<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Raiyuu Releases</title>
		<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/rss</link>
		<description>releases by Raiyuu</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 13:30:33 +0000</pubDate>
		<docs>http://cyber.law.harvard.edu/rss/rss.html</docs>
		<ttl>5</ttl>
		<lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 13:19:03 +0000</lastBuildDate>
		<managingEditor>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</managingEditor>
		<webMaster>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</webMaster>
		<atom:link href="http://mangahelpers.com/t/raiyuu/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
				<item>
			<title>Translation: Soul Eater 69</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/18885</link>
			<description>０１&lt;br /&gt;激突！メデユーサvsジャステイン！！&lt;br /&gt;Top text:  Clash!  Medusa vs Justin!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０２&lt;br /&gt;ジャステイン：穢らわしい魔女．．．神罰を受ける時です．．．&lt;br /&gt;Justin:  Filthy witch ... it&#039;s time to accept divine punishment...&lt;br /&gt;JUDGE!!&lt;br /&gt;Caption:  JUDGE!!&lt;br /&gt;死刑&lt;br /&gt;DEATH PENALTY.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０３&lt;br /&gt;メデユーサ：私を裁く？何をえらそうに．．．死神を裏切ったあなたの罰は？／／あなたに私を裁く権利がどこある？&lt;br /&gt;Medusa:  You, judge me?  And where&#039;s your punishment for betraying the Grim Reaper? // What right do you have to judge me?&lt;br /&gt;（ズドコンズドコンズドコンズドコン）&lt;br /&gt;(Justin&#039;s headphones: ba-boom ba-boom ba-boom ba-boom)&lt;br /&gt;ジャステイン：これが神の裁きです&lt;br /&gt;Justin:  This is the judgement of God.&lt;br /&gt;メデユーサ：やめなさい！！&lt;br /&gt;Medusa:  Don&#039;t do this!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０４&lt;br /&gt;SOUL EATER 第６９話：三角関係&lt;br /&gt;SOUL EATER Chapter 69: Love Triangle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０５&lt;br /&gt;メデユーサ：ベクトルアロー！！&lt;br /&gt;Medusa:  VECTOR ARROW!!&lt;br /&gt;ハア&lt;br /&gt;Hff&lt;br /&gt;ハア&lt;br /&gt;Hff&lt;br /&gt;ハア&lt;br /&gt;Hff&lt;br /&gt;ジャステイン：狂気攻撃は弾かれましたが&lt;br /&gt;Justin:  Seems my madness offensive&#039;s been repelled...&lt;br /&gt;いい悪夢は見れましたか？&lt;br /&gt;Did you have a pleasant nightmare?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０６&lt;br /&gt;メデユーサ：ババヤガーの城ではアラクネの狂気攻撃で潰されましたの．．．&lt;br /&gt;Medusa: You thought I wouldn&#039;t research a counter for madness attacks...&lt;br /&gt;それから対策を練らないとでも思ったの？&lt;br /&gt;after being crushed by Arachne&#039;s in Baba Yaga&#039;s castle?&lt;br /&gt;ジャステイン：その肩の上に浮いてるのが？&lt;br /&gt;Justin: That&#039;s it floating over your shoulder?&lt;br /&gt;メデユーサ：「紫染の道化師」．．．クロナに与えた「黒の道化師」の開発途中に造ったいわば携帯型ね．．．&lt;br /&gt;Medusa: The &amp;quot;Violet Clown&amp;quot; ... a portable model developed while researching Crona&#039;s &amp;quot;Black Clown&amp;quot;.&lt;br /&gt;性能は”黒の”より劣るけど．．．こちらも狂気を帯びガートするぐらいは簡単にできる&lt;br /&gt;Inferior in performance to the &amp;quot;Black&amp;quot; ... its purpose is simply to guard against madness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０７&lt;br /&gt;ジャステイン：まったく．．．どこまで鬼神様を冒瀆すれば気が済むのでしょうか．．．&lt;br /&gt;Justin: Honestly ... why must you delight in defying my Lord Kishin* so?&lt;br /&gt;メデユーサ：魔女に何言ってるのよ？神を冒瀆するのが仕事なの&lt;br /&gt;Medusa: Defying Gods is in a witch&#039;s job description.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０８&lt;br /&gt;メデユーサ：ベクトルアロー！！&lt;br /&gt;Medusa: VECTOR ARROW!!&lt;br /&gt;ジャステイン：狂気によって時代は進化しているんですよ&lt;br /&gt;Justin: The age of madness is approaching.&lt;br /&gt;こんな魔法．．．旧世代の攻撃ですね&lt;br /&gt;Your magic attacks ... are already obsolete.&lt;br /&gt;避けるまでもない&lt;br /&gt;There&#039;s no need for me even to dodge.&lt;br /&gt;メデユーサ：じゃあ　そのままじっとしていなさい&lt;br /&gt;Medusa: Fine.  You stand right there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０９&lt;br /&gt;メデユーサ：狂気融合&lt;br /&gt;Medusa: MADNESS FUSION.&lt;br /&gt;ジャステイン：！？&lt;br /&gt;Justin: !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１０&lt;br /&gt;メデユーサ：行け！！&lt;br /&gt;Medusa: ATTACK!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１１&lt;br /&gt;ジャステイン：！！&lt;br /&gt;Justin: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１２&lt;br /&gt;メデユーサ：小僧．．．&lt;br /&gt;Medusa: Brat...&lt;br /&gt;（ゴブゴブ）&lt;br /&gt;(Justin&#039;s headphones: bom-da bom-da)&lt;br /&gt;メデユーサ：！！&lt;br /&gt;Medusa: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１３&lt;br /&gt;ジャステイン：一匹確保&lt;br /&gt;Justin: Caught one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１４&lt;br /&gt;ジャステイン：すべて確保&lt;br /&gt;Justin: That&#039;s all of them.&lt;br /&gt;シルバーガン&lt;br /&gt;SILVER GUN.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５&lt;br /&gt;ジャステイン：次はあなたの首ですよ&lt;br /&gt;Justin: It&#039;ll be your neck next.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６&lt;br /&gt;ジャステイン：！！&lt;br /&gt;Justin: !!&lt;br /&gt;何？&lt;br /&gt;What?&lt;br /&gt;メデユーサ：！！&lt;br /&gt;Medusa: !!&lt;br /&gt;どういうコト．．．？&lt;br /&gt;What&#039;s going on...?&lt;br /&gt;ジャステイン：自分がもう一人．．．&lt;br /&gt;Justin: Another me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７&lt;br /&gt;エルカ：何やってるのミズネ&lt;br /&gt;Elka: What are you fighting for, Mizune?!&lt;br /&gt;私たちの役目はクロナ達を連れて帰るコトよ！！&lt;br /&gt;We&#039;re only supposed to bring Crona back to base!!&lt;br /&gt;そいつをやっつけるコトじゃないでしょ！！&lt;br /&gt;You don&#039;t actually have to beat that guy!!&lt;br /&gt;私がオタムボムで目くらましをしている隙に逃げて！！&lt;br /&gt;I&#039;ll cover our escape with my Tadpole Bombs!!&lt;br /&gt;ゲコオオオオーーー！！&lt;br /&gt;GEKOOOO!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１８&lt;br /&gt;ブラックスター：ウオオ！！&lt;br /&gt;Black Star: Whoa!!&lt;br /&gt;エルカ：ゲコオオオオオオ&lt;br /&gt;Elka: GEKOOOOOO&lt;br /&gt;ブラックスター：オイオイオイ&lt;br /&gt;Black Star: Hey, waitaminute-&lt;br /&gt;ボム：CROAK&lt;br /&gt;Bomb: CROAK&lt;br /&gt;ブラックスター：うぼあ！！&lt;br /&gt;Black Star: UWOAH!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１９&lt;br /&gt;エルカ：ハア&lt;br /&gt;Elka: Hff&lt;br /&gt;ハア&lt;br /&gt;Hff&lt;br /&gt;みんあもう逃げた？&lt;br /&gt;Where&#039;d everyone go?&lt;br /&gt;逃げた？&lt;br /&gt;They escaped?&lt;br /&gt;逃げたみたいね&lt;br /&gt;Looks like they escaped.&lt;br /&gt;ブラックスター：てめえ～～～～．．．&lt;br /&gt;Black Star: I&#039;m gonna...&lt;br /&gt;殺そ！！！！&lt;br /&gt;KILL YOU!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２０&lt;br /&gt;エルカ：ゲコーーー&lt;br /&gt;Frog!Elka: GEKO---&lt;br /&gt;ぐゲエコオ&lt;br /&gt;Guh-gekooo&lt;br /&gt;ブラックスター：捕まえたぜ！！&lt;br /&gt;Black Star: Got you!!&lt;br /&gt;カエルって焼くと鳥肉みたいでけっこうイケるらしいな？&lt;br /&gt;Does chargrilled frog taste anything like chicken?&lt;br /&gt;エルカ：や～め～て～&lt;br /&gt;Frog!Elka: Me~rcy~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２１&lt;br /&gt;メデユーサ：．．．．．．&lt;br /&gt;Medusa: ......&lt;br /&gt;ジャステイン：もう一人．．．自分が．．．&lt;br /&gt;Justin: Another ... me...&lt;br /&gt;ドッペルガンガー．．．&lt;br /&gt;A doppelganger...&lt;br /&gt;テスカ　トリポカ　ですか．．．&lt;br /&gt;Is that you ... Tesca Tlipoca?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２２&lt;br /&gt;ジャステイン：おお～我が主よ．．．&lt;br /&gt;Flashback!Justin: Ooohh my Lord...&lt;br /&gt;私は主と共にあります&lt;br /&gt;I am together with my Lord.&lt;br /&gt;テスカ：～～～．．．&lt;br /&gt;Tesca!Justin: ~~~...&lt;br /&gt;や．．．やめろ．．．&lt;br /&gt;Stop ... stoppit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２３&lt;br /&gt;テスカ：人は皆　平等に生と死が与えられる．．．&lt;br /&gt;Tesca: Everyone&#039;s the same - everyone lives, and everyone dies...&lt;br /&gt;俺は人を映す鏡．．．&lt;br /&gt;I&#039;m just your reflection in the mirror...&lt;br /&gt;どんな死を迎えるかはお前次第だ．．．&lt;br /&gt;So how you die is up to you...&lt;br /&gt;メデユーサ：．．．．．．&lt;br /&gt;Medusa: ......&lt;br /&gt;く．．．&lt;br /&gt;Damn...&lt;br /&gt;テスカ：なせだジャステイン．．．&lt;br /&gt;Tesca: Why, Justin?&lt;br /&gt;俺たちいつも語り合ってたじゃないか．．．&lt;br /&gt;We always used to hang together, right...?&lt;br /&gt;お前と俺と．．．／／俺とお前で！！&lt;br /&gt;You and me... // me and you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２４&lt;br /&gt;テスカ：あの時も！！&lt;br /&gt;Tesca: Like back then!!&lt;br /&gt;あの時も！！&lt;br /&gt;And back then!!&lt;br /&gt;そしてあの時も！！&lt;br /&gt;And even back then!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２５&lt;br /&gt;テスカ：同じデスサイズとしてどう生きていくか語り合ったじゃないか．．．&lt;br /&gt;お前はいつも静かに俺の話を聞いてくれた！&lt;br /&gt;Just a coupla DeathScythes shooting the shit, amiright?  &lt;br /&gt;You always listened peacefully to my stories!&lt;br /&gt;ジャステイン：今も何か話しかけてきてますがクマの被り物で口唇が読めず&lt;br /&gt;何を言ってるかわからないんですよ&lt;br /&gt;Justin: Are you talking? I can&#039;t read your lips through that bear head.&lt;br /&gt;I can&#039;t understand a word you&#039;re saying.&lt;br /&gt;テスカ：あんなコトやあんなコトやあんなコトも&lt;br /&gt;話したのに聞いてなかったのか？&lt;br /&gt;Tesca: Blah blah this that and the other--&lt;br /&gt;Did you catch that?&lt;br /&gt;（ズドコンズドコンズドコンズドコン）&lt;br /&gt;(Headphones: ba-boom ba-boom ba-boom ba-boom)&lt;br /&gt;ジャステイン：？&lt;br /&gt;？&lt;br /&gt;今も何か言いましたか&lt;br /&gt;Justin: ?&lt;br /&gt;?&lt;br /&gt;Were you talking just now?&lt;br /&gt;テスカ：うわああああああああああ&lt;br /&gt;Tesca: UWAAAAAAAAAH&lt;br /&gt;ジャステイン：？&lt;br /&gt;？&lt;br /&gt;何か言いましたか？&lt;br /&gt;Justin: ?&lt;br /&gt;?&lt;br /&gt;What&#039;s that you say?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２６&lt;br /&gt;テスカ：うわああああああ&lt;br /&gt;Tesca: UWAAAAAAAH&lt;br /&gt;エンリケ：ギャギャギャギャギャギャギャギャ&lt;br /&gt;Enrique: GYAGYAGYAGYAGYAGYAGYAGYA&lt;br /&gt;ジャステイン：？&lt;br /&gt;？&lt;br /&gt;何か言いましたか？&lt;br /&gt;Justin: ?&lt;br /&gt;?&lt;br /&gt;What&#039;s that you say?&lt;br /&gt;テスカ：うあああああああああああああああああ&lt;br /&gt;Tesca: UWAAAAAAAAAAAAAAAAAH&lt;br /&gt;ジャステイン：？&lt;br /&gt;何か言いましたか？&lt;br /&gt;Justin: ?&lt;br /&gt;What&#039;s that you say?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２７&lt;br /&gt;テスカ：うわああああああ&lt;br /&gt;Tesca (off): UWAAAAAAAAH&lt;br /&gt;メデユーサ：これだから死武専の連中は．．．帰らせてもらうわ．．．&lt;br /&gt;Medusa: So he&#039;s a colleague from Shibusen ... I&#039;d better make myself scarce...&lt;br /&gt;テスカ：誰か俺を映す鏡を持って来てくれ！！&lt;br /&gt;Tesca: Someone please bring a mirror to reflect me!!&lt;br /&gt;ジャステイン：興がそがれました．．．私たちも帰りましょう&lt;br /&gt;Justin: This is getting dull ... we&#039;ll be going now.&lt;br /&gt;テスカ：．．．．．&lt;br /&gt;Tesca: ......&lt;br /&gt;ジャステインの魂を鏡に映すた．．．&lt;br /&gt;Justin&#039;s soul is reflected in the mirror...&lt;br /&gt;追うぞ&lt;br /&gt;After him!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２８&lt;br /&gt;ラグナロック：クロナ．．．うまく撒いたみてえだな．．．&lt;br /&gt;Ragnarok: Good job, Crona ... looks like you lost &#039;em...&lt;br /&gt;クロナ：うん．．．&lt;br /&gt;Crona: Uh-huh...&lt;br /&gt;．．．．．．　．．．．．．&lt;br /&gt;...... ......&lt;br /&gt;．．．．．．&lt;br /&gt;......&lt;br /&gt;マカなんて知らないよ．．．&lt;br /&gt;I don&#039;t know any Maka...&lt;br /&gt;知らんプイプイマカって誰さ．．．&lt;br /&gt;I wonder who this Maka is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２９&lt;br /&gt;死武専&lt;br /&gt;Caption: SHIBUSEN&lt;br /&gt;．．．．．．の裏&lt;br /&gt;...BACKLOT&lt;br /&gt;ソウル：こんなトコに呼びだして&lt;br /&gt;Soul: You called me out here.&lt;br /&gt;．．．．．．／／何？&lt;br /&gt;...... // So what&#039;s up?&lt;br /&gt;少女：あ．．．あの．．．．．．／／えとね．．．&lt;br /&gt;Girl: Um ... that is... // Er...&lt;br /&gt;ソウル君．．．&lt;br /&gt;Soul...&lt;br /&gt;ソウル：うん．．．&lt;br /&gt;Soul: Yeah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３０&lt;br /&gt;少女：いつか私のパートナーになってください&lt;br /&gt;Girl: Please be my partner one day!&lt;br /&gt;私．．．待ってるから～～～&lt;br /&gt;Wait ... for me~~~&lt;br /&gt;ソウル：．．．．．&lt;br /&gt;......&lt;br /&gt;！！&lt;br /&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３１&lt;br /&gt;ソウル：．．．．．&lt;br /&gt;Soul: ......&lt;br /&gt;マカ：うあッすごッ&lt;br /&gt;Maka: Hey, neat!&lt;br /&gt;ソウル：マカ．．．&lt;br /&gt;Soul: Maka...&lt;br /&gt;マカ：相変わらずモテますな～～～&lt;br /&gt;Maka: Popular as always.&lt;br /&gt;ソウル：パートナーの申し込みレターだぞ／／モテるとかそんなんじゃねえよ．．．&lt;br /&gt;Soul: They&#039;re partner request letters. // Popularity&#039;s got nothing to do with it...&lt;br /&gt;マカ：昔から多かったケド最近ハンパないよね&lt;br /&gt;Maka: But there&#039;s fewer than before - and no hamper this time.&lt;br /&gt;ソウル：デスサイズになったからって寄って来る奴が多くなっただけじゃねエーの？&lt;br /&gt;Soul: This must be why not many guys become DeathScythes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３２&lt;br /&gt;マカ：ふ～～ん．．．&lt;br /&gt;Maka: Sheesh...&lt;br /&gt;ほら帰るぞ！！&lt;br /&gt;Okay, let&#039;s go home!!&lt;br /&gt;ソウル：痛ッ！&lt;br /&gt;Soul: Yowch!&lt;br /&gt;何で叩くんだよ！今帰る支度してただろ！！&lt;br /&gt;No need to hit me! I&#039;m coming already!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３３&lt;br /&gt;少女：ソウル先輩に．．．マカ先輩は圧倒的に会わない！！&lt;br /&gt;Girl: Maka-senpai&#039;s totally giving Soul-senpai a hard time!!&lt;br /&gt;似合わない！！&lt;br /&gt;They&#039;re incompatible!!&lt;br /&gt;マカ：でも私だってソウルそデスサイズにした職人なんだから申し込みレターくれてもいいのに．．．&lt;br /&gt;Maka: But I didn&#039;t have to write an application letter to be Technician for DeathScythe Soul...&lt;br /&gt;ソウル：そりゃお前．．．&lt;br /&gt;Soul: That&#039;s &#039;cause...&lt;br /&gt;どうせパートナーにするならマカみたいに色気のない奴じゃなくて．．．なんつーか．．．こう．．．&lt;br /&gt;None of the other applicants had your unique lack of ... sex ... appeal...&lt;br /&gt;あ！！あんた感じに&lt;br /&gt;Hey!! That sound...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３４&lt;br /&gt;キャバ嬢チュパGIRLS ブレア　リサ　アリサ&lt;br /&gt;Caption: The Chupa Club Girls:  Blair (centre) Lisa (left) Arisa (right)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３５&lt;br /&gt;マカ：どうせ男なんておっぱいもおしりもムチムチプリンがいいんでしょ！！&lt;br /&gt;Fine, you go ogle the non-flat-chested girls like a typical guy!!&lt;br /&gt;マカ／ソウル：ってブレア！？&lt;br /&gt;That&#039;s Blair!?&lt;br /&gt;マカ：！！&lt;br /&gt;Maka: !!&lt;br /&gt;しかも横の二人．．．魔女！？&lt;br /&gt;And that pair ... witches!?&lt;br /&gt;リサ：今度のミッション．．．うまくやれば店に戻っていいらしいのそしたら遊びに来ちゃってえ&lt;br /&gt;Lisa: We&#039;re on a mission ... to drum up business for our store.&lt;br /&gt;はい名刺&lt;br /&gt;Take my card.&lt;br /&gt;生徒：は．．．はい．．．&lt;br /&gt;Student: O .. okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３６&lt;br /&gt;？：魔女のいるキャバクラなんてめったにないわよオ&lt;br /&gt;Lisa (off): It&#039;s a unique cabaret club with witches.&lt;br /&gt;みんな遊びに来てね&lt;br /&gt;You&#039;re all welcome.&lt;br /&gt;マカ：ど．．．どういうコト？&lt;br /&gt;Maka: Wha ... what&#039;s going on?&lt;br /&gt;ゴファ：このやろ&lt;br /&gt;Gopher: Bastard&lt;br /&gt;このやろ&lt;br /&gt;Bastard&lt;br /&gt;このやろ&lt;br /&gt;Bastard&lt;br /&gt;命乞いをしたらどうだ！！&lt;br /&gt;Why don&#039;t you beg for your life!!&lt;br /&gt;キッド：こんなしょうもないコトで何に命乞いをしろと言ってるんだ？&lt;br /&gt;Kid: Who&#039;d beg after such a dismal effort?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３７&lt;br /&gt;キッド：ハッハハハゆかいだ&lt;br /&gt;Kid: Ha-ha-ha! How pleasant.&lt;br /&gt;貴様のへの字口を見ていると監禁生活もあきんな．．．&lt;br /&gt;The sight of your grumpy mouth is enough to keep me going...&lt;br /&gt;！？&lt;br /&gt;!?&lt;br /&gt;ゴファ：？&lt;br /&gt;Gopher: ?&lt;br /&gt;キッド：お．．．&lt;br /&gt;Kid: Wh...&lt;br /&gt;お前．．．&lt;br /&gt;Why, you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３８－３９&lt;br /&gt;左より上がってる&lt;br /&gt;The left side is higher&lt;br /&gt;右より下がってる&lt;br /&gt;than the right side&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;４０&lt;br /&gt;キッド：誰か助けてくれエエ！！&lt;br /&gt;Kid: Someone get me outta here!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*Kishin:  lit. &amp;quot;Demon God&amp;quot;</description>
			<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 13:30:33 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/18885</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 329</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1905</link>
			<description>０１&lt;br /&gt;開戦間近！ただ目の前の敵、それを倒すのみ！！&lt;br /&gt;The outbreak of war is here!  Strike down the enemy that stands before your eyes!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０２&lt;br /&gt;山本：かかた！！！&lt;br /&gt;Yamamoto:  Move out!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０３&lt;br /&gt;山本：全霊を賭してここで叩き潰せ！&lt;br /&gt;Wager your entire souls to crush the enemy here!&lt;br /&gt;肉裂かれようと骨の一片まで鉄壁とせよ！！&lt;br /&gt;If they tear your flesh and bones apart, those bones must become an impregnable barricade!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０４&lt;br /&gt;山本：奴等に&lt;br /&gt;Yamamoto:  Those bastards&lt;br /&gt;ソウル　ソサエテイの土を一歩たりとも踏ませてはならぬ&lt;br /&gt;must not be allowed to set a single foot on Soul Society&#039;s ground.&lt;br /&gt;京楽：．．．やれやれ　／／　肩が凝れねえ&lt;br /&gt;Kyouraku: ...my, my. // No need to be so serious.&lt;br /&gt;気合いの入った山じいと居ると　／／　こっちまでさ&lt;br /&gt;This place is really bringing out // the old guy&#039;s fighting spirit.&lt;br /&gt;浮竹：そうだな&lt;br /&gt;Ukitake:  You&#039;re right.&lt;br /&gt;これが片付いたら久し振りに二人で先生の肩でも揉んでやろうか&lt;br /&gt;I guess it feels right to be watching Master Yamamoto&#039;s back again after so long.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０５&lt;br /&gt;京楽：いやいや　／／　凝ってるのはボクの肩だってば&lt;br /&gt;Kyouraku:  No no no. // It&#039;s my back you&#039;ve got to worry about.&lt;br /&gt;浮竹：何言ってるんだ　／／　見たことないぞお前の肩が凝ってる所なんて&lt;br /&gt;Ukitake: What are you on about? // I can&#039;t see a trace of weakness in your back.&lt;br /&gt;砕蜂：大前田！&lt;br /&gt;Soifon: Oomaeda!&lt;br /&gt;ガチガチだな　／／　怖いか久々の実戦が&lt;br /&gt;You&#039;re quivering. // You scared? It&#039;s a while since you saw combat.&lt;br /&gt;情け無くて見るに堪えんな&lt;br /&gt;You&#039;re so pitiful I can&#039;t even look at you.&lt;br /&gt;良い機会だ&lt;br /&gt;This is a good opportunity&lt;br /&gt;この際適当なところで何かのついでに死に&lt;br /&gt;for you to die an appropriately half-hearted death.&lt;br /&gt;大前田：はあ！？&lt;br /&gt;Oomaeda: HUH!?&lt;br /&gt;ハハーン！何言ってんスか！　／／　怖くもねえしガチガチでもねえし！！&lt;br /&gt;Hahaha! What&#039;s that you&#039;re sayin&#039;!? // I ain&#039;t scared or quiverin&#039;!!&lt;br /&gt;つーか絶対死なねえし！！&lt;br /&gt;An&#039; I definitely ain&#039;t gonna die!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０６&lt;br /&gt;砕蜂：．．．そうか&lt;br /&gt;Soifon: ...really?&lt;br /&gt;じゃあ死ぬな&lt;br /&gt;Fine.  Don&#039;t die then.&lt;br /&gt;大前田：言われなくてもそうしますよオ！！&lt;br /&gt;Oomaeda: You don&#039;t have to tell me again!!&lt;br /&gt;日番谷：．．．始まるぞ　／／　松本&lt;br /&gt;Hitsugaya: ...we&#039;re starting, // Matsumoto.&lt;br /&gt;心に乱れは無えか&lt;br /&gt;Your heart&#039;s not faltering, right?&lt;br /&gt;松本：何の話です？&lt;br /&gt;Matsumoto: What&#039;s that you&#039;re saying?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０７&lt;br /&gt;日番谷：ーいや&lt;br /&gt;Hitsugaya: ...nothing.&lt;br /&gt;行くぞ&lt;br /&gt;Let&#039;s go.&lt;br /&gt;気を抜くな松本！&lt;br /&gt;Don&#039;t get distracted, Matsumoto!&lt;br /&gt;松本：はい！&lt;br /&gt;Matsumoto: Yes, sir!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０８−０９&lt;br /&gt;BLEACH329. RAGING RAMPAGE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１０&lt;br /&gt;バラガン：殺せ&lt;br /&gt;Barragan: Kill them.&lt;br /&gt;一匹の蟻も生かして逃すな&lt;br /&gt;Don&#039;t let a single ant escape alive.&lt;br /&gt;貴様等に負けて戻る場所など無い&lt;br /&gt;You worms have no place to return to if you are defeated.&lt;br /&gt;儂を落胆させるなよ&lt;br /&gt;Do not disappoint me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１１&lt;br /&gt;バラガン：敵の血で染まっておらん道など&lt;br /&gt;The path dyed with the enemy&#039;s blood&lt;br /&gt;この儂に歩かせるな&lt;br /&gt;is not for me to walk.&lt;br /&gt;言え！&lt;br /&gt;Say it!&lt;br /&gt;貴様等は誰の部下だ！！&lt;br /&gt;Whom do you maggots serve?!&lt;br /&gt;フラシオン：はい！&lt;br /&gt;Fraccion: Yes sir!&lt;br /&gt;我々は&amp;quot;大帝&amp;quot;バラガン　ルイゼンバーン陛下のフラシオン！！&lt;br /&gt;We serve the Mighty Emperor Barragan Luisenbarn!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１２&lt;br /&gt;フラシオン：あらゆる敵を粉砕し&lt;br /&gt;Fraccion: We shall pulverise every enemy&lt;br /&gt;必ずこの戦場を　／／　奴等の血肉で染め上げてご覧に入れます！！&lt;br /&gt;and without fail, we shall show His Majesty // a battlefield dyed with their flesh and blood!!&lt;br /&gt;京楽：．．．その子&lt;br /&gt;Kyouraku: ...that kid there...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１３&lt;br /&gt;京楽：．．．ここからどかしちゃ&lt;br /&gt;Kyouraku: ...I don&#039;t suppose you&#039;d consider&lt;br /&gt;もらえないかな？&lt;br /&gt;sending her home?&lt;br /&gt;スターク：．．．&lt;br /&gt;Stark: ...&lt;br /&gt;．．．なんでだい？&lt;br /&gt;...why?&lt;br /&gt;京楽：その子が居たんじゃ全力で戦えない&lt;br /&gt;Kyouraku: I can&#039;t fight at full power with that kid around.&lt;br /&gt;キミだってそうじゃないの？&lt;br /&gt;Isn&#039;t it the same with you?&lt;br /&gt;リリネット：ンだとオ！？&lt;br /&gt;Lilinette: WHADDYA SAY!?&lt;br /&gt;スターク：黙ってろリリネット&lt;br /&gt;Stark: Shut up, Lilinette.&lt;br /&gt;．．．いいぜ　／／　全力で戦ってくれなくても&lt;br /&gt;...it&#039;s fine. // If you wish, please fight below full strength&lt;br /&gt;俺も全力では戦わねえ&lt;br /&gt;and I&#039;ll also fight below full strength.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１４&lt;br /&gt;浮竹：．．．どういう意味だ？&lt;br /&gt;Ukitake: ...what do you mean?&lt;br /&gt;スターク：おれ　向かねえんだよそういうの　／／　性格的に&lt;br /&gt;Stark: I just don&#039;t have a temperament that&#039;s... // ...suited to this.&lt;br /&gt;どうにか戦ってるフリだけして&lt;br /&gt;I&#039;d like to somehow stay free from the fighting&lt;br /&gt;他の連中の戦いが終わんのボンヤリまてねえかな&lt;br /&gt;at least until all the others have finished their battles.&lt;br /&gt;浮竹：何を．．．&lt;br /&gt;Ukitake: What...&lt;br /&gt;京楽：いい〜〜〜ねえ〜〜〜！！&lt;br /&gt;Kyouraku: That. Would. RULE!!&lt;br /&gt;イヤいいよ！ボクもその方がいいな！&lt;br /&gt;No, it really would!  I love that idea too!&lt;br /&gt;痛いのイヤだしね！&lt;br /&gt;It hurts me to say no!&lt;br /&gt;．．．だけど今回は&lt;br /&gt;...but right this minute&lt;br /&gt;そういう訳にもいかないんだよ　／／　こっちはね&lt;br /&gt;I just can&#039;t go along with it. // Not here.&lt;br /&gt;スターク：．．．そうかい&lt;br /&gt;Stark: ...is that right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５&lt;br /&gt;スターク：．．．面倒臭えこった&lt;br /&gt;Stark: ...what a bother.&lt;br /&gt;松本：隊長&lt;br /&gt;Matsumoto: Captain.&lt;br /&gt;この三人はあたしがやります&lt;br /&gt;I can handle these three.&lt;br /&gt;隊長は奥の十刃を&lt;br /&gt;The Espada is yours.&lt;br /&gt;日番谷：．．．やれんのか&lt;br /&gt;Hitsugaya: ...can you beat them?&lt;br /&gt;松本：はい&lt;br /&gt;Matsumoto: Yes, sir.&lt;br /&gt;日番谷：．．．わかった&lt;br /&gt;Hitsugaya: ...understood.&lt;br /&gt;任せるぞ&lt;br /&gt;I&#039;m leaving them to you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６&lt;br /&gt;アッパチ：行かせるかよっ！！&lt;br /&gt;Apache: Where do you think you&#039;re going!!&lt;br /&gt;ハリベル：待て！&lt;br /&gt;Halibel: Wait!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７&lt;br /&gt;No text, just unsheathing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１８&lt;br /&gt;No text, just clashing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１９&lt;br /&gt;開戦！！&lt;br /&gt;The outbreak of war!!</description>
			<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 14:51:23 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1905</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 311</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1904</link>
			<description>01&lt;br /&gt;剣八VSノイトラ！！ノイトラの６本目の腕が剣八を貫く！！&lt;br /&gt;Sidetext:  Kenpachi vs Nnoitra!!  Nnoitra&#039;s 6th fist impales Kenpachi!!&lt;br /&gt;一護：．．．&lt;br /&gt;Ichigo:  ...&lt;br /&gt;．．．くそ．．．！&lt;br /&gt;...shit...!&lt;br /&gt;井上：．．．腕が．．．&lt;br /&gt;Inoue:  ...six...&lt;br /&gt;．．．６本．．．！&lt;br /&gt;...arms...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;これがー最強&lt;br /&gt;This is the strongest.&lt;br /&gt;BLEACH311. The Undead 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;ノイトラ：．．．終わりだぜ&lt;br /&gt;Nnoitra:  ...it&#039;s all over,&lt;br /&gt;死神&lt;br /&gt;Shinigami.&lt;br /&gt;剣八：はっ&lt;br /&gt;Kenpachi:  Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;剣八：ははははははははは&lt;br /&gt;Kenpachi:  HAHAHAHAHAHA!!!&lt;br /&gt;ノイトラ：！？&lt;br /&gt;Nnoitra:  !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;剣八：いいじゃねえか！！&lt;br /&gt;Kenpachi:  Ain&#039;t that something!!&lt;br /&gt;最高だ！！／／こうでなきゃいけねえ！！&lt;br /&gt;That&#039;s priceless!! // Best thing I ever heard!!&lt;br /&gt;何は終わりだ！？&lt;br /&gt;What&#039;s all over!?&lt;br /&gt;俺にもようやく穴がいて／／てめえと対等になったところだ！！&lt;br /&gt;You put a coupla holes in me // and you think we&#039;re on the same level!!&lt;br /&gt;さあ&lt;br /&gt;So&lt;br /&gt;始めようぜ&lt;br /&gt;it&#039;s just beginning,&lt;br /&gt;十刃&lt;br /&gt;Espada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;*no text, just gratuitous property damage*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;*no text, just Kenpachi shrugging off hits*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;*no text, just charging*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;*no text, just jumping*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;*no text, just flagrant ripoffs of Advent Children*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;*no text, just DFA*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;*no text, just faceoff*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;ノイトラ：（何なんだ．．．ッ！！）&lt;br /&gt;Nnoitra:  (What the hell...!!)&lt;br /&gt;（俺の方が斬ってる！！）&lt;br /&gt;(I&#039;m actually trying to kill him!!)&lt;br /&gt;（奴の方が血を流してる！！）&lt;br /&gt;(He&#039;s just trying to shed blood!!)&lt;br /&gt;（なのになんだこいつは）&lt;br /&gt;(What the hell is this guy doing)&lt;br /&gt;（斬っても斬っても斬り返してきやがる！？）&lt;br /&gt;(coming back after I cut him and cut him and cut him!?)&lt;br /&gt;（俺が最強）&lt;br /&gt;(I&#039;m the strongest.)&lt;br /&gt;（最強）&lt;br /&gt;(The strongest.)&lt;br /&gt;（最強だッ！！）&lt;br /&gt;(THE STRONGEST!!)&lt;br /&gt;目障りなんだよ！！！&lt;br /&gt;I CAN&#039;T STAND THE SIGHT OF YOU!!!&lt;br /&gt;さっさと死ね！！！&lt;br /&gt;SO DIE ALREADY!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;剣八：．．．ちっ&lt;br /&gt;Kenpachi:  ...tch.&lt;br /&gt;このまんまじゃア／／本当に死んじまうな．．．&lt;br /&gt;The way it&#039;s lookin&#039; // I really might die...&lt;br /&gt;やちる：．．．剣ちゃん&lt;br /&gt;Yachiru:  ...Ken-chan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;剣八：．．．嫌だなア．．&lt;br /&gt;Kenpachi:  ...I&#039;d hate that...．&lt;br /&gt;死ねのは&lt;br /&gt;Dyin&#039;, that is.&lt;br /&gt;．．．やれやれ&lt;br /&gt;...well, well.&lt;br /&gt;．．．しょうがねえ．．．&lt;br /&gt;...it can&#039;t be helped...&lt;br /&gt;久しぶりにやってみるか&lt;br /&gt;Been a while since you saw this, huh?&lt;br /&gt;”剣道”ってのをよ&lt;br /&gt;Me usin&#039; &amp;quot;Kendou&amp;quot;.&lt;br /&gt;ノイトラ：．．．&lt;br /&gt;Nnoitra:  ...&lt;br /&gt;．．．何だと？&lt;br /&gt;...what&#039;d ya say?&lt;br /&gt;剣八：十三隊に入った頃一時総隊長にハメられてやらされた事があってよ．．．&lt;br /&gt;Kenpachi:  The old man made me learn the fuckin&#039; moves just after I joined the 13 Squads...&lt;br /&gt;性に合わねえし／／剣の道だなんぞとぬかしやがるスカした名も気に喰わねえんで使わなかったんだが．．．&lt;br /&gt;I wasn&#039;t happy about it. // &amp;quot;Path of the Sword&amp;quot;? Gimme a break. I can&#039;t be dealin&#039; with that...&lt;br /&gt;一コだけ納得した事があったんだよ&lt;br /&gt;Just one thing kinda stuck with me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;剣八：知ってるか？／／剣ってのは&lt;br /&gt;Kenpachi:  You get it yet? // The thing with swords is,&lt;br /&gt;片手で振るより両手で振った方が強えエんだとよ&lt;br /&gt;swingin&#039; &#039;em with both hands is stronger than with just one.&lt;br /&gt;ノイトラ：．．．あア？&lt;br /&gt;Nnoitra:  ...huh?&lt;br /&gt;．．．何言ってやがんだてめえ？&lt;br /&gt;...the fuck are you on about?&lt;br /&gt;そんなもん．．．&lt;br /&gt;What you&#039;re saying...&lt;br /&gt;分かり切ってんだろうが！！！&lt;br /&gt;IS JUST COMMON SENSE!!!&lt;br /&gt;剣八：．．．分かり切っちゃいねえさ&lt;br /&gt;Kenpachi:  ...it ain&#039;t just common sense.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;剣八：知らねえだろ？&lt;br /&gt;Kenpachi:  Don&#039;tcha get it yet?&lt;br /&gt;どのくらい強さが違うのか&lt;br /&gt;Just how much it can change my strength?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18-19&lt;br /&gt;”最強”のさらにその上へー&lt;br /&gt;Even higher than the &amp;quot;strongest&amp;quot;---&lt;br /&gt;今　振り下ろす！！&lt;br /&gt;Now, swing down!!!</description>
			<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 00:29:50 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1904</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 310</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1903</link>
			<description>01&lt;br /&gt;衝撃、絶望ー。あの、剣八が．．．倒れたー&lt;br /&gt;Sidetext: Shock, despair.  THE Kenpachi ... defeated.&lt;br /&gt;やちる：剣ちゃん&lt;br /&gt;Yachiru: Ken-chan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;*no text, just posing*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;BLEACH310. FOUR ARMS TO KILLING YOU&lt;br /&gt;ただ一つ、最強の座を手にするー、そのための４つの手&lt;br /&gt;These four arms have just one purpose: to claim the title of &amp;quot;strongest&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;ノイトラ：．．．ハッ&lt;br /&gt;Nnoitra: ...hah.&lt;br /&gt;ピクリともしやがらねえ&lt;br /&gt;Not even a twitch.&lt;br /&gt;．．．終わりかよ&lt;br /&gt;...is it over already?&lt;br /&gt;．．．しょうがねえ．．．&lt;br /&gt;...nothing else for it...&lt;br /&gt;残りモンの片付けといくか&lt;br /&gt;Guess I&#039;ll finish off the survivors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;井上：やちるちゃん！&lt;br /&gt;Inoue: Yachiru-chan!&lt;br /&gt;一護：待て！井上！！&lt;br /&gt;Ichigo: Wait!  Inoue!!&lt;br /&gt;ぐッ！？&lt;br /&gt;Guh!?&lt;br /&gt;（何だ！？今のー．．．）&lt;br /&gt;(What the-!  Just now...)&lt;br /&gt;（弾き返された—．．．！？）&lt;br /&gt;(I was shoved back...!?)&lt;br /&gt;（こんな能力．．．）&lt;br /&gt;(That ability...)&lt;br /&gt;（井上の盾舜六花に有ったか．．．！？）&lt;br /&gt;(Was it Inoue&#039;s Shunshun Rikka (Six Flowers Hibiscus Shield)...!?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;井上：三天結盾！！&lt;br /&gt;Inoue:  Santen Kesshun (Triple Divine Hairpin Shield)!!*&lt;br /&gt;ノイトラ：何だそりゃ？&lt;br /&gt;Nnoitra: The hell&#039;s that?&lt;br /&gt;やちる：うしろ&lt;br /&gt;Yachiru: Behind you.&lt;br /&gt;見た方がいいよ&lt;br /&gt;Might wanna take a look.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;*no text, just scary reiatsu*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;*no text, just dismembering*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;剣八：ふ〜〜〜〜．．．&lt;br /&gt;Kenpachi: Phe~~~ew...&lt;br /&gt;．．．まずは一本だ&lt;br /&gt;...one down.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;ノイトラ：．．．&lt;br /&gt;Nnoitra: ...&lt;br /&gt;．．．てめえ．．．！&lt;br /&gt;...bastard...!&lt;br /&gt;やちる：気をつけてね&lt;br /&gt;Yachiru: Be careful, &#039;kay?&lt;br /&gt;あたしに攻撃すると剣ちゃんおころから&lt;br /&gt;Ken-chan gets scary if you attack me.&lt;br /&gt;剣八：怒ってねえだろ馬鹿野郎&lt;br /&gt;Kenpachi: I&#039;m not scary, dumbass.&lt;br /&gt;ノイトラ：．．．死んだフリかよ／／小せえ野郎だ&lt;br /&gt;Nnoitra: ...you were playing possum? // You&#039;re scum.&lt;br /&gt;剣八：うるせえな／／考えてたんだよ／／腕が４本もあったんじゃどれかに力を防がれちゃ舞う／／それがつまんねえ／／防がれねえ為にはどうすりゃいいかってな&lt;br /&gt;Kenpachi: Shut your face. // I was thinkin&#039; about stuff. // Those four arms mean you can keep blocking me. // Which is dull. // So I figured I just had to stop you blocking.&lt;br /&gt;だがよ&lt;br /&gt;But&lt;br /&gt;考えてもサッパリ良い手が思いつかねえんだ&lt;br /&gt;that&#039;s as much thinkin&#039; about stuff as I could take.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;剣八：だから&lt;br /&gt;Kenpachi: So I reckon&lt;br /&gt;一本ずつ全部斬り落とすことにした&lt;br /&gt;I&#039;ll just cut off every one of those arms.&lt;br /&gt;ノイトラ：．．．&lt;br /&gt;Nnoitra: ...&lt;br /&gt;やちる：全部斬りっちゃったら戦えないよ剣ちゃん&lt;br /&gt;Yachiru: Ken-chan, if you cut off every one he won&#039;t be able to fight.&lt;br /&gt;剣八：何イ！？／／．．．そうか&lt;br /&gt;Kenpachi: Huh!? // ...oh, yeah.&lt;br /&gt;間違えた／／一本残してやる&lt;br /&gt;Change of plans. // I&#039;ll leave ya one spare.&lt;br /&gt;ノイトラ：．．．ハッ&lt;br /&gt;Nnoitra: ...hah.&lt;br /&gt;一本残してやるだア？&lt;br /&gt;Leave me one spare, you say?&lt;br /&gt;何だそりゃ／／下らねえ&lt;br /&gt;What&#039;s that all about? // Honestly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;ノイトラ：気にすんなよ&lt;br /&gt;Nnoitra: It doesn&#039;t even matter.&lt;br /&gt;どうせてめえの斬る腕は／／その一本で最後だ&lt;br /&gt;After all, that arm you took // will be the last.&lt;br /&gt;いや／／正確には&lt;br /&gt;Scratch that. // To be exact&lt;br /&gt;てっめは一本の腕も切り落とすこと無く&lt;br /&gt;You don&#039;t even get that single one.&lt;br /&gt;この４本の腕に斬り殺されて終わる&lt;br /&gt;With these four arms I&#039;ll dice you up and end this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;ノイトラ：てめえが俺より&lt;br /&gt;Nnoitra: Compared to me&lt;br /&gt;弱えエからだ死神！！！&lt;br /&gt;you&#039;re a weakling, Shinigami!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;ノイトラ：ハッ！！！&lt;br /&gt;Nnoitra: HAH!!!&lt;br /&gt;軽いんだよ！！／／ヒョイヒョイ飛ばされやがって！！&lt;br /&gt;That was nothing!! // And you flew all that way!!&lt;br /&gt;攻撃が当てにくくてしょうがねえ！！&lt;br /&gt;I didn&#039;t think I&#039;d hit you all that hard!!&lt;br /&gt;それとも恐くて逃げてろだけか！&lt;br /&gt;You gonna run away like a scaredy little girl?!&lt;br /&gt;あア！？&lt;br /&gt;HUH!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;ノイトラ：．．．ぐ．．．ッ&lt;br /&gt;Nnoitra: ...guh...&lt;br /&gt;剣八：．．．何だよ&lt;br /&gt;Kenpachi: ...what the hell?&lt;br /&gt;．．．こんなもんで終いかー&lt;br /&gt;...is it over already?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;ノイトラ：馬鹿が&lt;br /&gt;Nnoitra: You fool.&lt;br /&gt;．．．言ったろ&lt;br /&gt;...I already said it.&lt;br /&gt;てめえは一本の腕も切り落とせやしねえ&lt;br /&gt;You don&#039;t get a single one of my arms.&lt;br /&gt;ただ&lt;br /&gt;Because&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;ノイトラ：俺のこの&lt;br /&gt;Nnoitra: With my&lt;br /&gt;６本の腕で斬り殺されるだけだってな&lt;br /&gt;six arms I&#039;m gonna dice you up good.&lt;br /&gt;危機！増殖！！&lt;br /&gt;Crisis!  They&#039;re multiplying!!</description>
			<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 01:21:36 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1903</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 309</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1902</link>
			<description>01&lt;br /&gt;Sidetext: All the fun of the fight!  Hey, Espada, look at this, then die!  It&#039;s Zaraki Kenpachi!!&lt;br /&gt;Nnoitra: Hah (x5)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Nnoitra: Haaahh (x4)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Kenpachi: ...tch.&lt;br /&gt;...you idiot.&lt;br /&gt;Removing my eyepatch in your condition...&lt;br /&gt;Nnoitra:  ...whatcha got... // under that...&lt;br /&gt;hah&lt;br /&gt;eyepatch&lt;br /&gt;hah&lt;br /&gt;hah&lt;br /&gt;...of yours...&lt;br /&gt;Kenpachi:  A seal.&lt;br /&gt;This eyepatch seals my spirit power to give me a handicap&lt;br /&gt;so I can really savour the fight.&lt;br /&gt;Can&#039;t you stand anymore?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Kenpachi:  You gonna live?&lt;br /&gt;Or is that wound so bad you&#039;re gonna die?&lt;br /&gt;Nnoitra: ...fool...&lt;br /&gt;...I ain&#039;t...&lt;br /&gt;dead yet...&lt;br /&gt;I&#039;ll... // show you...&lt;br /&gt;with swords, the same as you...&lt;br /&gt;I&#039;ll...&lt;br /&gt;I&#039;ll...&lt;br /&gt;I&#039;ll...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Nnoitra:  I&#039;LL SHOW YOU DEATH!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Nnoitra:  Pray!!!&lt;br /&gt;SANTA TERESA!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Overtext:  Up. // Only up.&lt;br /&gt;BLEACH309. Pray for the Mantis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;*no text, just clearing smoke*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10-11&lt;br /&gt;*no text, just extra arms*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Ichigo:  His arms...&lt;br /&gt;he&#039;s got twice as many...&lt;br /&gt;(TN: and the award for most observant goes to...)&lt;br /&gt;How is that...&lt;br /&gt;And his wounds...&lt;br /&gt;they&#039;re closing up...&lt;br /&gt;You&#039;re kidding... // when Kenpachi made those wounds without his eyepatch...!?&lt;br /&gt;...Kenpachi...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Nnoitra:  ...yo.&lt;br /&gt;How is it? // Never seen an Espada sword release before, right?&lt;br /&gt;Say something&lt;br /&gt;Shinigami.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Kenpachi:  That&#039;s some good spirit pressure.&lt;br /&gt;It&#039;s been a while...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Kenpachi:  It feels like I could sharpen my sword&lt;br /&gt;on that spirit pressure.&lt;br /&gt;Nnoitra:  That so?&lt;br /&gt;See if you can cut me!!&lt;br /&gt;With that sharpened sword of yours!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Nnoitra:  What the hell?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Nnoitra:  Is that all you got?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Sidetext:  This menacing release - in just one strike on the eyepatch-less Kenpachi!!&lt;br /&gt;Nnoitra:  ...your sword&#039;s&lt;br /&gt;nothing to shout about&lt;br /&gt;Shinigami.&lt;br /&gt;Sidetext: Kenpachi, alive or dead!?</description>
			<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 15:52:00 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1902</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 308</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1901</link>
			<description>01&lt;br /&gt;Sidetext: Kenpachi vs. Nnoitra!!  Surely Kenpachi&#039;s blade pierced right through...what the hell is going on!?&lt;br /&gt;Nnoitra: Hah.&lt;br /&gt;Don&#039;t get it, huh?&lt;br /&gt;How can a guy get his head skewered and not be dead,&lt;br /&gt;is that what you&#039;re thinking?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Nnoitra:  You&#039;re spot on.&lt;br /&gt;Ichigo: !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Nnoitra:  No one can survive being skewered in the head.&lt;br /&gt;Your sword didn&#039;t pierce my head.&lt;br /&gt;It just went&lt;br /&gt;straight on through.&lt;br /&gt;Get it? // That back then&lt;br /&gt;was a lucky shot,&lt;br /&gt;Shinigami.&lt;br /&gt;What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Nnoitra: WHAT&#039;S SO FUNNY?!!&lt;br /&gt;Kenpachi:  Sorry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Kenpachi: I can&#039;t help smiling&lt;br /&gt;at such good news.&lt;br /&gt;Nnoitra: Good // ...news?&lt;br /&gt;Kenpachi: Yup.&lt;br /&gt;If I could just keep cutting and cutting without you dying, it&#039;d be no fun.&lt;br /&gt;At least // now I know all that cutting&#039;s leading somewhere.&lt;br /&gt;That&#039;s enough for me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Kenpachi: Now I can have some fun cutting you!!!&lt;br /&gt;Nnoitra: I&#039;ve already said you can&#039;t cut me!!&lt;br /&gt;You halfwit!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;BLEACH308. Satan From Orbit&lt;br /&gt;Sidetext: Whadda we want?  To be the best!!  Whadda we want?  To be the best!!  And so we fight!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Nnoitra: Guh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Nnoitra: You bastard...&lt;br /&gt;Kenpachi:  Take this!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Nnoitra:  HUP!!&lt;br /&gt;(...this guy...)&lt;br /&gt;Kenpachi: ...&lt;br /&gt;Nnoitra: ...what&#039;s up?&lt;br /&gt;Pissing yourself &#039;cause you suddenly cut me?&lt;br /&gt;But you know... // that was a one-time fluke, right...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Kenpachi: Oh? // Once more, then.&lt;br /&gt;C&#039;mere.&lt;br /&gt;Nnoitra: Will you drop&lt;br /&gt;THE ATTITUDE ALREADY!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Nnoitra: Dammit...&lt;br /&gt;Kenpachi: ...somehow...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Kenpachi: ...it looks like I&#039;ve got a little used to it...&lt;br /&gt;That is // your toughness.&lt;br /&gt;Nnoitra: ...used to...?&lt;br /&gt;(He got used to it...!?)&lt;br /&gt;(Just with that...he managed to cut me...?)&lt;br /&gt;Kenpachi: I&#039;ve been a bit lax lately...&lt;br /&gt;Looks like I&#039;m a bit out of shape.&lt;br /&gt;Thanks, though. // For a great warm-up.&lt;br /&gt;I&#039;ll thank you&lt;br /&gt;by returning the favour!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Nnoitra: Damn... // it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Nnoitra: GWAAAHH!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Nnoitra: ...you&#039;re...&lt;br /&gt;kidding...&lt;br /&gt;Uuh...&lt;br /&gt;UUOOOOOOOHHH!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Overtext: STRIKE!!</description>
			<pubDate>Sat, 02 Feb 2008 01:29:35 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1901</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 304</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1900</link>
			<description>A bit late, I know, but there&#039;s no harm in another opinion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;Sidetext: BLEACH movie &#039;The DiamondDust Rebellion: Another Hyourinmaru&#039; a big box office hit!!  From the centre!!&lt;br /&gt;Middle text: Exulting in madness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Isane: Thank goodness...!&lt;br /&gt;She woke up...!&lt;br /&gt;Rukia: Lieutenant Kotetsu...!? // Hanatarou...!&lt;br /&gt;How... // did you get here...?&lt;br /&gt;Isane: Hey! // You&#039;re still undergoing treatment.  Please stay still!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Rukia: Brother...&lt;br /&gt;Byakuya...!&lt;br /&gt;Byakuya: Silence.&lt;br /&gt;Didn&#039;t you hear Lieutenant Kotetsu&#039;s instructions?&lt;br /&gt;Don&#039;t move until you&#039;ve fully recovered.&lt;br /&gt;Rukia: Brother...&lt;br /&gt;Your coat...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Byakuya: Of no concern.&lt;br /&gt;Rukia: You&#039;re hurt...!&lt;br /&gt;Byakuya: I said it&#039;s of no concern.&lt;br /&gt;For now, simply show respect&lt;br /&gt;by waiting until you&#039;ve fully recovered.&lt;br /&gt;For the sake of&lt;br /&gt;the true battle to come after this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Ichigo: ...Inoue...&lt;br /&gt;Please...&lt;br /&gt;Orihime: Right! // Wait there while I...&lt;br /&gt;Ichigo: First...&lt;br /&gt;Before me...&lt;br /&gt;please heal Nel...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Orihime: Got it!&lt;br /&gt;I&#039;ll heal her right up!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Mayuri: Hmmmmmm...&lt;br /&gt;Listen...&lt;br /&gt;Listen close...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09-10&lt;br /&gt;Mayuri: It seems that battle of barbarians...&lt;br /&gt;continues yet...&lt;br /&gt;BLEACH304. Battle of Barbarians&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;no text, just chomping&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Renji: ...it ate him...&lt;br /&gt;Ishida: Abarai!  The poison&#039;s got you too!!&lt;br /&gt;Renji: What the... // HGCK!?&lt;br /&gt;Wh... // why aren&#039;t you more worried...!?&lt;br /&gt;Ishida: I&#039;ve been hit by this fog once before! // Perhaps I managed to form antibodies!&lt;br /&gt;But forget that, you need the antidote quick! // Hey!  Kurotsuchi Mayuri!!&lt;br /&gt;GHACK!!!&lt;br /&gt;Renji: Ishida~~!!!&lt;br /&gt;Mayuri: What kind of optimism are you spouting? // It&#039;s common sense to change the composition of the poison with each use.&lt;br /&gt;Ishida: Wh... // why, you...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Mayuri: &amp;quot;Managed to form antibodies&amp;quot;? // There&#039;s no one that could do that.&lt;br /&gt;Ishida: All right, just hand over the antidote quick!!&lt;br /&gt;Nemu: Um... // Mayuri-sama...&lt;br /&gt;My deepest apologies... // I&#039;d be eternally grateful... // if you would raise your hand to free me...&lt;br /&gt;...Mayuri-sama...&lt;br /&gt;Ishida: ...Hey!&lt;br /&gt;Are you deaf? // Would it kill you to lend a hand?&lt;br /&gt;Mayuri: ...would that shut you up? // Here. // Have your precious antidote.&lt;br /&gt;Ishida: WAA! // Don&#039;t throw it!!&lt;br /&gt;And that&#039;s not what I meant!! // Not us, the girl!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Nemu: GHU ... // OOOOUUH!&lt;br /&gt;Uaah...&lt;br /&gt;Ah... // AaAAHH...&lt;br /&gt;Ishida: What the... // she&#039;s ... changing...!&lt;br /&gt;(Nemu: Ah...&lt;br /&gt;Aaah...)&lt;br /&gt;Ishida: Hey!  Kurotsuchi Mayuri!! // Get that tentacle off her, quick!!&lt;br /&gt;(Nemu: Aauuh...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Nemu: AAH!!!&lt;br /&gt;Mayuri/Ishida: !!!&lt;br /&gt;Tentacle: Did you // think you&#039;d killed me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Ishida: That voice...&lt;br /&gt;Renji: Szayel Aporro...!&lt;br /&gt;Tentacle: I&#039;ll show you // Fornicaras&#039; most important ability // and the one of which I&#039;m proudest.&lt;br /&gt;I call it &amp;quot;Gabrielle&amp;quot; (Wisdom Revealed from the Accepting Womb).&lt;br /&gt;It is // the ability to impregnate the enemy&lt;br /&gt;with myself.&lt;br /&gt;Through the navel, I invade the host&lt;br /&gt;(Nemu: Uuu)&lt;br /&gt;Tentacle: and lay my spawn amongst her insides.&lt;br /&gt;The embryo takes everything from its mother and progresses rapidly to adulthood.&lt;br /&gt;(Nemu: Hah&lt;br /&gt;Hah)&lt;br /&gt;Tentacle: And presently&lt;br /&gt;Nemu: ...Ma...&lt;br /&gt;Mayu...ri...sa...&lt;br /&gt;Tentacle: with the death of the mother&lt;br /&gt;Nemu: ...ma...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Szayel: the moment of rebirth arrives.&lt;br /&gt;...Now then.&lt;br /&gt;Bottom text: Next issue, Mayuri and Szayel Aporro&#039;s battle escalates still further!! The inevitable death match!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Szayel: Once more from the top,&lt;br /&gt;Kurotsuchi // Mayuri?&lt;br /&gt;Mayuri: ...Oh?&lt;br /&gt;Sidetext: Rebirth ... and a rematch!</description>
			<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 18:26:08 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1900</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Fullmetal Alchemist 78</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1899</link>
			<description>01&lt;br /&gt;Sidetext: In the explosion, Kimblee disappeared.  Also, Ed...!!&lt;br /&gt;Buccaneer: Did I hear right, Kimblee&#039;s gone missing?&lt;br /&gt;Miles: Yup.&lt;br /&gt;The blast took out the whole mine.&lt;br /&gt;Kimblee and several others are unaccounted for.&lt;br /&gt;We&#039;ve been searching ten days and have yet to recover any bodies.&lt;br /&gt;Buccaneer: Hm ... are the &amp;quot;several others&amp;quot; Briggs soldiers?&lt;br /&gt;Miles: They&#039;re Kimblee&#039;s two henchmen, and&lt;br /&gt;the Fullmetal Alchemist.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02-03&lt;br /&gt;Banner text: We&#039;re still on the move!!&lt;br /&gt;This is our strength!!&lt;br /&gt;It&#039;s beyond compare!!&lt;br /&gt;FULLMETAL ALCHEMIST CHAPTER 78: The Seven Sins&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Breda: Is that right...&lt;br /&gt;If the Fullmetal Boss is okay, that&#039;s good...&lt;br /&gt;Falman: How are things out West?&lt;br /&gt;Breda: Getting nasty on the Pendleton border.&lt;br /&gt;It&#039;s like they&#039;re just trying to rack up as many dead as possible, win or lose.&lt;br /&gt;Look, Falman.&lt;br /&gt;It&#039;s just like you said, the army charges in, carves everything up and constructs that transmutation circle.&lt;br /&gt;Falman: Have you heard anything from Master Sergeant Fuery in the south?&lt;br /&gt;Breda: We spoke on the phone a little while ago.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Breda: He&#039;s being shelled by Aerugo and Donbachi troops from the south.&lt;br /&gt;Because we&#039;re the bad boys from Mustang&#039;s old team&lt;br /&gt;we&#039;ve been scattered away from our old haunts.&lt;br /&gt;Fuery: Thomas!  Hurry hurry!&lt;br /&gt;Quit napping!&lt;br /&gt;Thoma...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Fuery: Shit...&lt;br /&gt;Goddamnit!!&lt;br /&gt;I&#039;m gonna make it!!&lt;br /&gt;I&#039;m totally gonna make iiiit!!&lt;br /&gt;Falman: It&#039;s bound to be brutal over there, it&#039;s another part of the circle.&lt;br /&gt;Good that he&#039;s okay too, though.&lt;br /&gt;Breda: Has the Colonel made contact?&lt;br /&gt;Falman: Yes.&lt;br /&gt;He&#039;s been getting valuable information from a contact in the Armstrong family.&lt;br /&gt;Breda: I see.&lt;br /&gt;I&#039;ve got a really bad feeling about the North.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Falman: Really bad ... sounds about right.&lt;br /&gt;If the Homunculi aren&#039;t stopped from digging that hole right underneath us...&lt;br /&gt;...we could be too late.&lt;br /&gt;Sloth: Ngh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Sloth: Done&lt;br /&gt;it.&lt;br /&gt;Now&lt;br /&gt;can I&lt;br /&gt;quit working, Pride?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Rose: Eat up, everyone!&lt;br /&gt;Randomer: Oh!&lt;br /&gt;Rose: Please line up!&lt;br /&gt;Chef: Save me a place.&lt;br /&gt;Customer: I&#039;d like some meat pie this time, Rose.&lt;br /&gt;Rose: It&#039;s my own recipe.&lt;br /&gt;Customer: Great!&lt;br /&gt;Old woman: I&#039;m afraid I don&#039;t work, but can these children have some too?&lt;br /&gt;Rose: Of course.&lt;br /&gt;For you too, ma&#039;am.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Customer: A big bowlful please, Rose-chan.&lt;br /&gt;Rose: No can do.  Everyone gets the same.&lt;br /&gt;Hoenheim: Um...&lt;br /&gt;Excuse me...&lt;br /&gt;Me too ... please ...?&lt;br /&gt;Phew, I&#039;m saved!&lt;br /&gt;Thank you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Chef: Where&#039;d you come from?&lt;br /&gt;Hoenheim: I couldn&#039;t tell you.&lt;br /&gt;Here and there.  I wander about a lot.&lt;br /&gt;Rose: How did you end up in this place...?&lt;br /&gt;Hoenheim: You really want to know?&lt;br /&gt;There&#039;s no road to Reole after the insurrection before.&lt;br /&gt;But that doesn&#039;t mean there&#039;s nothing here.&lt;br /&gt;There&#039;s very pleasant food here, for one thing.&lt;br /&gt;Thank you, young lady.  That was delicious.&lt;br /&gt;I&#039;m happy to have eaten here.&lt;br /&gt;Rose: Sorry we couldn&#039;t offer more...&lt;br /&gt;Hoenheim: No need to be so modest.&lt;br /&gt;The good food and your smiling face seems to give everyone strength.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Hoenheim: Since you&#039;re so helpful can I ask one more thing?&lt;br /&gt;I&#039;m looking for the church, you see..&lt;br /&gt;Rose: The church?&lt;br /&gt;Hoenheim: Yes.  The headquarters of Leto&#039;s followers, where the insurrection began.&lt;br /&gt;Rose: In that case...&lt;br /&gt;it&#039;s over there.&lt;br /&gt;Hoenheim: ...what&#039;s that?&lt;br /&gt;Rose: The alchemist that exposed Leto&#039;s priests as frauds transmuted that statue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Chef: It&#039;s a major attraction on that street now, like he planned it.&lt;br /&gt;Hoenheim: Uu~~m&lt;br /&gt;Who made that thing?  They can&#039;t have had very good taste...&lt;br /&gt;Chef: Everything inside that was usable has probably been taken by now.&lt;br /&gt;No one comes in here any more.&lt;br /&gt;Hoenheim: Is there a cellar passage around here?&lt;br /&gt;Rose: No, it&#039;s over this way.&lt;br /&gt;The cellar passage...&lt;br /&gt;I know it&#039;s around here somewhere...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Hoenheim: And this is...?&lt;br /&gt;Rose: A poisoned reservoir.&lt;br /&gt;This is the reason no one comes inside.&lt;br /&gt;Hoenheim: Hmph.&lt;br /&gt;So no ordinary human&#039;s crossed this since back then?&lt;br /&gt;Well now.&lt;br /&gt;Rose: !?&lt;br /&gt;Hold...&lt;br /&gt;Chef: Idiot!!&lt;br /&gt;You&#039;ll die if you fall in there!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Chef: It&#039;s a miracle...&lt;br /&gt;Rose: No, it&#039;s alchemy ... isn&#039;t it?&lt;br /&gt;Hoenheim: could I ask you to wait inside for me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Hoenheim: I&#039;m afraid there&#039;s no way you can come with me.&lt;br /&gt;O~oh.&lt;br /&gt;It&#039;s big.&lt;br /&gt;And really well constructed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Hoenheim: ... that was quick.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Hoenheim: Uwah!!&lt;br /&gt;Wah!!&lt;br /&gt;---there!!&lt;br /&gt;Ma~an.&lt;br /&gt;Can&#039;t you stay put?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Hoenheim: How about if I seal you in.&lt;br /&gt;My, my...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;Hoenheim: Looks like I lose.&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;Yow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;Hoenheim: What&#039;s wrong?&lt;br /&gt;Not coming any further?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;Hoenheim: Hmm?&lt;br /&gt;Pride: That form...&lt;br /&gt;Van Hoenheim?&lt;br /&gt;Hoenheim: Somehow it seems this is as far as you can come.&lt;br /&gt;Would you die if you left this place...?&lt;br /&gt;Is there a prescribed line outside which you&#039;ll die?&lt;br /&gt;Just like the flask from back then.&lt;br /&gt;You can&#039;t move except in this tunnel, and the heart of Central City.&lt;br /&gt;Am I close?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23&lt;br /&gt;Pride: ...&lt;br /&gt;Hoenheim: Dead on, right?&lt;br /&gt;Say something, you big recluse.&lt;br /&gt;Are you mad?&lt;br /&gt;Pride: Wrath and the like&lt;br /&gt;do not exist inside me.&lt;br /&gt;There is no wrath&lt;br /&gt;or lust&lt;br /&gt;or sloth&lt;br /&gt;or greed&lt;br /&gt;or gluttony&lt;br /&gt;or envy...&lt;br /&gt;Such emotions have fled from my Father.&lt;br /&gt;My name is &amp;quot;Pride&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24&lt;br /&gt;Hoenheim: I see.&lt;br /&gt;&amp;quot;Pride,&amp;quot; was it?&lt;br /&gt;People have seven sins.&lt;br /&gt;&amp;quot;Lust&amp;quot;; &amp;quot;Greed&amp;quot;; &amp;quot;Sloth&amp;quot;; &amp;quot;Gluttony&amp;quot;; &amp;quot;Envy&amp;quot;; &amp;quot;Wrath&amp;quot;;&lt;br /&gt;and finally &amp;quot;Pride&amp;quot;.&lt;br /&gt;At the beginning he cut you from himself...&lt;br /&gt;calling you his &amp;quot;Pride&amp;quot;.&lt;br /&gt;Forgive me, but he&#039;s fashioned your form to resemble his from his time in the flask.&lt;br /&gt;I&#039;d say the name expresses the appearance.&lt;br /&gt;He had fierce pride in that form.&lt;br /&gt;Like Father, like son.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;25&lt;br /&gt;Pride: Are you saying you want to see Father?&lt;br /&gt;Hoenheim: There&#039;s no hurry.&lt;br /&gt;I&#039;ll come, whether or not I&#039;m called.&lt;br /&gt;Tell him something.&lt;br /&gt;Slave number 23 is coming to see him.&lt;br /&gt;He should try not to get too comfortable waiting in Central.&lt;br /&gt;Okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26&lt;br /&gt;Pride: Yes.&lt;br /&gt;Father: I shall wait&lt;br /&gt;Van Hoenheim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;27&lt;br /&gt;Rose: !&lt;br /&gt;Chef: He&#039;s coming back!&lt;br /&gt;Find anything?&lt;br /&gt;Hoenheim: Yep.&lt;br /&gt;It&#039;d be good if no normal people try and approach this.&lt;br /&gt;Let them know how dangerous it is, if you would.&lt;br /&gt;Rose: Why did you want to go inside there?&lt;br /&gt;Hoenheim: I suppose&lt;br /&gt;to declare war.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;28&lt;br /&gt;Soldier: Shift change.&lt;br /&gt;Soldier 2: Wait up!  This snowstorm&#039;s really bad.&lt;br /&gt;Soldier: Right, I&#039;m off for some of that terrible coffee.&lt;br /&gt;Soldier 2: I&#039;m bushed ... huh?&lt;br /&gt;Soldier: Hey...&lt;br /&gt;Soldier 2: No way...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;29-30&lt;br /&gt;Soldier: Wha...&lt;br /&gt;Drachma have declared open hostilities from the north!!&lt;br /&gt;Miles: They finally turned up...&lt;br /&gt;We&#039;ll see huge losses from each side on this ground.&lt;br /&gt;Buccaneer: But why the hurry?&lt;br /&gt;Briggs is impenetrable, surely the Drachman army knows that.&lt;br /&gt;Miles: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;31&lt;br /&gt;Drachman General: Our thanks for the intel concerning the absence of the &amp;quot;Northern Cliff of Briggs&amp;quot;&lt;br /&gt;Master Kimblee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;32&lt;br /&gt;Kimblee: The hands that caused all this are inside that fortress.&lt;br /&gt;Let us begin the battle while those inside are still in disarray from my betrayal.&lt;br /&gt;General: Huff...&lt;br /&gt;Amestris is fighting in the south and west.  War is exhausting business.&lt;br /&gt;For eternity Briggs has stood in the way of Drachma.  Today we shall capture it.&lt;br /&gt;Kimblee: Yes, this is a declaration of war.&lt;br /&gt;These are no mere flashy fireworks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;33&lt;br /&gt;May: Which! Means!&lt;br /&gt;Rentanjutsu is all about reading the flow of the Dragon&#039;s Veins!!&lt;br /&gt;Why don&#039;t you get it!!&lt;br /&gt;Clear and sharpen your senses...&lt;br /&gt;Like this!&lt;br /&gt;Al: I can&#039;t!!&lt;br /&gt;May: Sure you can!!  Go - PA~~~T VA~~~T!!&lt;br /&gt;Al: Teach me the theory first!!&lt;br /&gt;Scar: Sorry for imposing while we hide out.&lt;br /&gt;Villager: What are you on about?&lt;br /&gt;Aren&#039;t we both Ishvarun?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;34&lt;br /&gt;Villager: You saved us just by bringing a doctor here.&lt;br /&gt;And brought playmates for the kids.&lt;br /&gt;Yoki: Sto ... stop doing that!!&lt;br /&gt;What&#039;s that damn Zanpano doing?  It&#039;s his turn to play!&lt;br /&gt;Chimera guy: He went to get supplies.&lt;br /&gt;Zanpano: I&#039;ve brought something useful.&lt;br /&gt;Yes, that&#039;s right.&lt;br /&gt;My name is Zanpano.&lt;br /&gt;I&#039;m Kimblee&#039;s subordinate.&lt;br /&gt;Scar and...&lt;br /&gt;a man claiming to be Doctor Marcoh are in Usbeck to the north. Perfect for an ambush.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;35&lt;br /&gt;Envy: Okay, Zanpano.&lt;br /&gt;We guarantee your safety.&lt;br /&gt;How many times have I told you!&lt;br /&gt;Hahaa!! I&#039;m gonna have me some fun!&lt;br /&gt;Sidetext: This is an information leak!?  Next issue, the Homunculi draw near!!!</description>
			<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 16:56:38 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1899</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 303</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1898</link>
			<description>Stupid real life, getting in the way of translating ... grumble ... oh well, finished now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;Sidetext: Szayel Aporro&#039;s evil influence over the Mayuri doll ... is everything in the palm of his hand!?&lt;br /&gt;Mayuri: GUOOOOOOOH!!!&lt;br /&gt;Szayel: ...fufufufufufufu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Szayel: It&#039;s regrettable.&lt;br /&gt;Really it is.&lt;br /&gt;You may be a Captain, but at this rate...&lt;br /&gt;before my ability&lt;br /&gt;your arms and legs&lt;br /&gt;will depart.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Mayuri: Gohagh!!!&lt;br /&gt;Guuuu...&lt;br /&gt;Gohogh....&lt;br /&gt;Gehogh...&lt;br /&gt;Nemu: Ma...&lt;br /&gt;Mayuri-sama...&lt;br /&gt;Szayel: KUHAHAHAHAHAHA!!&lt;br /&gt;How unsightly, Captain!!&lt;br /&gt;Surely that quivering appearance is mere play-acting!!&lt;br /&gt;Mayuri: Guu...&lt;br /&gt;Why, you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Mayuri: How did you guess?&lt;br /&gt;Kuu...&lt;br /&gt;Well, well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Szayel: What was that...?&lt;br /&gt;You...&lt;br /&gt;How are you still standing...!?&lt;br /&gt;Mayuri: ...&lt;br /&gt;Hm?&lt;br /&gt;Szayel: Tch.&lt;br /&gt;Mayuri: Ptooie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Mayuri: ...please just stop it.&lt;br /&gt;I&#039;m bored of that trick now.&lt;br /&gt;Szayel: ...damn...!&lt;br /&gt;Mayuri: Get up,&lt;br /&gt;Nemu.&lt;br /&gt;Nemu: ...aye, sir.&lt;br /&gt;Szayel: DAMN YOU!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Szayel: DAMN!!!&lt;br /&gt;Dammit.&lt;br /&gt;Dammit.&lt;br /&gt;Dammit!!&lt;br /&gt;HOW?!!&lt;br /&gt;Your insides,&lt;br /&gt;your tendons,&lt;br /&gt;I broke them all!!&lt;br /&gt;So why the hell won&#039;t you die!!!&lt;br /&gt;What the hell kind of ability is that!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Mayuri: You&#039;re irritating.&lt;br /&gt;This is no special ability.&lt;br /&gt;I just got bored of watching your ability, that&#039;s all.&lt;br /&gt;Szayel: What ... did you say...?&lt;br /&gt;Mayuri: I&#039;m the wary type.&lt;br /&gt;If I&#039;m fighting someone, then without fail&lt;br /&gt;there&#039;s a trick I&#039;ll administer during the battle.&lt;br /&gt;Like with that Quincy.&lt;br /&gt;Ishida: !&lt;br /&gt;Mayuri: I infected his body&lt;br /&gt;with countless millions of surveillance devices.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Ishida: WHA...!?&lt;br /&gt;Mayuri: Those devices relayed all the data on your battle straight to me.&lt;br /&gt;So just before I came to this place&lt;br /&gt;I replaced all my insides with dummy versions.&lt;br /&gt;Szayel: !!!&lt;br /&gt;It can&#039;t be...&lt;br /&gt;It&#039;s been less than one hour since I first showed my ability...&lt;br /&gt;To do all that in such a short time...&lt;br /&gt;It shouldn&#039;t be possible...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Mayuri:　It must be possible&lt;br /&gt;or I couldn&#039;t be here.&lt;br /&gt;Szayel: ...&lt;br /&gt;Ishida: Ho...&lt;br /&gt;HOLD ON!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Mayuri: What?  You&#039;re annoying.&lt;br /&gt;Ishida: Annoying!?&lt;br /&gt;I can barely get a word in edgeways!&lt;br /&gt;Now what&#039;s this about germs?!&lt;br /&gt;When did you do that?&lt;br /&gt;Was it during our battle!?&lt;br /&gt;I haven&#039;t heard anything about that!!&lt;br /&gt;To what extent have you been keeping tabs!?&lt;br /&gt;You haven&#039;t been observing my day-to-day life, have you!?&lt;br /&gt;That&#039;s a human rights violation!  Get them out of me!!&lt;br /&gt;You&#039;re just so ... what&#039;s with the faces!?&lt;br /&gt;Aren&#039;t you listening to me!?&lt;br /&gt;Mayuri: ...silence, degenerate.&lt;br /&gt;Ishida: I JUST SAID---!!!&lt;br /&gt;YOU&#039;RE THE DEGENERATE ONE HERE!!&lt;br /&gt;You&#039;re...gah...&lt;br /&gt;Gehogh ... gohogh ...&lt;br /&gt;Renji: Leave it, Ishida!!  Don&#039;t try and talk!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Szayel: Hah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Szayel: How negligent, Captain!!&lt;br /&gt;You didn&#039;t pay enough attention to where your underling was standing!!&lt;br /&gt;Nemu: ...I&#039;m afraid you&#039;re making an unfounded assumption.&lt;br /&gt;Holding me like this won&#039;t make a hostage of me.&lt;br /&gt;Szayel: SILENCE!!!&lt;br /&gt;I don&#039;t want to hear backtalk from you!!&lt;br /&gt;Mayuri: ...honestly, everybody&lt;br /&gt;whining on and on.&lt;br /&gt;It&#039;s annoying.&lt;br /&gt;BAN&lt;br /&gt;KAI.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14-15&lt;br /&gt;Mayuri: Konjiki Ashisogi Jizou (Golden Legshredder Priest).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Szayel: ...wha...&lt;br /&gt;What is that thing...!?&lt;br /&gt;Where on earth did it come from...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Szayel: !!!&lt;br /&gt;This is...!!&lt;br /&gt;Is this gas viral...?!&lt;br /&gt;Damn!!  This stuff...&lt;br /&gt;I&#039;ll counteract it immediately...&lt;br /&gt;Mayuri: Time&#039;s running out...&lt;br /&gt;Szayel: Damn...&lt;br /&gt;Damn&lt;br /&gt;Damn&lt;br /&gt;Damn&lt;br /&gt;Damn...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18-19&lt;br /&gt;Szayel: FUUUUUUCK!&lt;br /&gt;Sidetext: Crush that audacity...!!!</description>
			<pubDate>Fri, 07 Dec 2007 15:53:48 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1898</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 302</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1897</link>
			<description>01&lt;br /&gt;Sidetext: The silent anger --- Byakuya&#039;s wrath envelops Las Noches!  Gokei Senbonzakura Kageyoshi explodes!!&lt;br /&gt;Byakuya: Gokei Senbonzakura Kageyoshi.&lt;br /&gt;The blades of my Senbonzakura Kageyoshi&lt;br /&gt;envelop the enemy in a sphere&lt;br /&gt;and attacks from every direction...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Sidetext: This is --- the power of a Captain!!&lt;br /&gt;Byakuya: Disappear&lt;br /&gt;as you are enveloped by my blades.&lt;br /&gt;BLACK302. PRIDE ON THE BLADE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Byakuya: ...so stubborn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Zommari: Hff ... hff ... hff ... hff ...&lt;br /&gt;Hff ... hff ...&lt;br /&gt;Why ... you ... you ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Zommari: Unforgivable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Byakuya: Way of Binding, 81.&lt;br /&gt;&amp;quot;Dankuu&amp;quot; (Denial Void).&lt;br /&gt;This is a barrier that protects perfectly against Way of Destruction 89 and below.&lt;br /&gt;Considering Rukia&#039;s movement was halted by Rikujoukourou (Six Rod Light Prison)&lt;br /&gt;I judged your ability to be similar to Kidou (Demon Path).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Byakuya: It appears&lt;br /&gt;I was not mistaken.&lt;br /&gt;Zommari: ...Da...&lt;br /&gt;DAMMIT!!!&lt;br /&gt;Accept&lt;br /&gt;my love!!&lt;br /&gt;Take it!!&lt;br /&gt;Take it!!&lt;br /&gt;TAAAAKE IIIT!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Byakuya: Your impatience blinds you.&lt;br /&gt;You shame the name of Fastest Espada.&lt;br /&gt;Zommari: ...mercy...&lt;br /&gt;...What&#039;s with those...&lt;br /&gt;unforgiving eyes...&lt;br /&gt;Those murderous eyes...&lt;br /&gt;They&#039;re...&lt;br /&gt;judging me...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Zommari: You still don&#039;t understand how arrogant you sound!!!!&lt;br /&gt;You Shinigami kill us just as if&lt;br /&gt;it is the natural order of things!!&lt;br /&gt;Do you bastards believe you&#039;ve become gods?!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Zommari: Who the hell gave you permission&lt;br /&gt;to kill us Hollows!!!&lt;br /&gt;Is it because we eat humans!?&lt;br /&gt;Then who gave you the right to protect those humans!?&lt;br /&gt;No one!&lt;br /&gt;No one gave you that right!!&lt;br /&gt;You Shinigami chose to label us Hollows evil and outcast us&lt;br /&gt;taking justice into your own hands&lt;br /&gt;not thinking beyond those judgments!!!&lt;br /&gt;You are---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Byakuya: When did I&lt;br /&gt;say &amp;quot;I will kill you because I am a Shinigami&amp;quot;?&lt;br /&gt;I will kill you for no more reason&lt;br /&gt;than that you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14-15&lt;br /&gt;Byakuya: aimed your blade toward my pride.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Zommari: ...Hu...&lt;br /&gt;Hurrah!&lt;br /&gt;Hurrah!!&lt;br /&gt;Hu...&lt;br /&gt;Hurrah!!!&lt;br /&gt;Lord Aizen...&lt;br /&gt;Lord Aizen...&lt;br /&gt;Hurraaaaaaah!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Byakuya: It&#039;s over.&lt;br /&gt;Come on out,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Byakuya: Kotetsu Isane.&lt;br /&gt;Captain Unohana&#039;s orders?&lt;br /&gt;Isane: Yessir.&lt;br /&gt;I headed towards the spirit pressure of wounded Seventh Seat Yamada and yourself...&lt;br /&gt;Byakuya: I see.&lt;br /&gt;...If you would.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Mayuri: Hff...&lt;br /&gt;Hff...&lt;br /&gt;Hff...&lt;br /&gt;Szayelaporro: ...hehehehehe...&lt;br /&gt;Sidetext: Mayuri&#039;s knee strikes the ground!  Szayelaporro looks down on him!  Will this battle of the mad scientists go as expected...!?</description>
			<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 23:59:41 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1897</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 298</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1896</link>
			<description>01&lt;br /&gt;Sidetext: The sudden intrusion of - KENPACHI!!&lt;br /&gt;Ichigo: ...Ke...&lt;br /&gt;...KENPACHI...!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02-03&lt;br /&gt;Right-hand text: The radio waves bind me to you.&lt;br /&gt;BLEACH298.INTRUDERZ3.&lt;br /&gt;Left-hand text: The heart binds you to me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Ichigo: ...are you really...&lt;br /&gt;...Kenpachi...for real...!?&lt;br /&gt;Kenpachi: Huh?&lt;br /&gt;It&#039;s damn obvious.&lt;br /&gt;Did you get beat so hard your head don&#039;t work?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Tesla: Who on Earth&lt;br /&gt;do you think you are?&lt;br /&gt;You don&#039;t deign to reply?&lt;br /&gt;Then vanish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07-08&lt;br /&gt;Nnoitra: DUMBASS!!!&lt;br /&gt;GET OUT OF THERE, TESLA!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Tesla: ...Nnoitra...my...&lt;br /&gt;...lord...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Kenpachi: Next.&lt;br /&gt;C&#039;mere.&lt;br /&gt;You&#039;re next up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Ichigo: Ke...Kenpachi...&lt;br /&gt;Why...&lt;br /&gt;are you here...&lt;br /&gt;Soul Society...&lt;br /&gt;withdrew their hands from this battle...&lt;br /&gt;UGH!&lt;br /&gt;Orihime: Ku...Kurosaki-kun!?&lt;br /&gt;Kenpachi: You&#039;re in the way.&lt;br /&gt;Move your ass.&lt;br /&gt;Ichigo: Hff...&lt;br /&gt;Hff...&lt;br /&gt;Damn...you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Kenpachi: It&#039;s Urahara Kisuke.&lt;br /&gt;The old man&lt;br /&gt;sent a few orders out to that guy once he was sure the deciding battle would be in Winter.&lt;br /&gt;The first was&lt;br /&gt;to keep the Garganta open and stable&lt;br /&gt;in prime condition for a Captain to pass safely into Hueco Mundo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Kenpachi: At the beginning his job was to do that within three months.&lt;br /&gt;That guy said somethin&#039; about finishing in one month.&lt;br /&gt;And apart from that&lt;br /&gt;that woman got herself kidnapped as well.&lt;br /&gt;Yachiru: So!&lt;br /&gt;Kenny could finally go through that hole!&lt;br /&gt;Kenpachi: Yachiru!  Stay outta this!&lt;br /&gt;Honestly...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Szayel: Just who&lt;br /&gt;would you be?&lt;br /&gt;Kenpachi: I told them&lt;br /&gt;I&#039;d be just fine on my own.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15-16&lt;br /&gt;*no text, just Captains*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Zomari: What manner of thing&lt;br /&gt;are you?&lt;br /&gt;Unohana: Fourth Company Captain of the Thirteen Court Guard Companies, Unohana Retsu.&lt;br /&gt;Isane: Lieutenant of the same, Kotetsu Isane.&lt;br /&gt;Exequias: Captain...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Zomari: I suppose that coat&lt;br /&gt;makes you a Captain.&lt;br /&gt;I am Septima Espada Zomari Luruu.&lt;br /&gt;Now&lt;br /&gt;introduce yourself, intruder.&lt;br /&gt;Mayuri: Hehehe.&lt;br /&gt;&amp;quot;Who are you,&amp;quot; is it?&lt;br /&gt;What purpose is there&lt;br /&gt;is answering such an enquiry, hm?&lt;br /&gt;Byakuya: I&#039;ll not answer that.&lt;br /&gt;You need only know one thing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Byakuya: We are your enemy.&lt;br /&gt;Zomari: I see.&lt;br /&gt;Unohana: We came to heal everyone&#039;s wounds.&lt;br /&gt;We have no argument with you.&lt;br /&gt;Mayuri: Arrancar, Arrancar, Arrancar...&lt;br /&gt;Hehe!&lt;br /&gt;ESPADA!&lt;br /&gt;Hehehehe!&lt;br /&gt;How interesting!  Truly!&lt;br /&gt;Hueco Mundo&lt;br /&gt;is a real treasure trove, hm?&lt;br /&gt;Byakuya: I also have&lt;br /&gt;one question for you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;Byakuya: The one that fought with her.&lt;br /&gt;Was it you?&lt;br /&gt;Zomari: ...it was not I.&lt;br /&gt;However...&lt;br /&gt;the deathblow will come&lt;br /&gt;from this sword I hold.&lt;br /&gt;Byakuya: Is that so?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;Kenpachi: ...you finally got the guts to strike.&lt;br /&gt;Nnoitra: What&#039;s yer name,&lt;br /&gt;Shinigami?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;Kenpachi: 11th Company Captain, Zaraki Kenpachi!&lt;br /&gt;Nnoitra: Quinto Espada, Nnoitra Jilga!&lt;br /&gt;Sidetext: The war begins!</description>
			<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 00:43:34 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1896</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 297</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1895</link>
			<description>01&lt;br /&gt;Sidetext: A heavily injured Ichigo, a reverted Nel.  Nnoitra draws near!&lt;br /&gt;Ichigo: NEL!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Nnoitra: Give it up.&lt;br /&gt;Neriel was the last ray of light for you guys.&lt;br /&gt;Now the bitch is gone.&lt;br /&gt;For every one of you&lt;br /&gt;it ends right here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Nnoitra: ...Tesla.&lt;br /&gt;Take over.&lt;br /&gt;This guy&#039;s done for.&lt;br /&gt;Amuse yourself.&lt;br /&gt;Tesla: Aye.&lt;br /&gt;Ambush,&lt;br /&gt;Beluga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04-05&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Ichigo: Wha...&lt;br /&gt;UAAAAAAAAAAA!!!&lt;br /&gt;Orihime: Kuro...&lt;br /&gt;Nnoitra: Pe~~t.&lt;br /&gt;Shut it.&lt;br /&gt;Your job&lt;br /&gt;is to shut up and watch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Nnoitra: while the guy that came here to save you&lt;br /&gt;becomes a filthy piece of meat.&lt;br /&gt;Sidetext: A desperate situation!!&lt;br /&gt;BLEACH297. KING OF THE KILL&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Pesshe: Huff ...&lt;br /&gt;Huff ...&lt;br /&gt;Huff ... why ...&lt;br /&gt;Why didn&#039;t it work...!&lt;br /&gt;Szayel Aporro: &amp;quot;Why didn&#039;t it work,&amp;quot; you say?&lt;br /&gt;It&#039;s because you two gave me&lt;br /&gt;&amp;quot;too much time&amp;quot;.&lt;br /&gt;Because your masks were different&lt;br /&gt;did you think I wouldn&#039;t notice?&lt;br /&gt;Well, I did notice.&lt;br /&gt;I could see from the first instant that you two were Neriel&#039;s Fraccion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Szayel: While I was fighting with the Quincy and Shinigami&lt;br /&gt;I was analysing every aspect:&lt;br /&gt;Your movement, spiritual pressure and experience.&lt;br /&gt;&amp;quot;Cero Sincretico,&amp;quot; was it?&lt;br /&gt;Such power.&lt;br /&gt;What an amazing feat.&lt;br /&gt;But&lt;br /&gt;well within your predicted limits.&lt;br /&gt;Pesshe Gatisshe.&lt;br /&gt;Dondochakka Bilstan.&lt;br /&gt;Let me tell you&lt;br /&gt;the cause of your defeat.&lt;br /&gt;You didn&#039;t use your current abilities &amp;quot;the instant this battle began&amp;quot;.&lt;br /&gt;...not to mention&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Szayel: you&#039;ve also &amp;quot;used up all your tricks&amp;quot;.&lt;br /&gt;Is that about right?&lt;br /&gt;Ishida/Renji: ...&lt;br /&gt;Szayel: Thank you for your hard work, Gentlemen.&lt;br /&gt;I must call for the final curtain.&lt;br /&gt;This is the end&lt;br /&gt;of everything.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Big guy: Aaroniero Al&#039;rueri...&lt;br /&gt;For the only survivor of the original Espada...&lt;br /&gt;this is a cruel end...&lt;br /&gt;And as I thought...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Big guy: you were naive till the last.&lt;br /&gt;Everyone is naive.&lt;br /&gt;She lives&lt;br /&gt;when she should rightly be dead.&lt;br /&gt;I&#039;ll slit her throat.&lt;br /&gt;It&#039;s one way to be sure of a kill.&lt;br /&gt;Don&#039;t worry, Aaroniero.&lt;br /&gt;I&#039;ll clean up this mess for you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Exsequias: ...both are still breathing slightly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Exsequias: Begin&lt;br /&gt;the harvest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Ichigo: AAAAAAAH!!&lt;br /&gt;Nnoitra: It&#039;s over.&lt;br /&gt;Orihime (thinks): Kurosaki-kun...!!&lt;br /&gt;Kurosaki-kun, Kurosaki-kun, Kurosaki-kun...&lt;br /&gt;Kurosaki-kun...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;?: ...what the hell?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18-19&lt;br /&gt;Kenpachi: Aren&#039;tcha about to die?&lt;br /&gt;ICHIGO!&lt;br /&gt;Sidetext: He came he came he came he came---!!  ZARAKI KENPACHI!!!!!!!!!!!!!!!!</description>
			<pubDate>Fri, 26 Oct 2007 23:18:57 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1895</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 296</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1894</link>
			<description>01&lt;br /&gt;Sidetext: The fated battle, Neriel versus Nnoitra!!  Neriel&#039;s true power ---- released!!&lt;br /&gt;Neriel: --declare.&lt;br /&gt;Nnoitra: Damn...&lt;br /&gt;IT!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Neriel: Gamuza*.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04-05&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Neriel: Lanzador Verde**.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Sidetext: The true power----.  Nevertheless, overwhelming.&lt;br /&gt;BLEACH296. Changed Again and Again&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Szayel Aporro: Heh... &amp;quot;a guy like you&amp;quot;, eh?&lt;br /&gt;Don&#039;t speak above your station.&lt;br /&gt;It&#039;s rude for a Fraccion to...&lt;br /&gt;Pesshe: TOUUU!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Szayel: Wait one moment...&lt;br /&gt;What are you...&lt;br /&gt;What are you pulling out of there----!!?&lt;br /&gt;Uuh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Renji: Whoa!  That guy managed to get a slash in!!&lt;br /&gt;Ishida: ........&lt;br /&gt;Szayel: ...Tch...&lt;br /&gt;Pesshe: See this!  This is my sword, &amp;quot;Ultima&amp;quot;!!***&lt;br /&gt;The beautiful sparkly sword is overflowing with spirit particles, so it looks like the blade is made of light!!&lt;br /&gt;How does it feel, Uryuu!  Do you feel the affinity!?&lt;br /&gt;It&#039;s just like your &amp;quot;Whatchamacallit&amp;quot;!!&lt;br /&gt;Ishida: ...don&#039;t say it&#039;s like my whatchamacallit...&lt;br /&gt;Pesshe: Pathetic comeback, coward!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Ishida: My insides are crushed and he still calls me a coward...!&lt;br /&gt;I don&#039;t see this going well...&lt;br /&gt;Renji: ...you&#039;re unexpectedly composed...&lt;br /&gt;Szayel: ...get them,&lt;br /&gt;you two.&lt;br /&gt;Kill that unpleasant intestine-eel-monster&lt;br /&gt;and I shall crush the two bugs in the meantime.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Dondochakka: This here is my &amp;quot;sword&amp;quot;, don&#039;tcha know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Pesshe: ...Szayel Aporro, your defeat is due to one thing only.&lt;br /&gt;You think &amp;quot;I defeated them once before&amp;quot;&lt;br /&gt;and hold us in contempt.&lt;br /&gt;For the sake of protecting Lady Nel, we never gave up our usual training.&lt;br /&gt;The current us and the us of yesterday exist in different dimensions.&lt;br /&gt;Accept that&lt;br /&gt;and perish.&lt;br /&gt;This is the new Cero we invented:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Pesshe: Cero Sincrético****.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Neriel: It&#039;s over now, Nnoitra.&lt;br /&gt;Nnoitra: ...in what respect?&lt;br /&gt;Neriel: Don&#039;t worry.&lt;br /&gt;You haven&#039;t yet earned that fate...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Nel: ...huh...?&lt;br /&gt;What wath Nel doing...&lt;br /&gt;UBU!!&lt;br /&gt;Nnoitra: HAHAHAHAHAHAHAHAHA!!!&lt;br /&gt;IT&#039;S OVER!!&lt;br /&gt;NERIEL!!!&lt;br /&gt;Sidetext: Neriel --&amp;gt; Nel!!  Pinch!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks to everyone that helped out translating the Spanish terms!&lt;br /&gt;*Spanish = mountain goat.  Japanese = Noble Antelope Cavalry.&lt;br /&gt;**Spanish = Green Lancer.  Japanese = Green Archer.&lt;br /&gt;***Spanish = The Last.  Japanese = Complete Conclusion.&lt;br /&gt;****Spanish = Syncretic Zero.  Japanese = Joint Fusion Hollow Flash.</description>
			<pubDate>Fri, 19 Oct 2007 22:16:25 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1894</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 294</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1893</link>
			<description>01&lt;br /&gt;Sidetext: Wounded, immobilised Ichigo.  Can he save Nel, pinned down by Nnoitra...!?&lt;br /&gt;Ichigo: ...Nel...!&lt;br /&gt;Orihime: Wa ... wait, Kurosaki-kun!  You&#039;re still...&lt;br /&gt;Ichigo: Nel&#039;s getting beaten ... and I ...&lt;br /&gt;can&#039;t even save her...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Orihime: Kuro...&lt;br /&gt;Tesla: Don&#039;t move.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Tesla: I won&#039;t allow you to hinder Master Nnoitra.&lt;br /&gt;That woman...&lt;br /&gt;Neriel Tou Oder is a stone.&lt;br /&gt;A stone that obstructs Master Nnoitra&#039;s blade&lt;br /&gt;must be utterly destroyed&lt;br /&gt;by Master Nnoitra&#039;s own hand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Sidetext: The light, eclipsed, by murderous intent.&lt;br /&gt;BLEACH294. IF YOU CALL ME BEAST, KILL YOU LIKE TEMPEST&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Neriel: I think that&#039;s that.&lt;br /&gt;It&#039;s good it&#039;s still daylight.&lt;br /&gt;If I&#039;m late those two will fret.&lt;br /&gt;Nnoitra: GET BACK HERE!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Nnoitra: I said this was a proper duel...&lt;br /&gt;You gotta finish it...!&lt;br /&gt;Neriel: You mean, I should administer the final blow?&lt;br /&gt;Nnoitra: Let&#039;s settle this...!&lt;br /&gt;Neriel: I refuse.&lt;br /&gt;Don&#039;t speak above your station.&lt;br /&gt;We all changed from humans into bestial Hollows&lt;br /&gt;then changed again into Arrancar to regain our reason.&lt;br /&gt;One with reason waits for a pretext before seeking battle.&lt;br /&gt;You have no such thing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Nnoitra: I have a pretext!&lt;br /&gt;You really piss me off!!&lt;br /&gt;Neriel: That is no pretext.&lt;br /&gt;It&#039;s instinct.&lt;br /&gt;You are a beast.&lt;br /&gt;I can&#039;t acknowledge you as a soldier.&lt;br /&gt;I have no wish to be burdened&lt;br /&gt;with the fate of one so unsoldierly as yourself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Tesla: ...Nnoitra...&lt;br /&gt;...are you all right?  ...Stand up.&lt;br /&gt;Nnoitra: ... Quit brown-nosin&#039;.&lt;br /&gt;Just because I didn&#039;t win against her, don&#039;t go thinkin&#039; we&#039;re the same&lt;br /&gt;Tesla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Tesla: ...why must it be Mistress Neriel...?&lt;br /&gt;Surely someone else among the Espada...&lt;br /&gt;Nnoitra: &lt;em&gt;It just pisses me the hell off.&lt;br /&gt;For a woman&lt;br /&gt;to lord it over me on the battlefield.&lt;br /&gt;That&#039;s all it is.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Nnoitra: Remember that?  You callin&#039; me a beast.&lt;br /&gt;Sayin&#039; I wasn&#039;t up to your standard.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Nnoitra: How is it?&lt;br /&gt;How&#039;s it feel&lt;br /&gt;to get beat by that same beast?&lt;br /&gt;Neriel: Pe~~sshe!&lt;br /&gt;Dondochakka~~~!&lt;br /&gt;Where are you?&lt;br /&gt;You know it&#039;s dinnertime?&lt;br /&gt;...Where could those two have gone...&lt;br /&gt;I&#039;m hungry...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Nnoitra: &#039;sup.&lt;br /&gt;Whatcha looking&#039; for?&lt;br /&gt;Neriel: It&#039;s none of your concern.&lt;br /&gt;Carrying a weapon on your shoulder is threatening behaviour.&lt;br /&gt;If you want to be seen as strong, travel with it hidden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Neriel: Pesshe...&lt;br /&gt;Dondochakka...&lt;br /&gt;Pesshe: ...My...&lt;br /&gt;My deepest ... apologies ...&lt;br /&gt;...Lady Nel...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Neriel: Their masks...&lt;br /&gt;They&#039;ve been completely ripped off, by force...&lt;br /&gt;What&#039;s the meaning of...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Nnoitra: You&#039;d probably still&lt;br /&gt;call me a beast.&lt;br /&gt;Guess I&#039;ll never know.&lt;br /&gt;Szayelaporro: How goes business?&lt;br /&gt;Nnoitra: Your job oughta be over by now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Nnoitra: Szayelaporro.&lt;br /&gt;Szayelaporro: You&#039;re so cold.&lt;br /&gt;Aren&#039;t we allies, sharing our power under the same goal?&lt;br /&gt;At least let me spectate at the conclusion.&lt;br /&gt;Nnoitra: I don&#039;t remember anythin&#039; about a shared goal.&lt;br /&gt;But I guess our interests mighta overlapped.&lt;br /&gt;Szayelaporro: Without a shared interest, a shared goal will not be born.&lt;br /&gt;Nnoitra: Screw your philosophy.&lt;br /&gt;Or I might hurl.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Nnoitra (thinks): Neriel.&lt;br /&gt;The gap between us has nothing to do with power.&lt;br /&gt;It&#039;s difference in experience.&lt;br /&gt;Once you&#039;ve healed your wounds and come crawling back into Las Noches&lt;br /&gt;I&#039;ll surpass you.&lt;br /&gt;To a height&lt;br /&gt;your sword won&#039;t reach.&lt;br /&gt;Sidetext: Las Noches, the place where instinct and murderous intent trump reason.</description>
			<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 23:50:33 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1893</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 291</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1892</link>
			<description>01&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Sidetext:&lt;/em&gt; Dondochakka reacts!!  The nature of the crisis is...!?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Dondochakka:&lt;/em&gt; !!!&lt;br /&gt;This...&lt;br /&gt;This is...!?&lt;br /&gt;Pe ... Pesshe...!!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Pesshe:&lt;/em&gt; I know!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ishida:&lt;/em&gt; What&#039;s wrong!?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Pesshe:&lt;/em&gt; ...just like old times...&lt;br /&gt;This spiritual pressure...&lt;br /&gt;There&#039;s no mistaking it.&lt;br /&gt;It&#039;s Lady Nel&#039;s...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ichigo:&lt;/em&gt; ...Nel...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04-05&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Sidetext:&lt;/em&gt; Former Espada Nel, transfigured!!&lt;br /&gt;What on Earth ... is this transformation!?&lt;br /&gt;BLEACH291. Thank You For Defend(ing) Me*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Inoue:&lt;/em&gt; ...is that...&lt;br /&gt;...Nel-chan...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Noitra:&lt;/em&gt; ...You&#039;ve returned to that form...&lt;br /&gt;...Neriel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;*no text, just saving*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Noitra:&lt;/em&gt; Bitch...!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ichigo:&lt;/em&gt; ...Nel...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ichigo:&lt;/em&gt; ...You...&lt;br /&gt;You really Nel...?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Nel:&lt;/em&gt; Yes.&lt;br /&gt;Thanks to Ichigo...&lt;br /&gt;I managed to return to this form.&lt;br /&gt;Ichigo...&lt;br /&gt;It&#039;s thanks to you I&#039;ve come this far.  You protected little old me all this way...&lt;br /&gt;...so please be just a little bit patient.&lt;br /&gt;I&#039;ll pay you back.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ichigo:&lt;/em&gt; Hold...&lt;br /&gt;Hold it, Nel!!&lt;br /&gt;You say &#039;pay back&#039;...&lt;br /&gt;You&#039;re not seriously gonna fight with that guy...&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Nel:&lt;/em&gt; It&#039;s okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Nel:&lt;/em&gt; I&#039;ll finish this right away.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;*no text, just charging*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Noitra:&lt;/em&gt; Wha...&lt;br /&gt;Fuck it!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;*no text, just owning*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Noitra:&lt;/em&gt; Damn... it...&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ichigo:&lt;/em&gt; It&#039;s &lt;em&gt;Cero!!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;NEL!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Noitra:&lt;/em&gt; !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Noitra:&lt;/em&gt; Oh, cra--&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Nel:&lt;/em&gt; GAAAH!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Sidetext:&lt;/em&gt; Overwhelming!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*KT&#039;s normally flawless with his English chapter titles, but he&#039;s let a bit of Engrish slip in here.  It&#039;s clear enough it should be &amp;quot;Thank You For Defending Me&amp;quot; but I&#039;ve bracketed the &#039;ing&#039; just to emphasise that it&#039;s my own addition.</description>
			<pubDate>Fri, 14 Sep 2007 22:02:02 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1892</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 289</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1891</link>
			<description>01&lt;br /&gt;Sidetext: Ichigo closes the distance on 5th Espada Noitra! Is there a chance to win?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02-03&lt;br /&gt;BLEACH289. The Scarmask&lt;br /&gt;Sidetext: Life and death - both in one being.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Noitra: Too slow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;no text, just speedy Bankai-dodging&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Ichigo: !&lt;br /&gt;Noitra: Wha&#039;s up?&lt;br /&gt;Doesn&#039;t look like you&#039;re aiming to kill at all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Noitra: I dodge, you lose...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Tesla: Madam&#039;s techniques...&lt;br /&gt;...it&#039;s unthinkable that they could defeat me.&lt;br /&gt;Madam&#039;s techniques are nigh divine, but&lt;br /&gt;the composition of the Six Flowers&#039; spirit bodies makes them fragile.&lt;br /&gt;One could destroy them with ease.&lt;br /&gt;But one will not, for but one reason.&lt;br /&gt;That is, Madam&#039;s ability is &amp;quot;the property of Aizen-sama&amp;quot;.&lt;br /&gt;Aizen-sama&#039;s orders are thus:&lt;br /&gt;&amp;quot;Only attack and destroy the Six Flowers if absolutely unavoidable.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Tesla: But in such a situation, one would aim to kill.&lt;br /&gt;Please, do not resist.&lt;br /&gt;Inoue (thinks): ...&lt;br /&gt;...Kurosaki-kun...!&lt;br /&gt;!&lt;br /&gt;That&#039;s right...&lt;br /&gt;Nell-chan&#039;s not here...!&lt;br /&gt;Tesla: What troubles you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Inoue (thinks): Oh no...!&lt;br /&gt;Inoue: Um...&lt;br /&gt;Nothing...&lt;br /&gt;Tesla: ...That&#039;s right.&lt;br /&gt;Earlier, wasn&#039;t Madam accompanied by something like an Arrancar?&lt;br /&gt;Inoue: No...&lt;br /&gt;Tesla: Thataway?&lt;br /&gt;Eye SFX: PING&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Nell: Waa!!&lt;br /&gt;Inoue: Nell-chan!&lt;br /&gt;Nell: Uuu...&lt;br /&gt;Uuuuu...&lt;br /&gt;Inoue: ...Nell-chan...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Nell: I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Noitra: You&#039;re...&lt;br /&gt;Nell, right?&lt;br /&gt;Inoue: ...eh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Noitra: I knew it.&lt;br /&gt;That &lt;em&gt;Estigma!&lt;/em&gt;*&lt;br /&gt;You&#039;ve totally let yourself go.&lt;br /&gt;The hell happened to you, huh!?&lt;br /&gt;Wha&#039;s up?&lt;br /&gt;That split mask hurtin&#039; ya?&lt;br /&gt;Hey!&lt;br /&gt;Nell: ...uh...&lt;br /&gt;Auu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Ichigo: ...What&#039;re you saying...&lt;br /&gt;...YOU...&lt;br /&gt;...know Nell...?&lt;br /&gt;Dondochakka: AWAWAWAWAWA~~~~!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Dondochakka: It&#039;s scary, Uryuu, don&#039;tcha know!!&lt;br /&gt;Ishida: Uwaa!!&lt;br /&gt;Dondochakka: It ... it&#039;s not nice to avoid your friends, don&#039;tcha know!!&lt;br /&gt;I&#039;m just scared, don&#039;tcha know!!  You shoulda caught me, don&#039;tcha know!!&lt;br /&gt;Ishida: DON&#039;T TALK NONSENSE!!&lt;br /&gt;You&#039;re so clingy it looks like you&#039;re attacking me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Dondochakka: UWAAAAAAAA!!!&lt;br /&gt;Dondochakka clones: How slippery!!&lt;br /&gt;You dodged the Sure-Kill &amp;quot;Dondochakka Press&amp;quot;!!&lt;br /&gt;Ishida: See, it IS an attack!!&lt;br /&gt;...!!!&lt;br /&gt;Dondochakka: UWAAA!!&lt;br /&gt;I can&#039;t take it any more don&#039;tcha know!! No one understands our situation don&#039;tcha kno~~~w!!&lt;br /&gt;Ishida: WHAT IS IT!!&lt;br /&gt;Dondochakka: We should be searching for Nell, don&#039;tcha know!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Ishida: I get it!&lt;br /&gt;We&#039;ll look for Nell-chan too!  As soon as we escape from this place!&lt;br /&gt;Dondochakka: It&#039;s no good, don&#039;tcha know!&lt;br /&gt;Searching soon isn&#039;t good enough, don&#039;tcha know!!&lt;br /&gt;I feel it, don&#039;tcha know...&lt;br /&gt;From a while ago...&lt;br /&gt;Nell&#039;s been scared for a while now, don&#039;tcha know...&lt;br /&gt;It&#039;s just no good, don&#039;tcha know...&lt;br /&gt;This is the end...&lt;br /&gt;It was over as soon as we brought Nell inside Las Noches...&lt;br /&gt;Noitra: Wha&#039;s this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Noitra: Thought ya came here together.&lt;br /&gt;Ya teamed up to get in here, right?&lt;br /&gt;...Whatever. Just look at that face, if ya can bear it.&lt;br /&gt;Ya really didn&#039;t know who this kid was when ya took her along?&lt;br /&gt;Ichigo: ...What...&lt;br /&gt;do you mean...?&lt;br /&gt;Noitra: If ya still dunno, I&#039;ll tell ya.&lt;br /&gt;That there&#039;s Nell.&lt;br /&gt;Nerielle Tou Oderschvank.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;Noitra: Formerly&lt;br /&gt;of the Espada.&lt;br /&gt;Sidetext: Shocker --- the truth&#039;s impact!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*Japanese reads &amp;quot;crested mask,&amp;quot; &amp;quot;patterned mask&amp;quot; or presumably &amp;quot;scarred mask&amp;quot;.  Spanish reads &amp;quot;stigma&amp;quot; or &amp;quot;scar&amp;quot;.</description>
			<pubDate>Sat, 01 Sep 2007 00:39:59 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1891</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 283</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1890</link>
			<description>01&lt;br /&gt;Sidetext: Ichigo was wounded while protecting Orihime and Nell.  What is the damage...?  An how will he counterattack...!?&lt;br /&gt;Grimmjow: You ran off to save them?&lt;br /&gt;I&#039;m sooo sorry to put you out like that.&lt;br /&gt;What&#039;s up?&lt;br /&gt;You&#039;re not doing much to keep me entertained.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Grimmjow: Still...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Grimmjow: You took five of these&lt;br /&gt;and you&#039;re still doing okay, I guess.&lt;br /&gt;Is that mask at its limit?&lt;br /&gt;Ichigo: Did you say &#039;limit&#039;?&lt;br /&gt;You talkin&#039; to me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Grimmjow: ...stubborn, aren&#039;tcha.&lt;br /&gt;Keep it up.&lt;br /&gt;Ichigo: Besides, you look pretty beaten up to me.&lt;br /&gt;Grimmjow: ...sorry.&lt;br /&gt;You&#039;re just SEEING THINGS!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Sidetext: Last-ditch attack vs. last-ditch attack!!&lt;br /&gt;BLEACH283.You don&#039;t hurt anymore&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Inoue (thinks): ...it&#039;s no use being afraid...&lt;br /&gt;...it&#039;s no use...&lt;br /&gt;...being afraid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Inoue (thinks): I remember those eyes...&lt;br /&gt;I felt as if Kurosaki-kun had become a different person.&lt;br /&gt;Within those eyes of Kurosaki-kun&#039;s&lt;br /&gt;I felt that I couldn&#039;t see myself reflected.&lt;br /&gt;Kurosaki-kun...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Nell: I...&lt;br /&gt;Ichigo put his mask back on...&lt;br /&gt;But now he&#039;s pinned down...&lt;br /&gt;Back with Dordone-sama ... back with Ulquiorra-sama...&lt;br /&gt;When Ichigo put on his mask he won by tons.&lt;br /&gt;With his mask on, Ichigo was invincible...&lt;br /&gt;But Ichigo...&lt;br /&gt;...he&#039;s getting beaten even in that state...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Nell: We...&lt;br /&gt;WE&#039;RE ROOTING FOR YOU, ICHIGO!!!&lt;br /&gt;Hey!&lt;br /&gt;What are you doing?  You cheer too!!&lt;br /&gt;Inoue: ...eh...&lt;br /&gt;Nell: No, not &#039;eh&#039;!!&lt;br /&gt;Ichigo&#039;s fighting for your sake!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Nell: But you&#039;re acting like you&#039;re scared of him!!&lt;br /&gt;Didn&#039;t you say!?&lt;br /&gt;&amp;quot;Ichigo is a kind person&amp;quot;!&lt;br /&gt;You&#039;re right!  Nell thinks so too!!&lt;br /&gt;That same kind Ichigo&lt;br /&gt;charged right at Ulquiorra-sama when he heard your name!!!&lt;br /&gt;Ichigo is a human!!&lt;br /&gt;But he became a Shinigami, with a mask, and all sorts of other insane powers!!&lt;br /&gt;Ichigo&#039;s suffering!  He&#039;s always suffering!!&lt;br /&gt;And it&#039;s all for your sake!!&lt;br /&gt;That he&#039;s using this power...&lt;br /&gt;...and getting all bloody in this fight!!&lt;br /&gt;You&#039;re...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Nell: You&#039;re not cheering for Ichigo...&lt;br /&gt;What are you good for!!!&lt;br /&gt;Inoue (thinks): That&#039;s right.&lt;br /&gt;From the outset,&lt;br /&gt;I came here to protect everyone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Inoue (thinks): So when I heard they&#039;d come to the rescue&lt;br /&gt;within my heart, I rejoiced.&lt;br /&gt;Seeing Kurosaki-kun put on his mask&lt;br /&gt;made me feel like he wasn&#039;t here to rescue me after all.&lt;br /&gt;But that&#039;s wrong.&lt;br /&gt;The truth is&lt;br /&gt;everyone really did come&lt;br /&gt;for me...&lt;br /&gt;Grimmjow: Looks like you really are...&lt;br /&gt;...at your limit...&lt;br /&gt;It&#039;s over&lt;br /&gt;Kurosaki.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16-17&lt;br /&gt;Inoue: PLEASE DON&#039;T DIE&lt;br /&gt;KUROSAKI-KUN!!&lt;br /&gt;...it&#039;s okay not to win...&lt;br /&gt;...you don&#039;t have to exhaust yourself...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Inoue: ...this is enough for me...&lt;br /&gt;Don&#039;t hurt anymore...&lt;br /&gt;Ichigo: Sorry, Grimmjow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Ichigo: It seems I...&lt;br /&gt;...can&#039;t just take this lying down anymore.</description>
			<pubDate>Sat, 14 Jul 2007 11:57:00 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1890</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 281</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1889</link>
			<description>01&lt;br /&gt;Sidetext: Ichigo versus Grimmjow! Ichigo&#039;s Hollow transformation, carried out right in front of Orihime...!?&lt;br /&gt;Inoue: ...Ku...&lt;br /&gt;...Kuro...saki...&lt;br /&gt;...kun...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Ichigo: ...Sorry.  Scary, isn&#039;t it.&lt;br /&gt;I know it&#039;s difficult when it&#039;s coming from this face...&lt;br /&gt;...but I want to say it anyway.&lt;br /&gt;Don&#039;t worry.&lt;br /&gt;Soon&lt;br /&gt;I&#039;ll put an end to all this.&lt;br /&gt;Grimmjow: Huh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Grimmjow: HAHAHAHAHAHAHAHA!&lt;br /&gt;This is great...&lt;br /&gt;Wait right there...&lt;br /&gt;This time...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Grimmjow: GRIND&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Grimmjow: PANTERA!!!!&lt;br /&gt;(Spanish = Panther, Kanji = King Panther)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Ichigo: Inoue.&lt;br /&gt;From now on&lt;br /&gt;Keep Santen Kesshun in front of you and Nell.&lt;br /&gt;Don&#039;t let up, even for an instant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08-09&lt;br /&gt;Sidetext: His power, his wrath...&lt;br /&gt;BLEACH281 THE VULGARIAN NOISE&lt;br /&gt;...released!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Grimmjow: Uu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Grimmjow: OooooooOOOOOOOOOHHH!!!&lt;br /&gt;Ichigo: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Ichigo: What&#039;s this...!?&lt;br /&gt;Sound pressure!?&lt;br /&gt;All this just by yelling...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Ichigo: Damn ... it ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Grimmjow: What&#039;s up?&lt;br /&gt;That&#039;s not all ya got...&lt;br /&gt;...come on out.&lt;br /&gt;Ichigo: GETSUGA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Ichigo: TENSHOU!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Grimmjow: Great!  Kurosaki Ichigo!!!&lt;br /&gt;Your eyes are great!!!&lt;br /&gt;Those eyes!!&lt;br /&gt;They&#039;re driving me crazy!!!&lt;br /&gt;Sidetext: Accelerating!!</description>
			<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 12:29:46 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1889</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 279</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1888</link>
			<description>I&#039;m back!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０１&lt;br /&gt;一護とグリムジョー、休息の時は終わるー&lt;br /&gt;Ichigo and Grimmjow, the time for recuperation is over.&lt;br /&gt;一護：ほら&lt;br /&gt;Ichigo: Look.&lt;br /&gt;そんなカオすんなって&lt;br /&gt;Don’t give me that look,&lt;br /&gt;ネル&lt;br /&gt;Nell.&lt;br /&gt;井上も&lt;br /&gt;You either, Inoue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０２&lt;br /&gt;一護：心配すんな&lt;br /&gt;Ichigo: Don’t worry.&lt;br /&gt;絶対勝つ&lt;br /&gt;I’ll definitely win.&lt;br /&gt;ネル：。。。いちご。。。&lt;br /&gt;Nell: …Ichigo…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０３&lt;br /&gt;一護：場所を移すぜ&lt;br /&gt;Ichigo: We’re moving location,&lt;br /&gt;グリムジョー&lt;br /&gt;Grimmjow.&lt;br /&gt;ネル：ううっ&lt;br /&gt;Nell: UUuuh…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０４&lt;br /&gt;井上：。。。黒崎くん。。。&lt;br /&gt;Inoue: …Kurosaki-kun…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０５&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０６&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０７&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０８&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０９&lt;br /&gt;BLEACH279 Jugulators&lt;br /&gt;唯、殺意のみ&lt;br /&gt;Only murderous intent remains.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１０&lt;br /&gt;ネル：いちご。。。いちご。。。&lt;br /&gt;Nell: Ichigo… Ichigo…&lt;br /&gt;井上：大丈夫&lt;br /&gt;Inoue: It’ll be all right.&lt;br /&gt;黒崎くんは勝つよ&lt;br /&gt;Kurosaki-kun’s going to win.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１１&lt;br /&gt;ネル：。。。そ。。。そんなのわかんないっス。。。！&lt;br /&gt;Nell: …Tha…that’s not something you can know for sure…!&lt;br /&gt;井上：だって&lt;br /&gt;Inoue: But,&lt;br /&gt;“絶対勝つ”って言ったでしょう&lt;br /&gt;he said, “I’ll definitely win,” right?&lt;br /&gt;ネル：そんな。。。そんなもん誰でも言うっス！！&lt;br /&gt;Nell: But … it doesn’t mean anything if all you do is SAY it!! &lt;br /&gt;一護はきっとこわいんス！！こわい人はみんな勝つ勝つって言うっス！&lt;br /&gt;Ichigo must be scared!! Any scared person’s going to say “I’ll win, I’ll win,” over and over!&lt;br /&gt;井上：黒崎くんは言わないよ&lt;br /&gt;Inoue: Kurosaki-kun doesn’t.&lt;br /&gt;そんな理由で&lt;br /&gt;For just that reason.&lt;br /&gt;黒崎くんは”勝つ”なんて言わない&lt;br /&gt;Kurosaki-kun doesn’t just say “I’ll win”.&lt;br /&gt;黒崎くんは優しい人だよ&lt;br /&gt;Kurosaki-kun is a kind person.&lt;br /&gt;強い言葉を遣う時はいつも何かを誓うように言うの&lt;br /&gt;Any time he pours out strong words like that, it’s like an oath.&lt;br /&gt;おれはきっと&lt;br /&gt;“I will definitely…”&lt;br /&gt;自分に誓ってるんだと思う&lt;br /&gt;I think that’s as good as swearing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１２&lt;br /&gt;井上：自分に誓ってその想いを&lt;br /&gt;Inoue: An oath to me, sworn on these feelings…&lt;br /&gt;叶える為に言葉にしてるんだと思うの&lt;br /&gt;I have to think so to make his words come true.&lt;br /&gt;。。。だから大丈夫&lt;br /&gt;…so it’ll be all right.&lt;br /&gt;黒崎くんが“勝つ”って言ったら&lt;br /&gt;Kurosaki-kun said, “I’ll win”.&lt;br /&gt;それは絶対勝つ時だよ&lt;br /&gt;So he’ll definitely win this time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１３&lt;br /&gt;井上：。。。だから。。。&lt;br /&gt;Inoue: …which means…&lt;br /&gt;。。。だから待とうよ。。。&lt;br /&gt;…it means this time…&lt;br /&gt;。。。信じて。。。&lt;br /&gt;…I’ll believe…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１４&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６&lt;br /&gt;一護：月牙。。。&lt;br /&gt;Ichigo: GETSUGA…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７&lt;br /&gt;グリムジョー：ははははははははは&lt;br /&gt;Grimmjow: Hahahahahahahahaha!&lt;br /&gt;いいぜ！！&lt;br /&gt;This is great!!&lt;br /&gt;これを待ってたんだ！！&lt;br /&gt;I’ve been waiting for this!!&lt;br /&gt;てめえを全力でブッ潰せる時をな！！&lt;br /&gt;Waiting to crush you at your full strength!!&lt;br /&gt;てめえもそうだろ！？&lt;br /&gt;It’s the same for you, right!?&lt;br /&gt;あア！？&lt;br /&gt;Right!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１８&lt;br /&gt;グリムジョー：黒崎一護！！！&lt;br /&gt;Grimmjow: KUROSAKI ICHIGO!!!&lt;br /&gt;一護：。。。俺はてめえを潰す為に戦ってんじゃねえよ。。。&lt;br /&gt;Ichigo: …I’m not fighting just for the sake of busting you up, ya know…&lt;br /&gt;グリムジョー：ぬりィこと言ってんな！！言えよ！！&lt;br /&gt;Grimmjow: Don’t talk like that!!  Shut it!!&lt;br /&gt;俺を殺してえってよ！！&lt;br /&gt;Kill me!!&lt;br /&gt;てめえの仲間をズタズタにした俺を！！&lt;br /&gt;It’s always about your little buddies with you!!&lt;br /&gt;引き裂いて殺してえんだろ！！&lt;br /&gt;I’m gonna tear you away from them and kill you!!&lt;br /&gt;。。。俺は許さねえぞ。。。&lt;br /&gt;…I won’t forgive you…&lt;br /&gt;俺がこの傷を残してる意味を。。。&lt;br /&gt;There’s a reason I left this scar on me…&lt;br /&gt;てめえは知らなきゃならねえ。。。！&lt;br /&gt;and you just don’t get it…!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１９&lt;br /&gt;グリムジョー：てめえの吭を掻っ切って&lt;br /&gt;Grimmjow: I am going to slit your fuckin’ throat&lt;br /&gt;どっちが上か解らせてやるぜ！！！&lt;br /&gt;and make you understand which of us is stronger!!!&lt;br /&gt;沸騰！！&lt;br /&gt;Seething!!!</description>
			<pubDate>Fri, 15 Jun 2007 22:58:05 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1888</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 276</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1887</link>
			<description>01&lt;br /&gt;Sidetext: Renji holds him off and Uryuu pierces him.  The drop of power squeezed from the two ... it rushes!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Sidetext: The counterattack...!!&lt;br /&gt;BLEACH276 BLOOKIN&#039; BEAST&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Octava Fraccion: Sza ... Szayelaporro-sama!!!&lt;br /&gt;Pesshe: That ... what was that technique just now...!?  Uryuu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Ishida: &amp;quot;Sprenger&amp;quot; (Silvergrass Destruction Arena).&lt;br /&gt;It destroys anything within the area drawn by the silver tubes and Seele Schneider.&lt;br /&gt;The point of Seele Schneider is to scatter spirit particles when fighting an enemy; it stores those spirit particles in the hilt just for this function.&lt;br /&gt;Expending this stored energy can temporarily restore the blade.&lt;br /&gt;I used them to draw the Quincy Zeichen (Quincy Cross) on the ground.&lt;br /&gt;I could then pour a drop of concentrated spirit particles from my silver tube.&lt;br /&gt;This gives rise to a huge explosion within the area.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Ishida: It&#039;s pretty powerful, but the technique takes far too long.&lt;br /&gt;I couldn&#039;t use it in a one-on-one battle.&lt;br /&gt;My faith was justified.  I couldn&#039;t have done it without you.&lt;br /&gt;Renji: Hah.&lt;br /&gt;Flattery&#039;ll get ya nowhere...&lt;br /&gt;Ishida: It&#039;s genuine gratitude, all right?&lt;br /&gt;Szayelaporro: ...Dammit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Ishida: ...!&lt;br /&gt;Renji: You ... you dirty rat!&lt;br /&gt;Szayelaporro: Damn ... damn ... damn ...&lt;br /&gt;Ishida: So you&#039;re still standing after all that...&lt;br /&gt;Frankly, I&#039;m amazed...&lt;br /&gt;Szayelaporro: It&#039;s ... obvious ...&lt;br /&gt;Didn&#039;t I tell you ... I have your reiatsu ... fully analysed ...&lt;br /&gt;I&#039;d never seen that technique ... but ...&lt;br /&gt;The spirit power ... you ...&lt;br /&gt;That attack was ... scattered ...&lt;br /&gt;Dama...&lt;br /&gt;Damage...&lt;br /&gt;The damage...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Szayelaporro: I can erase it, you morons!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Szayelaporro: *belch*&lt;br /&gt;Renji/Ishida: ...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Belona: Lumina!  Lumina!&lt;br /&gt;Szayelaporro: Stop screaming!&lt;br /&gt;I&#039;ll make a new one later!!&lt;br /&gt;Belona: Ye ... yessir!!&lt;br /&gt;Szayelaporro:  What&#039;s up?  What&#039;s so amazing?&lt;br /&gt;Didn&#039;t I say?  That my Octava Fraccion are something a bit special, I mean.&lt;br /&gt;These guys are my restorative medicine.&lt;br /&gt;If I&#039;m ever injured I can eat these guys and heal all my injuries.&lt;br /&gt;I made them that way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Ishida: Monster...!&lt;br /&gt;Szayelaporro: Please.  I prefer &amp;quot;genius&amp;quot;.&lt;br /&gt;Ishida: !&lt;br /&gt;Hold on!  Where do you think you&#039;re going!!&lt;br /&gt;Szayelaporro:  &amp;quot;Where do I think I&#039;m going&amp;quot;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Szayelaporro: I&#039;m going to change my clothes.&lt;br /&gt;It would shameful to fight looking all scruffy, wouldn&#039;t it?&lt;br /&gt;Ishida: Don&#039;t fuck with me...&lt;br /&gt;Szayelaporro: Stop and think a moment.&lt;br /&gt;I&#039;m going to change my clothes, and it&#039;s you guys&#039; fault that they&#039;re all torn up in the first place, isn&#039;t it?&lt;br /&gt;So don&#039;t tell me to wait.&lt;br /&gt;Not to mention, this is a narrow area.  Use your brain.  It&#039;s okay to consider your next move.&lt;br /&gt;I&#039;m going that way to change my clothes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Szayelaporro: How much do you two want to be grotesquely killed?&lt;br /&gt;Consider that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Nell: I...Ichi...go...&lt;br /&gt;Ichi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Nell: ...Ichigo?&lt;br /&gt;...Ichigo...&lt;br /&gt;Uu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Nell: UAAAAAAAAA&lt;br /&gt;BUAAAAAAAA&lt;br /&gt;Ichigo ... Ichigo ... Ichigooo ... Ichigo ... Ichigo ...&lt;br /&gt;You can&#039;t die ... Ichigo ... Ichigo ... Ichigo ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18-19&lt;br /&gt;Grimmjow: Outta my way, brat.&lt;br /&gt;Sidetext: Calamity, he appears!  His name is Sexta Espada Grimmjow Jaggerjack!</description>
			<pubDate>Sat, 26 May 2007 13:40:13 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1887</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 274</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1886</link>
			<description>It&#039;s a little late - I had a stormin&#039; party to attend yesterday evening.  My apologies - enjoy the translation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０１&lt;br /&gt;放たれし“矢”！！悪しき魂を切り裂け！！&lt;br /&gt;Let fly the arrow!! Purge the evil soul!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０２&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０３&lt;br /&gt;ザエルアポロ：。。。かっ。。。&lt;br /&gt;Szayel Aporro: …ugh…&lt;br /&gt;オクタバフラシオン：ザ。。。&lt;br /&gt;Octava Fraccion: Sza…&lt;br /&gt;ザエル　アポロさまっ&lt;br /&gt;Szayel ... Aporro-sama~&lt;br /&gt;ザエルアポロさまっ&lt;br /&gt;Szayel Aporro-sama~&lt;br /&gt;ザエルアポロさまっ&lt;br /&gt;Szayel Aporro-sama~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０４&lt;br /&gt;石田：！&lt;br /&gt;Ishida: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０５&lt;br /&gt;ザエルアポロ：。。。クハッ&lt;br /&gt;Szayel: …guhah…&lt;br /&gt;クハハハハハハハハハハッ！！！&lt;br /&gt;Gyahahahahahahahahahaha!!!&lt;br /&gt;馬鹿がッ！お前如きの矢が！この僕に！&lt;br /&gt;So foolish!  As if an arrow like yours!  Against me!&lt;br /&gt;貫通した思ったか！？刺さって！貫いたと！&lt;br /&gt;You thought it could pierce me!?  Impale me?  Penetrate me?&lt;br /&gt;そう思ったのか！？&lt;br /&gt;Did you really believe that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０６&lt;br /&gt;ザエルアポロ：お前の戦った相手を僕が知ってる時点で&lt;br /&gt;Szayel: I already know about that opponent of yours.&lt;br /&gt;何故おかしいと思わない！？&lt;br /&gt;Why don’t you find that strange!?&lt;br /&gt;お前の能力は既に　 全て解析済みなんだよ！！&lt;br /&gt;I’ve already finished analysing every one of your abilities!!&lt;br /&gt;滅却師！！！&lt;br /&gt;Quincy!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０７&lt;br /&gt;BLEACH274 THE MONSTER&lt;br /&gt;究める事こそ我が愉悦ーそのために、君が塵になろうとかまわない&lt;br /&gt;A thorough investigation is such a joy – and to that end, you will turn to ashes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０８&lt;br /&gt;メノリ：。。。あたし。。。&lt;br /&gt;Menoli: … I …&lt;br /&gt;。。。なんで。。。？&lt;br /&gt;… how …?&lt;br /&gt;ロリ：あいつよ&lt;br /&gt;Loli: It was HER.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０９&lt;br /&gt;ロリ：あいつがやったの&lt;br /&gt;Loli: It was all her.&lt;br /&gt;グリムジョー：顔を治せ&lt;br /&gt;Grimmjow: Fix your face.&lt;br /&gt;そんな潰れた顔の女を連れ回す趣味は無え&lt;br /&gt;I don’t fancy walking around with a woman whose face is all smashed up like that.&lt;br /&gt;今すぐ治せ&lt;br /&gt;Get on and fix it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１０&lt;br /&gt;グリムジョー：おい！&lt;br /&gt;Grimmjow: Hey!&lt;br /&gt;ロリ：。。。な。。。&lt;br /&gt;Loli: …wha…&lt;br /&gt;何してんのよあんた。。。&lt;br /&gt;What are you doing…&lt;br /&gt;何してるって。。。&lt;br /&gt;What are you…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１１&lt;br /&gt;ロリ：言ってんのよっ！！放せ！！！&lt;br /&gt;Loli: I’m TALKING to you!!  Quit it!!!&lt;br /&gt;。。。嘘でしょ&lt;br /&gt;…no way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１２&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１３&lt;br /&gt;ロリ：何のよあいつ。。。何のよ。。。&lt;br /&gt;Loli: What the Hell is she … what the …&lt;br /&gt;あんたの。。。&lt;br /&gt;She’s…&lt;br /&gt;あんたの。。。ッ&lt;br /&gt;She’s…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１４&lt;br /&gt;ロリ：．。。化物じゃない。。。！&lt;br /&gt;Loli: …some kind of monster…!&lt;br /&gt;オクタバフラシオン：キャアアアアアアアア&lt;br /&gt;Octava Fraccion: KYAAAAAAA!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５&lt;br /&gt;ザエルアポロ：無駄だ&lt;br /&gt;Szayel: It’s useless.&lt;br /&gt;石田：くッ！&lt;br /&gt;Ishida: Hgh!&lt;br /&gt;ザエルアポロ：。。。そら&lt;br /&gt;Szayel: …be careful now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６&lt;br /&gt;ザエルアポロ：それも消えるぞ&lt;br /&gt;Szayel: I sealed that, as well.&lt;br /&gt;石田：！&lt;br /&gt;Ishida: !&lt;br /&gt;くそ。。。ッ！&lt;br /&gt;Bugger…it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７&lt;br /&gt;石田：。。。阿散井。。。！！&lt;br /&gt;Ishida: …Abarai…!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１８&lt;br /&gt;恋次：ボサッとすんな！！&lt;br /&gt;Renji: Don’t just stand there!!&lt;br /&gt;まだやれんだろ！！&lt;br /&gt;You can still kick his ass!!&lt;br /&gt;揚げ足取りはテメーの十八番だろ！&lt;br /&gt;Spotting weak points is your goddamn speciality!&lt;br /&gt;あいつの手の裏　かく手段は無えのかよ！&lt;br /&gt;Don’t you have some way to figure out what this guy’s hiding!&lt;br /&gt;石田：。。。バカな事言うな&lt;br /&gt;Ishida: …don’t say dumb things…&lt;br /&gt;ーあるさ！&lt;br /&gt;I HAVE a plan!&lt;br /&gt;恋次：はっ&lt;br /&gt;Renji: Heh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１９&lt;br /&gt;ピンチこそー&lt;br /&gt;They’re in trouble for sure…&lt;br /&gt;恋次：。。。よォし。。。&lt;br /&gt;Renji: …Right, then.&lt;br /&gt;信用してやるぜ！&lt;br /&gt;You’re the boss!&lt;br /&gt;下手打つんじゃねえぞ！！&lt;br /&gt;This better be fucking spectacular!!&lt;br /&gt;石田：問題無いさ　君が打たなければね！&lt;br /&gt;Ishida: What could go wrong?  Just try and keep up!&lt;br /&gt;２人の共同戦線！！&lt;br /&gt;The two of them, fighting side by side!!</description>
			<pubDate>Sat, 12 May 2007 14:32:11 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1886</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 273</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1885</link>
			<description>０１&lt;br /&gt;陰湿なパーティーへの乱入者、怯えろ、そして、叫べ！その名はー&lt;br /&gt;The intruder in this sleazy party – they quake, and scream!  His name is…&lt;br /&gt;メノリ：。。。あ。。。ああ。。。グ。。。&lt;br /&gt;Menoli: ...Ah...aaaah...G...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０２&lt;br /&gt;メノリ：グリムジョー。。。！&lt;br /&gt;Menoli: Grimmjow…!&lt;br /&gt;BLEACH273 DOG eat DOG&lt;br /&gt;傍若無人！！&lt;br /&gt;The audacity!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０３&lt;br /&gt;グリムジョー：よオ&lt;br /&gt;Grimmjow:  Hey.&lt;br /&gt;ウルキオラの居ねえ間にチョロチョロ入り込んで&lt;br /&gt;Sneaking into Ulquiorra’s quarters together&lt;br /&gt;随分楽しそうなことしてんじゃねえか、あァ？&lt;br /&gt;was a piece of cake, right?&lt;br /&gt;メノリ：くそ。。。ッ&lt;br /&gt;Menoli: Dammit…&lt;br /&gt;ロリ：な。。。何よ！&lt;br /&gt;Loli: Wha … what is this!&lt;br /&gt;あんたこそ何しにこんなことー&lt;br /&gt;What the hell are you doing—&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０４&lt;br /&gt;メノリ：！！&lt;br /&gt;Menoli: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０５&lt;br /&gt;ロリ：うっ&lt;br /&gt;Loli: Ugh…&lt;br /&gt;おぶえっ、ごえっ、ごほっ&lt;br /&gt;Retch, splutter, cough.&lt;br /&gt;メノリ：グリムジョー！！&lt;br /&gt;Menoli: GRIMMJOW!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０６&lt;br /&gt;ロリ：。。。あ。。。あんた。。。あたしたちにこんな事して。。。&lt;br /&gt;Loli: Y … you … what did we do…&lt;br /&gt;藍染様が 黙っちゃいないわよ。。。&lt;br /&gt;Aizen-sama will have something to say about this…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０７&lt;br /&gt;ロリ：あんたなんか。。。&lt;br /&gt;Loli: …to you…&lt;br /&gt;え。。。？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;ちょっと。。。まってよ何してんの。。。&lt;br /&gt;Wait a sec … wait, what are you doing…&lt;br /&gt;ちょっと！やめてってば！！やまてよやだっ！！やめて！！&lt;br /&gt;Stop!  Quit it!  Quit that!!  Stop!!&lt;br /&gt;ねえ！！やめてくれたらほら！&lt;br /&gt;Okay!!  Please stop doing that!&lt;br /&gt;今度ナイショですっ！&lt;br /&gt;I’ll be good now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０８&lt;br /&gt;ロリ：ぎゃああああああ！&lt;br /&gt;Loli: GyaaaAAAaaaa!&lt;br /&gt;こっ、殺す！！&lt;br /&gt;I’ll, I’ll kill you!!&lt;br /&gt;あんたっ。。。あんたなんか殺されちゃえ！！&lt;br /&gt;You, somehow I’ll kill you!!&lt;br /&gt;藍染様に。。。&lt;br /&gt;For Aizen-sama…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０９&lt;br /&gt;ロリ：ぐッ&lt;br /&gt;Loli: Guh…&lt;br /&gt;グリムジョー：。。。バカが&lt;br /&gt;Grimmjow: …Fuckwits.&lt;br /&gt;てめえら如きのために藍染が動くかよ&lt;br /&gt;Aizen wouldn’t even move for the likes of you.&lt;br /&gt;井上：。。。ど。。。どうして。。。&lt;br /&gt;Inoue: …Wh … why…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１０&lt;br /&gt;グリムジョー：左腕の借りだ&lt;br /&gt;Grimmjow: Payback for the left arm.&lt;br /&gt;井上：。。。え。。。&lt;br /&gt;Inoue: …no…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１１&lt;br /&gt;井上：何。。。を。。。&lt;br /&gt;Inoue: For…what…&lt;br /&gt;グリムジョー：“何を”だア？ただ助けに来たとでも思ったのか？ 甘えんだよ&lt;br /&gt;Grimmjow: “For what”?  You think I only came to save your ass?  You’re naïve.&lt;br /&gt;てめえへの借りは返したこれで文句は言わせねえ&lt;br /&gt;I paid my debt, so now there’ll be no complaining.&lt;br /&gt;次はコッチの用事につきあってもらうぜ&lt;br /&gt;Next, I’ve got some stuff you’re gonna do.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１２&lt;br /&gt;オクタバフラシオン：オオーオオッーオオッ&lt;br /&gt;Octava Fracion: O~~oh, oo~~oh, ooo~~ooh…&lt;br /&gt;メダゼピ！メダゼピ！！メダゼピやられたっ！！やられたっ、やられた&lt;br /&gt;Medazepi!  Medazepi!!  Medazepi got beat!!  Smashed, owned!&lt;br /&gt;あいつ！あいつにやられたっ&lt;br /&gt;That guy!  Beaten by that guy!&lt;br /&gt;オオオッーオアッ&lt;br /&gt;Oo~oh, ooaaahh…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１３&lt;br /&gt;石田：随分な数だな・・・&lt;br /&gt;Ishida: Lots of them…&lt;br /&gt;個々の力がどの程度かは解らないが・・・&lt;br /&gt;They key is working out their individual power…&lt;br /&gt;ペッシエ：雨竜！おい雨竜！！&lt;br /&gt;Pesshe: Uryuu!  Hey, Uryuu!!&lt;br /&gt;ど・・・どうだ奴等の様子は・・・？&lt;br /&gt;Wh … what’s the verdict on these guys…?&lt;br /&gt;お前の突然の登場にビビッてブルブルふるえているか？&lt;br /&gt;Your sudden appearance has got them all quaking in their boots, right?&lt;br /&gt;石田： 君はもう少しひっこんでてくれるかな！&lt;br /&gt;Ishida: Can’t you back off just a bit!&lt;br /&gt;君が出てくると緊張感がなくなる！&lt;br /&gt;Get lost and take your nervous feelings with you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１４&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５&lt;br /&gt;ザエルアポロ：うるさいぞッ！！！&lt;br /&gt;Zaelapollo:  SILENCE!!!&lt;br /&gt;お客様が何か喋りたそう&lt;br /&gt;My honoured guest wishes an audience.&lt;br /&gt;お聞きしようじゃないか&lt;br /&gt;Let us listen.&lt;br /&gt;石田：・・・お気遣いどうも&lt;br /&gt;Ishida: Thank you kindly for your concern.&lt;br /&gt;早速で悪いけど確認するよ&lt;br /&gt;Excuse me a moment while I confirm this.&lt;br /&gt;君が十刃か？&lt;br /&gt;Are you one of the Espada?&lt;br /&gt;ザエルアポロ：ご明察だね&lt;br /&gt;Zaelapollo: Wonderful insight.&lt;br /&gt;確かに僕が第８十刃、ザエルアポロ・グランツさ&lt;br /&gt;I am indeed Octava Espada, Zaelapollo Grantz.&lt;br /&gt;石田：・・・オクターバ・・・第８か&lt;br /&gt;Ishida: …Octava … so you’re number eight.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６&lt;br /&gt;石田： 安心したよ&lt;br /&gt;That’s a relief.&lt;br /&gt;したよ、どうやら大して強い数じゃなさそうだ&lt;br /&gt;In that case, you can’t be all that strong.&lt;br /&gt;ザエルアポロ：そうだね&lt;br /&gt;Zaelapollo: You’re right, of course.&lt;br /&gt;安心してくれ&lt;br /&gt;You’re welcome to your relief.&lt;br /&gt;それでも君よりは上だ&lt;br /&gt;I’m still better than you.&lt;br /&gt;ところで&lt;br /&gt;By the way…&lt;br /&gt;君は何者だ？&lt;br /&gt;…what manner of person are you?&lt;br /&gt;石田：石田雨竜&lt;br /&gt;Ishida:  Ishida Uryuu.&lt;br /&gt;滅却師だ&lt;br /&gt;I am a Quincy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７&lt;br /&gt;ザエルアポロ： 滅却師&lt;br /&gt;Zaelapollo: A Quincy…?&lt;br /&gt;あの売女と戦った希少種か！ハッ！&lt;br /&gt;You’re the rare breed that fought with that whore!  Hah!&lt;br /&gt;卍解の使い手に！滅却師！僕は運が良い！！&lt;br /&gt;Bankai users!  Quincies!  What fantastic luck!&lt;br /&gt;ヤミーの奴ならラッキー（スエルニー）と喚くところだろうな！！&lt;br /&gt;That Yammy guy would screaming SUERTE if he were here!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１８&lt;br /&gt;石田：そうだね&lt;br /&gt;Ishida: Indeed.&lt;br /&gt;ヤミーってのがどうだかは知らないが&lt;br /&gt;I don’t know anything about this Yammy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１９&lt;br /&gt;君みたいに隙だらけの奴と戦えて&lt;br /&gt;But when someone like you gives me this kind of opportunity in battle&lt;br /&gt;僕はラッキー（スエルニー）と喚きたい気分さ&lt;br /&gt;I feel like yelling SUERTE myself.</description>
			<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 12:06:54 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1885</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 272</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1884</link>
			<description>０１&lt;br /&gt;第４十刃　（クアトロ　エスパーダ）、ウルキオラとの圧倒的な、絶望的な、差ー傷つき、倒れた一護。。。！？&lt;br /&gt;Sidetext: Ichigo defeated, overwhelmingly, hopelessly, by Cuatro Espada Ulquiorra…!?&lt;br /&gt; ウルキオラ：どうやら&lt;br /&gt;Ulquiorra: Somehow or other&lt;br /&gt;俺はお前を買い被っていたらしい&lt;br /&gt;It seems like I got you.&lt;br /&gt;お前の進化は俺の目論見には届かなかった&lt;br /&gt;Your progress didn&#039;t measure up to my expectations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０２&lt;br /&gt;ウルキオラ：ここまでだー&lt;br /&gt;Ulquiorra: This is as far as you go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０３&lt;br /&gt;ウルキオラ：お前がその体で未だ動けるなら&lt;br /&gt;Ulquiorra: If you finally become able to move that body...&lt;br /&gt;すぐに虚夜高から去れ&lt;br /&gt;...leave this place immediately.&lt;br /&gt;動けないならそこで死ね&lt;br /&gt;If you can&#039;t move, then die there.&lt;br /&gt;お前の道は&lt;br /&gt;Your path...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０４&lt;br /&gt;ウルキオラ：ここで終わりだ死神&lt;br /&gt;Ulquiorra: ...ends here, Shinigami.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０５&lt;br /&gt;言葉は無い&lt;br /&gt;no text&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０６&lt;br /&gt;BLEACH272 DON&#039;T KILL MY VOLUPTURE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０７&lt;br /&gt;井上：黒。。。さ。。。き。。。くん。。。？&lt;br /&gt;Inoue: Kuro...sa...ki...kun?&lt;br /&gt;ガチャ　ガチャッ&lt;br /&gt;*KNOCK KNOCK*&lt;br /&gt;井上：。。。ウル。。。&lt;br /&gt;Inoue: ...Ul...&lt;br /&gt;ガキたち：ほーらね？オヒメサマ１人でしょう？&lt;br /&gt;Kids: Hey, look.&lt;br /&gt;オヒメサマ１人でしょう？&lt;br /&gt;Is the princess all alone?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０８&lt;br /&gt;ガキたち：おーりひーめちゃーんあーそーびーましょ&lt;br /&gt;Kids: O~~ri~~hi~~me~~cha~~n, let&#039;s pla~~~y...&lt;br /&gt;恋次：おおおおおおおおおお&lt;br /&gt;Renji: OOOOOOOOOOOOH!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０９&lt;br /&gt;言葉は無い&lt;br /&gt;*no text*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１０&lt;br /&gt;ザエルアポロ：ふん&lt;br /&gt;Zaelapollo: Hmph.&lt;br /&gt;飽きたな&lt;br /&gt;I&#039;m bored.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１１&lt;br /&gt;恋次：何。。。だと。。。？&lt;br /&gt;Renji: What...was that...?&lt;br /&gt;ザエルアポロ：飽きたと言ったんだよ&lt;br /&gt;Zaelapollo: I SAID, I&#039;m bored.&lt;br /&gt;言葉も解らなくなったのか？&lt;br /&gt;You do understand words, right?&lt;br /&gt;君の斬魄刀パワー型だ&lt;br /&gt;Your zanpakutou is a &#039;Power Type&#039;.&lt;br /&gt;何の変哲も無いね&lt;br /&gt;It&#039;s not something I&#039;m interested in.&lt;br /&gt;形状変化の理論も実に単純だった&lt;br /&gt;In reality, the theory behind the transformation is pretty simple.&lt;br /&gt;失礼を百も承知で言うが正直&lt;br /&gt;I know this is pretty rude of me, but honestly...&lt;br /&gt;もう見るべき所が無いんだ&lt;br /&gt;There&#039;s no point staying here watching any more.&lt;br /&gt;終わりにしようか&lt;br /&gt;It&#039;s over already.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１２&lt;br /&gt;ザエルアポロ：「フラシオン」（従属官）&lt;br /&gt;Zaelapollo: ‘Fracion’ (Subservience to Power).&lt;br /&gt;僕ら十刃には支配権の証明としてNo.11以下破面から直属の部下を選ぶ権利が与えられる&lt;br /&gt;This is proof of the Espada’s sovereignty: the right to select any Arrancar No.11 and below to be our subordinates.&lt;br /&gt;それが「フラシオン」だ&lt;br /&gt;That is ‘Fracion’.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１３&lt;br /&gt;ザエルアポロ：１人しか選ばない奴も居れば山程選ぶ奴も居る&lt;br /&gt;Zaelapollo: We may select just one subordinate to reside with us, or we may select a great many.&lt;br /&gt;うちの 第８ 従属官共は少し異色でね&lt;br /&gt;My Octava Fracion are a just a little different.&lt;br /&gt;僕が改造した 虚共を&lt;br /&gt;They are all Hollows that were modified by me&lt;br /&gt;アイゼン様の手で破面化して頂いたものだ&lt;br /&gt;And then became Arrancar at the hands of Aizen-sama.&lt;br /&gt;。。。まあ無駄話は止めにしようか&lt;br /&gt;…Well, I’ll stop with the pointless monologuing.&lt;br /&gt;ともかく君は最早僕が直接手を下すには値しないという事さ&lt;br /&gt;Anyway, there’s little value in dealing with you personally right now.&lt;br /&gt;。。。さて&lt;br /&gt;Now, then…&lt;br /&gt;劇終だ&lt;br /&gt;It’s curtains for you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１４&lt;br /&gt;石田： 虚夜高建物が気石で出来ていないのは君達にとって不幸だったね&lt;br /&gt;Ishida: It’s unfortunate for you that this building isn’t made of Lethality Stone.&lt;br /&gt;壁三枚を隔てた先まで霊圧が響いてる&lt;br /&gt;That spirit power was resonating behind three walls.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５&lt;br /&gt;石田：どうした？&lt;br /&gt;Ishida: What’s up?&lt;br /&gt;随分なやられ様じゃないか阿散井恋次！&lt;br /&gt;You were getting really beaten up there, right, Abarai Renji?&lt;br /&gt;恋次：てめえ。。。石田。。。！&lt;br /&gt;Renji: You … Ishida…!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６&lt;br /&gt;ロリ：キャハハハハ！&lt;br /&gt;Loli: Kyahahahaha!&lt;br /&gt;ハッ！ザマあないわね！&lt;br /&gt;Hah!  Not so high-and-mighty now, huh?&lt;br /&gt;人間の腕力で&lt;br /&gt;Against the physical strength of a human&lt;br /&gt;破面に勝てるワケないでしょ！&lt;br /&gt;An Arrancar will win every time, get it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７&lt;br /&gt;ロリ：。。。この。。。&lt;br /&gt;Loli: That…&lt;br /&gt;なんてカオしてんおよ！！&lt;br /&gt;What’s with that face!!&lt;br /&gt;メノリ：ちょっと。。。もう少し静かにやんなよ&lt;br /&gt;Menoli: Hey … do that more quietly, will you?&lt;br /&gt;ロリ：うるさいなッ！！&lt;br /&gt;Loli: Shut the hell up!!&lt;br /&gt;あ　そーだ！&lt;br /&gt;Oh yeah, that’s right!&lt;br /&gt;ツメはがしちゃおっ！&lt;br /&gt;I’ll pull out the nails!&lt;br /&gt;メノリ：ちょっとロリ。。。&lt;br /&gt;Menoli: Wait a sec, Loli…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１８&lt;br /&gt;メノリ：な。。。何！？&lt;br /&gt;Menoli: Wh … what!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１９&lt;br /&gt;メノリ：あ。。。ああ。。。&lt;br /&gt;Menoli: Ah … aaah…&lt;br /&gt;グ。。。グリムジョー。。。！&lt;br /&gt;G … Grimmjow…!</description>
			<pubDate>Fri, 20 Apr 2007 23:01:32 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1884</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 271</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1883</link>
			<description>I can&#039;t believe how slow I am compared to some of you other guys ... but I try and make up for it with colour, heh.&lt;br /&gt;Full Japanese text finally finished.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p01&lt;br /&gt;衝撃の果て。。。&lt;br /&gt;Sidetext: After the impact...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p02&lt;br /&gt;BLEACH 271 IF YOU RISE FROM THE ASHES&lt;br /&gt;一護：。。。ここに立つ！&lt;br /&gt;Sidetext: standing there ... is Ichigo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p03&lt;br /&gt;ネル：いちご〜〜〜！！！&lt;br /&gt;Nell: ICHIGO~~~!&lt;br /&gt;一護： 。。。ネル。。。&lt;br /&gt;Ichigo: Nell...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p04&lt;br /&gt;一護： おべっ！！&lt;br /&gt;Ichigo: OMPH!&lt;br /&gt;ネル：うわ〜〜〜ん！！！&lt;br /&gt;Nell: Uwaa~~~h!&lt;br /&gt;ネル：うわわ〜〜〜ん！！！&lt;br /&gt;Nell: Uwawa~~~h!&lt;br /&gt;ネル：し。。。死んじゃうかと思ったっス一護〜〜〜&lt;br /&gt;Nell: I ... I thought you were gonna die, Ichigo...&lt;br /&gt;一護：ああ。。。今な。。。&lt;br /&gt;Ichigo: Yeah ... now I am ...&lt;br /&gt;ネル：そんなボロボロの体でまたあんなデタラメな力使って&lt;br /&gt;Nell: It&#039;s really irresponsible to use that power when your worn-out body&#039;s all beaten up!&lt;br /&gt;ネル：ムチャっス！！ダメっス！！ネルもうすごい心配スたっス！！&lt;br /&gt;Nell: You&#039;re reckless! It&#039;s hopeless! Nell was really worried!&lt;br /&gt;ネル：もう。。。もうしちゃダメっスよ！！！&lt;br /&gt;Nell: It&#039;s ... it&#039;s hopeless!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p05&lt;br /&gt;ネル：ぶええええ〜〜〜〜！！！&lt;br /&gt;Nell: BUEEEEEEE!&lt;br /&gt;一護：。。。悪りィネル。。。&lt;br /&gt;Ichigo: ...I&#039;m sorry, Nell...&lt;br /&gt;一護: 。。。よし！行くか！&lt;br /&gt;Ichigo: Right! Let&#039;s bail.&lt;br /&gt;ネル：だ。。。大丈夫っスか！？　一護！？&lt;br /&gt;Nell: Are ... are you okay!? Ichigo!?&lt;br /&gt;一護：大丈夫だ。。。こんなトコでモタモタしてらねえ。。。&lt;br /&gt;Ichigo: I&#039;m fine...let&#039;s not hang around in this place...&lt;br /&gt;ウルキオラ：。。。やれやれ&lt;br /&gt;Ulquiorra: Well, well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p06&lt;br /&gt;*no text, just dramatic standing*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p07&lt;br /&gt;一護：。。。何。。。だと。。。&lt;br /&gt;Ichigo: What ... did you...&lt;br /&gt;ウルキオラ：。。。両手を使っても。。。&lt;br /&gt;Ulquiorra: ...I needed both hands to stop that attack...&lt;br /&gt;ウルキオラ：。。。少し驚いた&lt;br /&gt;Ulquiorra: ...I&#039;m a little surprised.&lt;br /&gt;ウルキオラ：今のが全力か？&lt;br /&gt;Ulquiorra: Was that your full power just now?&lt;br /&gt;ウルキオラ：。。。どうやらそうらしいな。。。&lt;br /&gt;Ulquiorra: ...so it&#039;s like that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p08&lt;br /&gt;ウルキオラ：残念だ&lt;br /&gt;Ulquiorra: How disappointing.&lt;br /&gt;一護：虚閃！！！&lt;br /&gt;Ichigo: (A Cero!!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p09&lt;br /&gt;*no text, just blasting*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;*no text, just blasting*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;一護：ネル！大丈夫か！！&lt;br /&gt;Ichigo: Nell! Are you okay!!&lt;br /&gt;一護：ネル！！！&lt;br /&gt;Ichigo: Nell!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;一護：げほっ。。。ごほっ。。。&lt;br /&gt;Ichigo: Cough...splutter...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p13&lt;br /&gt;ウルキオラ：虚閃を防御する瞬間&lt;br /&gt;Ulquiorra: The moment you warded off the Cero&lt;br /&gt;ウルキオラ：一瞬さっきの仮面を出したな&lt;br /&gt;Ulquiorra: that mask from before came out for a moment.&lt;br /&gt;ウルキオラ：大した反応速度だ&lt;br /&gt;Ulquiorra: Impressive reflexes.&lt;br /&gt;ウルキオラ：だが今回は一瞬で�*�けた&lt;br /&gt;Ulquiorra: But this time it broke in that instant.&lt;br /&gt;ウルキオラ：次はもう出せまい&lt;br /&gt;Ulquiorra: It won&#039;t come out next time.&lt;br /&gt;ウルキオラ：諦めろ&lt;br /&gt;Ulquiorra: Submit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;一護：誰が。。。&lt;br /&gt;Ichigo: Who&#039;s...&lt;br /&gt;一護：諦めろかよ。。。&lt;br /&gt;Ichigo: ...giving up now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p15&lt;br /&gt;一護：てめえが。。。十刃のトップだろ。。。&lt;br /&gt;Ichigo: You bastard...you&#039;re the top Espada, right?&lt;br /&gt;一護：だったらてめえを倒しゃこの戦い。。。&lt;br /&gt;Ichigo: In that case, if I beat you, this whole battle...&lt;br /&gt;一護：勝ったも同然じゃねえか。。。！&lt;br /&gt;Ichigo: ...is as good as won!&lt;br /&gt;ウルキオラ：。。。そうか&lt;br /&gt;Ulquiorra: Is that so?&lt;br /&gt;ウルキオラ：そいつは残念だったな&lt;br /&gt;Ulquiorra: That&#039;s a shame.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16&lt;br /&gt;*no text, just stripping*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p17&lt;br /&gt;一護：。。。４。。。だと。。。！？&lt;br /&gt;Ichigo: Four ... you mean...&lt;br /&gt;ウルキオラ：ああ&lt;br /&gt;Ulquiorra: Yes.&lt;br /&gt;ウルキオラ：第４十刃(クアトロ　エスパダ）&lt;br /&gt;Ulquiorra: Cuatro Espada.&lt;br /&gt;ウルキオラ：ウルキオラ　シファー&lt;br /&gt;Ulquiorra: Ulquiorra Schiffer.&lt;br /&gt;ウルキオラ：十刃内ので力の序列は&lt;br /&gt;Ulquiorra: Among the Espada&#039;s rankings of power&lt;br /&gt;ウルキオラ：４番目だ&lt;br /&gt;Ulquiorra: I am considered fourth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p18&lt;br /&gt;ウルキオラ：黒崎一護&lt;br /&gt;Ulquiorra: Kurosaki Ichigo.&lt;br /&gt;ウルキオラ：お前が俺を斃す事は無い&lt;br /&gt;Ulquiorra: You cannot defeat me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p19&lt;br /&gt;ウルキオラ：例え俺を斃せたとしても&lt;br /&gt;Ulquiorra: For example, if you &lt;em&gt;were&lt;/em&gt; to beat me...&lt;br /&gt;ウルキオラ：俺の上には更に３体の十刃&lt;br /&gt;Ulquiorra: ...above me, there are still three Espada.&lt;br /&gt;ウルキオラ：お前が千度立ち上がろうと&lt;br /&gt;Ulquiorra: You could get up a thousand times.&lt;br /&gt;ウルキオラ：お前等の前に勝利は無い&lt;br /&gt;Ulquiorra: There is no victory before you.&lt;br /&gt;力により希望は潰え。。。&lt;br /&gt;Sidetext: Hope dwindles before such power...</description>
			<pubDate>Fri, 13 Apr 2007 19:34:50 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/raiyuu/releases/1883</guid>
		</item>
			</channel>
</rss>
