Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 by BadKarma

Haigakura 1

en
+ posted by RasberryIcecream as translation on Jul 28, 2009 19:10 | Go to Haigakura

-> RTS Page for Haigakura 1

Haigakura---Chapter 1
Reserved for Rurouni Scanlation Productions.
Special thanks to Meriken for the rewording suggestions.

Page 3
その国は「神話なき国」と呼ばれた
That country is called “The country without myths.”

神に代わって偉人が国を作り上げ
Legend has it that instead of Gods, Great Men were the ones who built the country
支えたのだと伝承された
And supported it.
神々は正史から追われ姿を消した
All Gods were driven out of the official history, and disappeared.

消えた神は今どこに?
Where are those Gods that have disappeared, now?

Page 4-5
第一章
Chapter 1

Page 7
私の趣味は
My hobby
文章を書くこと
Is to write articles

ふん
Hmm
ふん
Hmm
ふん
Hmm
ふーーん
Hmmm
将来の夢は...
My future dream is...

ふふーん
Hmmmm

ちょっとーー 望ったらまたケータイ?
Chiyoko: Hey, are you at your cell phone again, Nozomu?
早く帰ろうよ
Let’s go home soon.
あ うん
Nozomu: Ah, OK.
ごめんごめん
Sorry, sorry.

Page 8
まったく よく続くよねーー 私にゃムリだわーー
Chiyoko: Jeez, I’m amazed that you can continue doing that for so long. It’s impossible for me.
なんだっけ? ライターになるための修行だっけ?
What was it again? You said this is training for you to become a writer?
そう
Nozomu: Yep.
実際あった事件とか私の視点で書き直してみるのよ
I try rewriting real incidents from my own point of view.
読む?
Wanna read it?

冗談!!
Chiyoko: No kidding!
新聞なんてテレビ欄しか見れないんだから
The only thing I can read on newspapers is the TV schedule.

大丈夫よ 私のは新聞みたく固い記事なんてないし...
Nozomu: Don’t worry. The articles I write aren’t formal and serious like the ones on newspaper...

例えば今日の目玉記事はこう!! 赤い長髪が風になびく彼の人は南高伝説の番長!!!
For example, the centerpiece article today goes like this! That person with long red hair that flutters in the wind is the legendary gang leader of Minami high school!!!
そこへあちらから来るのは宿命のライバル北高の番長と関東暴走族を束ねる紅蓮極堂のヘッド!!
He’s visited by his destined rivals, the gang leader of Kita high school and the crimson fearsome man who controls the whole biker gang of the Kantou* region!
T/N: Eastern half of Japan, including Tokyo
睨み合う三人と飛び散る血!!汗!!肉!!ダミ声と叫び声が響き合うハーモニー!!見て!!夕日に赤く染まる血!!!
The three glare at each other, and blood scatters! And sweat! And flesh! Hoarse voices and screams resound, creating a harmony! Look! Look at the blood dyed red in the sunset!!!
あんた何を書いてるわけ
Chiyoko: What exactly are you writing?
ライター...?
Are you really a writer?

Page 9
記事を楽しくするために 多少の色づけは必要よね!
Nozomu: You need to spice up an article if you want to make it interesting.
腕の見せどころ!!
This is where I show you my skills!
100%作り話は小説と言うのよ
Chiyoko: When you completely creates a story like that, people call it a novel.
どこが記事だ!!
How do you call that an article?!

ま ライターにしろ小説家にしろ
Well, be it a writer or a novelist,
好きなことを全力でやろうとしてるのはかっこいいけどね
It’s cool to try your hardest at something you like.

ちよこちゃん...
Nozomu: Chiyoko-chan...

ちよこちゃんの記事もいつか書いてあげるからね
Someday, I’ll write an article about you.
いや それはマジ遠慮しとくね
Chiyoko: No, I’ll seriously pass on that.
どんなトンデモ設定にされるかわからん!!!
I don’t know what kind of crazy setting she’ll put me in!!!

そんな感じで私の書く文章は空想ばかりが多くなる
Nozomu: So, the articles I write are getting more and more full of my own fantasy.
だって現実には滅多にドキドキする事件なんて起こらないからだ
That’s because in reality, events that can make me excited rarely happen.

んじゃまた明日ね
Chiyoko: So, see you tomorrow.
うん
Nozomu: Yup.

書きたくてしょうがなくなるような... そんな事件は
I need something that I just can't keep myself from writing about...
よし
All right!
さっきの続きをっと!
I’ll continue where I left off before!

Page 10
記者が
Nozomu: The reporter
見守るなか...
Watches attentively...
二人は...
The two...
そこで...
There...
......
睨み付けて
Glare at each other

「おうおう紅蓮のォ ここをどこのシマだとおもっとんじゃい」
“Yo yo Crimson, whose turf do you think this is?”
「今すぐ出ていかんか
“Get your asses outta here right now,
われェ」
Bitches”

「アホ言わんといてや」
“Don’t be stupid.”
「出てくんはそっちじゃ」
“You’re the one who has to leave!”

「邪魔なんじゃ ボケーー!!」
“You’re in my way, stupid!”

ど き
move
さ ら
The hell
せ?
Away?

Ah
そう簡単に会えるものではない
But it’s not that easy to encounter such things
あーん?
?: Huh?

なんだ 今の俺にかーー?
What was that? Were you talking to me?
なんてベタな...!!
Nozomu: What a corny situation!

Page 11
今のセリフ聞いた?この子 こんな面してスゲー言葉遣い!
?: Did you hear what she just said? She looks like this, but she’s actually pretty crude!
あははは 俺ちびっちゃうかと思ったぜ
Ahahaha I thought I was gonna piss my pants.
す すみません
Nozomu: I-I’m sorry
今のは違くて...
I didn’t mean that just now...

私のバカーーー!!事件を見つけて書くんじゃなくて自ら事件作ってどーすんのーー!!
I’m such an idiot! What am I doing, creating trouble myself instead of finding one?!

本当にごめんなさい!!
I’m really sorry!
あーー いいよいいよ ホラ 俺らだってさーー
?: Ah, it’s OK, it’s cool. We were at fault too.

君みたいに地味で暗い子なんて目に入ってなかったしさーー
You look so plain and gloomy that we didn’t notice you at all.
なーー?
Right?
そうそう んで君が歩くの邪魔しちゃったかも?
Yeah. maybe that’s why we got in your way?

それより君ソレあの先の女子高の制服?
That aside, is that the uniform of the all girls’ high school up ahead?
あそこ超名門校じゃなかった?
Isn’t that place, like, a super elite school?

何 もしかして君お嬢か何か?
What is it? Don’t tell me, you’re a little princess or something?
あはは
Aaha

へぇ
Wow
お金持ちかァ うらやましィーー
So you’re rich, huh? I’m so jealous.

違っ
Nozomu: I—
違います!
It’s not like that!
やばっ...
Crap!
ねぇねぇ 俺ら貧しいんだよ
?: Hey, hey, we’re really poor
ちょっとでいいから恵んでくんない?
Can you give us some money?

Page 12
なんだお前 貧民に恵んでんのか?
Ichiyou: What? You give money to poor people?

じゃあ俺にもくれ一文無しなんだよ
Then give me some, too. I’m totally penniless.

...誰?
?: Who is he?

なんだ俺は駄目なのか
Ichiyou: What? There’s none for me?
持ち金が足りねぇか
You don’t have enough money on you?
ん?
Hmm?

お前ら困ってるようにゃ見えねぇなーー
You two don’t seem to be that desperate for money
俺ハラペコで
While I’m starving
泣きそうなんだが
I’m so hungry that I can cry
かわいそうだと思わねぇ~~~?
Don’t you pity me?
嘘だーー!!
He’s lying!
ヒイイイイイ
Eeeeek!

Page 13
こわーい
?: he’s so scary!
変人
Weirdo!
こわーい
Scary!


Nozomu: U—
あの
Um...
助けていただきありがとうございました
Thank you very much for saving me

ああ ちっとも趣味じゃなかったけど
Ahh, I don’t have this kind of hobby,
少女マンガみたいにこんなベタな
But to have a clichéd fated encounter with a strange man

不思議な人との運命の出会いも
Like in some shoujo manga like this
いいかもーー!!
Might not be too bad!

Page 14
よくねーー!!!
Nozomu: No, it’s bad!!!
というかさっきのホストよりよけい悪い...?
Isn’t he actually much worse than those hosts from earlier?
カラ
Empty

よぉ 世話になりついでに一つ聞きたいんだがよ
Ichiyou: Hey, since you’re already taking care of me, I want to ask you something.

暗証番号と住所だけは教えないですからーー!!
Nozomu: I absolutely won’t tell you my PIN and my address!
どうせカラよ!!持っていけばいいでしょ!!
My wallet is all empty anyway! You can just take it with you!
なんの話だ
Ichiyou: What are you talking about?

へ?
Nozomu: Huh?

ここらで一番近い神社でーー
Ichiyou: I’m looking for a shrine near here.
歌ったり舞ったりできる場所が付いてるとこっつーとどこになる?
Somewhere I can sing and dance. Where would that be?

Page 15
って...
Nozomu: Then...

カラオケとかクラブーー?
He means karaoke places or clubs?
もしかして...ナンパ!?
Don’t tell me ... he’s hitting on me?!


I—
そんなの!
I won’t
私 ついていきませんからね!!
Follow you there!
あーーうん 来なくていいよ
Ichiyou: Ah, yeah, you don’t have to come along.
場所だけ教えてくれ
Just tell me the place.

ん?
Nozomu: Hmm?
ん?
Hmm?
遠いか?
Ichiyou: Is it far away?
つかこの辺にはねーか?
Is there even one in this area?

えーと
Nozomu: Um...
この道まっすぐ行ったところにおいなりさんがそこの正面にカラオケならあったと
If you go straight ahead, there should be a karaoke place with an Inari* god at the front, I think.
T/N: God of harvests, wealth, fertility, etc.
カラオケ?
Ichiyou: Karaoke?
おーー
Ohhh

ありがとさん!
Thanks!
お前にも吉祥が来るよう祈ってやるよ
I’ll pray for auspicious things to happen to you.

んーー?
Nozomu: Hmm?

Page 16
――...なんだったのかしら...
Nozomu: What exactly was that about?
今の......
Just now...
カツアゲの記事に...
I can write an article about having money extorted from me...
うーん...
Hmm...
するにしたって訳わかんないわよね...
But then it wouldn’t make much sense...
あれじゃ
With a story like that

...帰ろう...
I’m going home.
もういいわ もう今日は
I’ve had enough for today.
なんにも考えず関わらず家で静かにごはん食べて寝よーー...!!
I won’t think about anything, and I won’t get involved with anything. I’ll just have a quiet dinner at home and go to sleep!

うーー
Tenkou: U...

う?
Nozomu: U?
あの
Tenkou: Um...
すみません...
Excuse me...

無理!!!
Nozomu: No, I can’t!!!
は!?
Tenkou: Huh?!
もう無理ですから!!
Nozomu: I can’t anymore!
え!?何がですか!?
Tenkou: Eh?! You can’t what?!


U—
あの...!
Um...
すいません俺人を捜してましてっ!!
Excuse me. I’m searching for someone!

Page 17
それで...
Tenkou: And then—
待って!!
Nozomu: Hold on!

赤い長髪
Long red hair
紫の目
Purple eyes
貴方が捜してるのってもしかして
Could the person you’re searching for be...

奇妙な服
Strange clothes
目つきが悪くて黒髪の赤目で
A man with mean eyes, black hair, red eyes,
首に赤い布を巻いたーー...
With a red cloth wrapped around his neck—

それです!
Tenkou: That’s him!
よくおわかりに!!
How did you know?!
わからいでかーー!!!
Nozomu: How can I NOT know?!!

来た時は同行していたんですが
Tenkou: I was with him when we came here,
ここら辺人が多くて...
But there are so many people here...
うっ...
U...
あら
Nozomu: Oh, my

あっ
Tenkou: Ah!

あっ
Ah!

そうこうしているうちに置いていかれて...
As I was trying to get through the crowd, he left me behind...
人が多いっていうかこの人 自分の車幅わかってない!!!
Nozomu: That’s not because there were too many people! He just doesn’t know how to read the traffic lights!!!

Page 18
あの人ならーー...
Nozomu: If you’re looking for that man...

ここですかーー
Tenkou: Here?
ええ
Nozomu: Yes.
まぁ......
Well...
頼りなくてつい
He’s so unreliable
連れてきてしまった...
That I took him here against my better judgment

...で あの人はどこに?
Tenkou: So, where is he?
さ...さぁ
Nozomu: N-no idea.
あの じゃあ私はこれで...
So, um, I have to go—
あ!!!
Ichiyou: Ah!!!


Tenkou: Eh?

Nozomu: Huh?
おい そこの!! 待て!! 逃げるな!!
Ichiyou: Hey, you there! Wait! Don’t run away!

Page 19
やっぱりさっきの女だな!!
Ichiyou: As I thought, you’re the girl I met earlier!
ここで見つけたが
I’ve finally
100年目!!
Found you!
なぜ蹴ったーー!?
Nozomu: Why did he kick the other guy?!

師父!!やっと見つけた!!ひどいじゃないですか どーして置いていったんですか! 俺一人ぼっちで...
Tenkou: Master! I’ve finally found you! You’re so mean! Why did you leave me behind?! I was all alone...
この人でなし!冷血漢の腹黒 
You brute! Cold-blooded, cruel man!
悪いのは目つきだけにして下さ
It’s not only your eyes that are mean
よ馬鹿
You idiot!

Ichiyou: Oh,
滇紅
Tenkou.
追いついたか
You caught up with me?

上を向け
Look above.

Tenkou: Huh?

下を向け
Ichiyou: look below.

Tenkou: Eh?
ガンッ
Whack

Tenkou: Argh!

おい お前よくも嘘つきやがったな
Ichiyou: Hey, how dare you lie to me.
ええと はい?なんですか?
Nozomu: Um, excuse me? What do you mean?
立ち位置瞬間理解
Learns her place in a split second

だって
But
歌って踊れるところでしょう?
You wanted to find a place where you can sing and dance, right?
クラブなら私詳しくないから自分で...
I don’t know that much about clubs, so you can go yourself—

Page 20
―――?なんの事言ってるんだか知らんが
Ichiyou: I don’t know what you’re talking about,
俺は御神楽をやれる場所を教えろっつってんだぜ
But I asked you to tell me a place where I can do mikagura*.
T/N: ancient Shinto music and dancing performed at the imperial palace


Nozomu: Mi

ka
ぐら?
Gura?

そうです
Tenkou: That’s right.

私達はここに
Since we came here
私達の神々を捜しに来たんですからーー...
To find our Gods...

Page 21
おい
Ichiyou: Hey!
遠い遠い遠い!!!
You’re moving too far away!!!

別に宣教しに来たんでもないから落ち着け!!
We didn’t come here to preach religion, so calm down!
んな怪しい奴に見えるか!?
Do we look that suspicious to you?!
見えます!!!
Nozomu: Yes, you totally do!!!

貴方達の
Did you say
神々
Your Gods?

そーー
Ichiyou: Yep.
うちの国を追われて...
They were chased out of our country...
よその国に逃げ出した神さんだ
And they ran away to other countries.
そいつらを首ねっこ捕まえて連れ戻すのが俺のお役目でね
It is my duty to catch them by the neck and bring them back.

わかるか?
Do you understand?

Page 22
い...
Nozomu: N—

いいえ全く
No, not a single word.
って言うか 外国人!! だった
Hold on, so they’re foreigners!
人の話ちゃんと聞いてたんかお前は!!!
Ichiyou: Were you actually listening to me?!!

