Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/14/14 - 4/20/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 (2)
translation-needs-proofread

Smash! 133

en
+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:42 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 133

Smash! Chapter 133:

Page01:
P1.T1: #133: Challenger!?
Page02:
P1.T1: It's him....!!
P2.T1: The guy Mito-senpai warned me about is probably
P2.T2: him.
P4.B1: Wah.
P4.B2: He looked over!!
P5.B1: Eh?
P5.B2: Eh?
P6.T1: Uwa, he's coming over!!
Page03:
P1.B1: You're Azuma Shouta-kun from Toujou Daini?
P2.B1: Y-
P2.B2: Yes.
P3.B1: I just heard you won the last invitational tournament.
P4.B1: Ye-
P4.B2: Yeah....
P7.B1: You know,
Page04:
P1.B1: I'm pretty excited about this tournament.
P1.B2: If you're really that strong, then we'll have an amazing game.
P2.B1: I'm looking forward // to our game.
P3.B1: Good luck.
P3.B2: *grab*
P4.T1: Somehow he's a really nice person.
Page05:
P1.B1: What were you doing?
P1.B2: I heard he's the strongest high schooler in Japan.
P1.B3: So I greeted him.
P2.B1: Don't you mean you provoked him?
P2.B2: No way!!
P3.B1: Well,
P4.B1: it doesn't matter if he's the strongest,
P4.B2: since the level of Japanese badminton isn't all that high.
P5.B1: Even you could win, right?
P5.B2: Might be.
Page06:
P2.B1: ...
P3.B1: That bastard....
P3.B2: Tch.
P3.B3: I can't stand him....
P4.B1: Well, is there actually someone you don't hate?
P4.B2: Huh?
P5.B1: He told you that he thinks that he's stronger than you!!
P5.B2: He was looking down on you.
P6.B1: Eh? That's what he meant!?
P7.B1: Your ignorance is a blessing....
P7.B2: Either way,
Page07:
P1.B1: I don't care what he thinks about me.
P1.B2: I have to win,
P2.B1: whoever the opponent might be.
P3.Box1: Start of the 2nd round of the team competition
Page08:
P1.B1: We have a seed for the first round.
P1.B2: Yep.
P1.B3: That's why we only start playing in the 2nd round.
P2.B1: Damn--- We managed to win the first round...
P2.B2: and now we're against Toujou Daini~~~
P2.B3: We're so unlucky.
P3.B1: Idiot! If we win this, we're set to win the rest too! // Think of this game as the finals and give it your all!!
P3.B2: Yeah
P4.B1: Don't let your guard down, go full power!
P4.B2: Yes.
Page09:
P1.Box1: First doubles: Nohara - Kugayama
P4.B1: Grr.
Page10:
P2.B1: Nice, we got the upper hand!
P3.B1: ...
P4.B1: Please give us advice too, // Mizuno!
P5.B1: Umm,
P5.B2: In your case-----
Page11:
P1.B1: You should know when you look at this....
P1.B2: No, I have no clue...
P2.B1: Mh----
P3.B1: In the latter half, it's always a close call....
P3.B2: Correct!
P4.B1: When you pass the 13 point barrier, points are scored alternatively. // And most of the points taken are from your own mistakes.
P5.B1: That means?
P6.B1: That means?
P7.B1: I'm asking you.
P7.B2: I don't know.
P7.B3: Don't be stingy and tell us!!
P7.B4: Calm down.
Page12:
P1.B1: That you give up points through you own mistakes means, // that you're either tired or your concentration slips.
P1.B2: Both if you're opponent is strong. // Even in games where you won both sets, this pattern shows.
P2.B1: In short, you two have the habit // of having your concentration slip in the latter half.
P3.B1: Nohara!
P4.B1: Concentrate!
P4.B2: Don't let loose!!
P6.T1: He's right.
P6.T2: I need to concentrate.
Page13:
P4.T1: That spot
P4.T2: looks good for a cross smash, but
P4.T3: it might end up outside too.
P5.T1: I better play a safer way.
P5.B1: Meaning
P7.B1: To the center!
P7.B2: He's being careful!
Page14:
P2.B1: Lucky!
P3.T1: Even without continuous attacks
P4.T1: as long as they don't make a mistake, they overtrump the opponent.
P4.T2: Those two have the advantage in long rallies.
P5.B1: Your weapon is "endurance"!!
P6.T1: So that's what Yoshikawa-senpai meant.
Page15:
P2.B1: !!
P4.B1: Outside!
P5.B1: Yay------!
P5.B2: We won the first doubles!!
P6.B1: Hey, Nohara.
P6.B2: Mh?
P7.B1: Could it be that
P7.B2: we got stronger?
P10.B1: Guess so?
P10.B2: Hell, yeah.
Page16:
P1.B1: Second Doubles: Azuma - Hashiba
Page17:
P2.B1: Grr.
P3.T1: Damn, so fast!
P3.T2: I can't hit it at all!
Page18:
P1.T1: What's more, they don't have any gaps.
P1.T2: They return all shots so precisely.
P2.T1: They're like machines.
P7.B1: Toujo Daini wins the second doubles!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 21, 2014 Chrono Monochrome 3 en aegon-r...
Apr 21, 2014 Gintama 490 en kewl0210
Apr 20, 2014 Real Account 3 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Hamatora 6 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Hamatora 5 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Shokugeki no Souma 67 en Eru13
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 2 en aegon-r...
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 1 en aegon-r...
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf