Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi
translation-needs-proofread

Smash! 153

en
+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:47 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 153

Smash! Chapter 153:

Page01:
P1.B1: Oh! A fantastic smash from Azuma!
P1.B2: Azuma really shaped up in the second game.
P2.T1: #153: Copy
P3.B1: With controlling the rally, he took the lead now with 4 - 3.
Page02:
P1.B1: He can read all my own moves. // It's a piece of cake for him, since he's so skilled.
P2.T1: I can't score
P2.T2: with some cheap shots.
P2.T3: Therefore
P4.T1: I have to attack with shots
P4.T2: he hasn't seen before.
Page03:
P1.B1: His techniques are unknown in Japan.
P1.B2: So he shouldn't have faced an opponent with his same style, yet.
P2.T1: That
P3.T1: leaves me only this shot!!
Page04:
P1.B1: Honestly,
P1.B2: I never played against my own style before.
P2.B1: Reason I had it so easy until know was because my opponent always played according to the textbook.
P2.B2: But still
P3.T1: copying the opponent's techniques,
P4.T1: isn't something pulled of so easily, is it?
Page05:
P1.B1: Normally, a hairpin
P2.Box1: reaches it's top over the net.
P2.T1: Top
P3.B1: But his hair pin
P4.B1: is shot so that the top is shortly before. // Doing so
P5.Box1: will place the dropping shuffle
P5.T1: Top
P5.Box2: nearer to the net,
P6.Box1: and make it more difficult to return.
P7.B1: But what's even harder to return
Page06:
P6.B1: That's gonna miss!!
Page07:
P3.B1: !!
P4.B1: Grr
P5.B1: is this!!
Page08:
P1.B1: He... // aimed for the net...
P2.B1: and was hoping for a net cord!!
P4.B1: I have to resort to this, else I can't win against you.
P5.B1: ...!!
P7.B1: You got guts.
Page09:
P1.B1. S...
P2.B1: So precise~~~!!
P2.B2: Nice going, Shouta. // Surely that's not returnable.
P4.B1: My usual plays don't work.
P5.B1: I have to shot crazy shots.
Page10:
P2.B1: To the front!!
P3.B1: U
P4.B1: WAA
Page11:
P1.T1: Inside!!
P2.B1: It went it... // Good...
P3.B1: He just forced it down.
P4.B1: Normally when the shuttlecock is already passed over your head, one would drop it in front of the net, since it's safer.
P4.B2: With unpredictable shots, // along with my own shots, he broaden his attacks.
P5.T1: I can't predict his moves anymore!!
Page12:
P1.B1: Currently we're on the second game. We're entering the interval with Azuma leading 11 - 8.
P1.B2: What do you think about the game so far, Masuda-san?
P1.B3: I'm surprised.
P2.B1: Azuma took in Hayashi's style and fought back.
P2.B2: Is that even possible?
P3.B1: Obviously, if you see a great player, you'll want to copy him.
P3.B2: Since to yourself it seems so effective.
P4:B1: But it's not that easy.
P4.B2: It can easily end up in losing your own style and piling up mistakes.
P5.B1: Do you realize just how difficult it is!?
P5.B2: O- Okay. // So, Azuma is that amazing. Satisfied?
P6.B1: Interval over.
Page13:
P3.T1: I don't have time to worry about appearance.
P3.T2: I lost the first game.
P4.T1: If I lose this one too,
P4.T2: it's over.
P5.T1: No matter what I have to do,
P5.T2: I'll win this!!
Page14:
P1.B1: *plop*
P3.B1: He's not playing high.
P4.B1: .....
P5.B1: I don't want to play high, // if I do, he'll just smash me.
P6.B1: Right,
P6.B2: if the shuttle comes high, it gives opportunity for the snap shot.
P7.B1: That's your strategy.
P7.B2: Therefore...
Page15:
P2.T1: The front!!
Page16:
P1.B1: Yeah!!
P2.B1: ....
P3.B1: I'm totally sucked up into his pace. // I can tell.
P4.B1: Azuma Shouta...
P5.T1: I'll remember your name.
P6.T1: People are beings that want to win with their own ways.
P6.T2: Because
P6.T3: that'll proof them
P6.T4: "that they're right".
P7.T1: But you instead
P8.T1: abandoned your own style and went with whatever possible
P9.T1: to make sure that you win.
Page17:
P3.B1: .....
P5.B1: !?
Page18:
P1.T1: He switched the racket---
P2.T1: to his left hand-----?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic