Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/7/14 - 7/13/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 502 by kewl0210 , Bleach 588 (2)
translation-needs-proofread

Claymore 100

en
+ posted by Queenofmuffins as translation on Feb 2, 2010 04:34 | Go to Claymore

-> RTS Page for Claymore 100

Reserved for Franky-House. Can be used by any international groups~
Can be used for English scans after FH's release. ^^

Note: This is a just one-off because they needed a translator. I'm not picking Claymore up. Plus, I've never even read Claymore before, so please make sure I haven't mistranslated any names or anything! <3

Third translation for the day! I'm beat. ^^;

1:
-SCENE 100: Meeting with a mortal enemy.
-Yagi Norihiro

2:
-For whom
-are the soldiers fighting for?

3:
-W-What...
-What is she...?
-Why is she able to walk around here so normally...?

-Pri...cilla...

4:

5:
-I'm starving.

-For so many years...
-All...
-this..
-time...
-All this time I've endured it...

-Relying on this weak scent...
-To finally arrive here....

-What..
-What is she saying...?

-And so...

6:
-Who are...

7:
-You...?

8:
-Gaaargghhh!!

-What!?

-Claire!

9:
-Grrrggh
-Grrgh / Grrghh

-Garrrrgghh!

10:
-Grrrghh

-Claire!

11:
-Before I work out who you really are,
-Can you stop trying to die so easily?

-Gurghh... / Garrgh... / Garrgh...

-Dammit!

12:

13:
-Impossible...!
-She... / crushed that to bits with only one hand!

-Dammit...

-Don't move, Helen.
-We can't interfere. It's impossible for us to go over there.

-Tch...
-That idiot...
-What the hell is she getting so pissed off for this time?

-More importantly...
-She's on a different level compared to the one's we've met before...

14:
-Guurrghh... / Giirgh...Girgh...

15:
-How strange...
-Although the cause of the scent is definetly you... / I can't remember a single thing from seeing you...

-Who are you,...
-I thought that if I found you I'd regain my lost memories...

-Grr / Girrgh / Grrgh

-However, why is that?
-For what reason have I been pursuing you for uptill now...?

-Grr / Girrgh / Grrgh

-Oh, well...
-From here onwards there aren't many choices avaliable.

16:
-If I kill you with my own two hands...
-There may be even a small chance I'll remember something...?

17:
-Yo!

-Hmmph.

-Crap..!

18:
-Garrrghh!
-Arrrghhh!

19:
-Garrrrghgh!

-Claire! [Tn: Seriously, does this chick ever do anything else but yell "Claire"?]

-Tch!

20:
-Ugh!

21:
-*Cough*
-*Cough*...*cough*

-Haah
-Haah
-Haah

22:
-Haah
-Haah
-Haah

23:
-Wait, Claire!
-It's impossible! She's on a different level!

-Retreat for a moment!
-At any rate, we need to leave this place!

-Haah
-Haah
-Haah

-The shooting from Rafael and Luciela will be over soon. [Tn: Can also mean "injecting; emitting; spraying". Choose whichever one they use for Claymore. ^^]
-At that moment, you two should get as away from here as far as possible...

-I had planned on destroying the Organization together with Miria and the rest, once we'd met up with them again...
-But it looks like that's no longer possible ....

-Claire...
-What are you saying...

24:
-I'm sorry....
-I'm abandoning my humanity.

-What...!?

-Impossible... what are you talking about?
-You think I'll forgive you for doing that?

25:
-That's it! What are you going to do about that kid?
-Didn't you come to the west to look for him!?

-I just wanted to meet Lucky and say goodbye to him once I knew he was safe...
-I intended to do this from the very beginning, as soon as I met this girl in front of me...

-My sole reason for living...
-is simply to kill her.

-Wha...

26:

27:
-Sh...
-She's...

-Claire...
-Just like then... / She's planning on doing that just like at Pieta!

28:
-The shooting has finished.
-Go, Helen. Deneve.

-CLAIRE!

29:
-What's that...

30:
-Gaaaarrrrrrrrr

31:
-rrrggghhh!!

32:

33:
-Wha...?

-Claire!!

-What's that...

-Weren't...
-You not supposed to be able to awaken?
Side text: Just like when she crushed Rigardo back at Pieta, Claire is trying to completely awaken her limbs. But an unexpected accident occurs...!
-CLAYMORE - Continue in April's Issue.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

30 members and 34 guests have thanked Queenofmuffins for this release

Arcanis, sethesh, Zangetsu01, FinalFan, dragonis37, roku-sky, hayateblitz, elango, ....., Goral, Mayen92, shamanchrno, nicobarten, KayalhawK, Dwalin, racjona, dohlkg, kardels, Sportgal1, zefur, Igdrassil, Darc18, Diegus, Piggy, mangafool, keialpha, NAM61, Leroid, Sasuke_the_Avenger

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Ryus (Registered User)
Posted on Feb 3, 2010
Some have told me the last line should be translated...

-What's wrong with you?
-You... can't even awaken, can you?

I can't translate Japanese, so which is correct?

Also... Lucky should be replaced with Raki.

#2. by Queenofmuffins (MH Senpai)
Posted on Feb 3, 2010
Ah, okay. I didn't think it was Lucky, but it was written "Raki" so I thought I'd Engrish it just in case. ;)
Thanks for that!

As for that line... well, Japanese is hard so I don't really know for certain, but I think your friend's "You... can't even awaken, can you." is more correct that mine.

The line is literally;
何よそれ… (literally "What's that"...)
あなた… (Literally "you"...)
覚醒なんてできないじゃない (literally "awaken (word not really in english) can't right?")

So, yeah, I think I mis-read that line a bit. XD

Although, I don't think the "What's wrong with you?" line is correct, seeing as that isn't in the Japanese. It's a hard line to tread; making it flow and creating new words. :3
#3. by Ryus (Registered User)
Posted on Feb 3, 2010
I can only imagine... Thanks for clearing up my confusion. :D
Level [B] Translator

About the author:

Alias: Queenofmuffins
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 108
Forum posts: 617

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 2, 2010 100 fr monkey d scar
Feb 18, 2010 100 es Vankazen
Feb 20, 2010 100 en gernot
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 23, 2014 Naruto 685 en aegon-r...
Jul 23, 2014 Naruto 686 de KujaEx
Jul 23, 2014 Toriko 286 en kewl0210
Jul 23, 2014 3-gatsu no Lion 33 en kewl0210
Jul 22, 2014 Galaxy Express 999 9 en Hunk
Jul 22, 2014 Naruto 684 en aegon-r...
Jul 22, 2014 81 Diver 39 en kewl0210
Jul 22, 2014 Gintama 502 en kewl0210
Jul 22, 2014 Bleach 588 en BadKarma
Jul 21, 2014 Tokyo Ghoul 82 en Sohma Riku