yes.
Page15:
P2.B1: We're still running... Damn, why!?
P2.B2: Mh?
P3.B1: Isn't that Kagami running // over there?
P6.T1: ....
P6.B1: Damn...
Page16:
P1.B1: Kagami-kun, wait. // You're too fast.
P1.B2: What!?
P2.B1: Where do you suddenly appeared from?
P2:B2: I was thinking about cheering you up a bit.
P2.B3: !? // You saw me? Asshole! How could you!
P3.B1: You don't need to, Idiot.
P3:B2: !
P4.B1: I already know
P4:B2: why I lost.
Page17:
P1.B1: The reason why I could suppress Kagami?
P2.B1: Idiot. Obviously because I'm stronger.
P2:B2: No, not tha.... // Eh... I mean, sure! [cut off in the first part]
P3.B1: You heard me, it's because I know he's going to dunk.
P4.B1: If there's only one possibility, it's easy to match the timing to interfere.
P4.B2: Well, theoretically, yes.... // But the double clutch..
P5.B1: he should be able do that....
P5.B2: That's when you hold the ball with your right hand while jumping off with the left foot,
P6.B1: ...and when jumping off with the right feet, // you hold the ball with your left hand.
P6.B2: But he actually can't handle the ball properly with his left hand.
Page18:
P1.B1: So basically, compared to his right hand
P1.B2: the ball controlling with his left hand is extremely weak.
P2.B1: Just jumping high, doesn't make it an aerial battle.
P2.B2: The actions you take in midair is the actual battle.
P3.B1: I know what I have to do until winter!
P3:B2: I have to train my legs and my left hand by countless jumps. // So that I can move freely in midair!
Page19:
P1.B1: Though it pisses me off that Midorima made me realize it. [small text] That's why I'm running. [/small text]
P1.B2: .....
P2.B1: ....But still, every single one of them
P2.B2: is the so strong. Of the "Generation of Miracles" that is.
P3.B1: Scoring against him, would have only revealed your right-feet jump.
P3.B2: Or... reverse you can say, he is that cautious of you.
P4.T1: Is that really all you can do?
P5.T1: As if one who can't fight alone
P5.T2: could get stronger alone.
Page20:
P2:B1: Actually, is this alright? // Giving pointers to the enemy?
P3:B1: I'll still be victorious in the winter.
P4.B1: Well, that's only if it's just Kagami.
P4.B2: Like I said in the bath, // if Kuroko grows too, then finally...
Page21:
P1.B1: .... You might
P2.B1: be able to win against the "Generation of Miracles" in a aerial battle, // but
P2.B2: you might lose in a ground battle.
P3.B1: Wha-
P3:B2: And then my pass would be of no use. // Since you're the only one in Seirin suited for it.
P4.B1: But I just got an idea.
P4.B2: For you and everyone else in the club...
P5.B1: A new way of basketball for me.
P5.B2: Eh?
Page22:
P1.B1: Besides my pass, I'll develop a drive* only for me.
P1:B2: I'll surpass the "Generation of Miracles".
Page23:
P1.T1: !?
P1.Side: *Drive... An attack by using dribbling
P2.B1: Heh.
P3:B1: Just what I wish for.
P3:B2: I don't wish for it!
Page24:
P1.B1: Okay, everyone is here. // Then let's go.
P2.B1: Thank you very much.
P3.B1: Yay, // I'm still alive!
P3:B2: I thought I would die numerous times.
P3:B3: I want back into my futon and sleep---
P4.B1: Hey, where're you going?
P4.B2: Eh...? // To the... station?
P4.B3: Why you think I chose this place for our training camp?
Page25:
P1.B1: "It's" being held here this year.
P2.B1: Ah, about that.
P2.B2: Today are the quarterfinals.... // the game is...
P3.B1: ......!!?
P4.B1: We're going to watch it now,
P4.T1: National High School // [the bubble] // Tournament // Male Basketball Competition // Japan 14:00~ // Quarterfinals 2nd Game // Kaijou High School (Kanagawa) // Touou Academy (Tokyo)
P4.B2: The national tournament.
Page26:
P2.B1: Coach, what about the fo- [cut off]
P3.B1: -od?
P4.B1: It's done <3
P4.B2: It just exploded!?
P4.B3: It did, but it'll be fine <3
P4.B4: What will be!?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 3, 2011 62 es unok-kun
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku