Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2) , Gintama 503 by Bomber D Rufi
translation-needs-proofread

Smash! 135

en
+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:43 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 135

Smash! Chapter 135:

Page01:
[no text]
Page02:
#135: Pressure
#136: Things to face
#137: Example of a complicated love
#138: Promise
#139: Within a dream
#140: True motive
#141: Always
#142: I want to be at your side
#143: Truth
#144: Star
Page03:
P1.B1: Toujou Daini
P1.B2: is in the finals.
P2.T1: #135: Pressure
P3.B1: Looks good this year too.
P3.Sign: Switched seats
P3.B2: Of course. // I trained them after all.
Page04:
P1.B1: You said that, but are here to cheer for them~
P1.B2: Idiot.
P1.B3: I'm here to lay down punishment if they lose!!
P2.Box1: Team Competition Jouryou Academy (Okayama) // Toujou Daini (Tokyo)
P3.Box1: Nohara - Kugayama (18 - 21 21 - 19 24 - 22 ) 2 - 2 Close Victory
P4.Box1: Azuma - Hashiba (21 - 15 21 - 18) 2 - 0 Victory
Page05:
P1.B1: The doubles went very well. // I'm glad Nohara and Kugayama got better.
P1.B2: Mm.
P3.Box1: First Singles: Yamazaki Kyousuke (21 - 18 18 - 21 18 - 21) 1 - 2 Loss
P4.B1: ....
P5.Box1: Second Singles: Matsunaga Takashi (21 - 18 15 - 21 19 - 21) 1- 2 Loss
P5.B1-3: ....
P6.B1-2: ....
Page06:
P1.Box1: Third Singles: Azuma Shouta
P2.B1: Oh! It's Shouta, look! // He'll win, no worries!!
P2.B2: .....
P3.B1: Should he lose...
P3.B2: he's dead meat...!
P4.B1: ....
P5.B1: !?
P6.B1: 0 - 0, // Play!!
Page07:
P1.B1: The last game has already started! // We have to hurry.
P1.B2: Go, Go---!!
P2.B1: Ah.
P3.B1: Mi-
P3.B2: Mito-senpai!?
P4.B1: Ah...
P5.B1: ....
P6.B1: G- G- Good day.
P6.B2: Yo, sit down.
P6.B3: ...
Page08:
P1.B1: Okay then.
P1.B2: Good work, you played hard, right?
P2.B1: Ah, yeah....
P2.B2: until the semi-finals....
P3.B1: ....
P4.B1: ....
P4.B2: He...
P6.B1: Good, finally I see him play singles.
Page09:
P1.B1: Show it to me,
P1.B2: The play of a top japanese high schooler,
P5.B1: Azuma Shouta.
Page10:
P2.B1: Grr.
Page11:
P1.B1: 6 - 3
P1.T1: Damn...
P2.T1: His plays are really good.
P2.T2: And he has a perfect control.
P3.T1: Such a player is good at aiming for my gaps.
P4.T1: But
P4.T2: just means
P5.T1: if I expose myself willingly----
P6.T1: A gap behind him!
P8.T1: There it comes!!
Page12:
P3.B1: !!
P4.T1: I can read him.
P5.B1: Great, Endou---!!
P7.Box1: The year before last, best 8,
P7.Box2: Last year, best 4,
P7.Box3: and this year....
P8.T1: We finally came this far!!
Page13:
P1.T1: Just one more game!!
P1.T2: I can't lose here!
P3.T1: The one
P3.T2: to take the last point
Page14:
P1.T1: will lead his team to victory.
P5.B1: Guh.
Page15:
P1.B1: 6 - 6
P1.B2: Yay----!!
P2.B1: He caught up! // Keep it up, Endou!!
P2.B2: We're counting on you----!!
P3.B1: Endou!
P3.B2: Endou!
P3.B3: Endou!
P4.B1: ...
P6.B1: Fight, Shouta---!!
P6.B2: Go----!!
P6.B3: Take a point!!
P6.B4: Azuma!
P6.B5: Azuma!
Page16+17:
P2.B1: His opponent is pretty persistent. // He desperately tried to catch up.
P2:B2: Of course we would.
P3.B1: His own match will decide the team victory.
P4.B1: That pressure isn't to be taken lightly.
P5.B1-3: Haa
P6.B1: Haa
P7.T1: I have to win....
P7.T2: I...
P8.B1: Endou! // Endou!
P8.B2: Endou!
P9.B1: Azuma! // Azuma!
P9.B2: Azuma!
P10.T1: He's in the same situation,
P11.T1: but why does it look like he's playing totally calm?
Page18:
P1.B1: I see, the harder the match, // the heavier the pressure.
P1.B2: And those who overcome that pressure, // are truly strong player...
P5.B1: A feint!
Page19:
[no text]
Page20:
P1.B1: He leads with the interval.
P2.B1: Yah,
P2.B2: but
P3.B1: you haven't showed me enough yet, Azuma Shouta.
P4.B1: Looks good. Keep attacking!
P4.B2: Yes.
P4.B3: Just be persistent! Go for gaps!
P4.B4: Yes.
P7.B1: Azuma doesn't seem to hear the cheering.
P7.B2: I know, because I was in such situations a lot.
P8.B1: The most important thing to overcome the pressure is-----
P9.T1: Concentration.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...
Jul 27, 2014 Ring 1 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 49 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 48 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 47 en kewl0210
Jul 26, 2014 81 Diver 46 en kewl0210
Jul 26, 2014 Tokyo Ghoul 83 en Sohma Riku
Jul 26, 2014 81 Diver 45 en kewl0210
Jul 26, 2014 Bleach 589 en BadKarma