っと...ああそうか
Ahh, I see.
この国にゃそういう仕事っつうか習慣はねぇのか?
There’s no such job—I mean, custom—in this country, huh?
どうしよう
Nozomu: What should I do?

ものすごく怪しい
They’re really suspicious
怪しいのに
Totally suspicious

T—
ええ
That’s right.

なんだかドキドキする
But somehow, my heart is beating so fast.

じゃあまぁ理解できんかもしんねぇが
Ichiyou: Well, then, you might not be able to understand it,
俺達が捜してるのはそこらのお上品な神さんじゃない
But what we’re looking for aren’t elegant or refined like you might imagine.
流れ その土地に馴染みそこに喰いこんでいくほどの強いやつだ
They get washed away to wherever it takes them, blend into that land, and eat others to survive. They’re really strong.

多くの場合もともと邪神や悪神...悪霊や鬼だったりします
Tenkou: In most cases, they started out as false Gods or evil Gods ... like evil spirits or demons.

Page 23
悪霊や...鬼?
Nozomu: Evil spirits ... or demons?
そんなの本当にいるわけないわよ
Those things can’t possibly exist.

――...そーゆうのはいねぇと思うのに
Ichiyou: You think they don’t exist,
この国にゃ神社や寺が存在すんだな
But in this country, there are still shrines and temples.

......!
えと
Nozomu: Um...
そ それは
T-that’s
すうなんだけど......
True, but still...

俺らの国はもっとバチ当たりでな 神社もなけりゃ寺もねぇ
Ichiyou: Our country is even more cursed. We don’t have any shrines or temples.
神話なんてもんも同じ
Same goes for myths—we don’t have those.
信仰の対象は昔々の偉人達
The only object of faith we have is the Great Men who established the country in the old days.

......
「神様」ってのは畏れ敬うべき存在だなんて誰も思っちゃいない
No one considers “Gods” beings that they should fear and respect.

Page 24
だが「人間以上」としか言いようのない輩は確かにいる
Ichiyou: However, there are definitely those beings that we have no choice but to call “beyond humans.”

人間程度が世の中全部を認識できると思ってる方がおかしいんだよ
Compared with that belief, it’s stranger to think that mere humans can understand everything in this world.

...

Well,
こんな話お前にしてもわかんねーか?
Even if I talk to you about this, you still won’t understand, I guess.

本気で言ってるの?
Nozomu: Is he serious saying this?

あっ あの 心当たりがなければもういいんですよ
Tenkou: U-um... If you don’t have any places in mind, then that’s fine.
すいません ありがとうございます
I’m sorry for the trouble, and thank you for all your help.

本気で言ってるんだわ
Nozomu: Yes, he’s serious.

オイ 待て なんでお前が話しを進めんだよ
Ichiyou: Hey, hold on. Why are you taking charge of the conversation?
だって師父に絡まれてるのかわいそうじゃないですか
Tenkou: Well, I feel sorry for her to get involved with you, master.
こんな怖いのに
You’re so scary.
女の子なのに
And she’s just a girl.

Page 25
―――...これなら面白い記事になる...!!
Nozomu: I can use this to write an interesting article...!
あ...
U—
あの...
Um...

......ここがその怪談話の現場か
Ichiyou: So this is the place for that ghost story, huh?
怪談っていうか噂話なんだけど
Nozomu: Well, it’s more like a gossip story.
これ 大昔にここで大暴れした化け物を退治した場所なんだって
A long time ago, this used to be a place where they exorcised monsters that ran berserk.
有名な心霊スポットにもなってるんだけどーー...どう?
It’s also becoming a famous spirit-sighting spot, too. What do you think?
昔記事かいた時しらべたの
I looked up information about it when I wrote an article a while ago.

Page 26
......どうだ
Ichiyou: What do you think?

......
のずちですかね
Tenkou: it’s a nozuchi.



Nozomu: Wh—
何 どうしたの?
What? What’s wrong?

よーし
Ichiyou: All right.

ふん!!!
Go!!!
えーーー
Nozomu: Ehhh?!!

あぶなっ...
Look ou—

Page 27
きゃあああああ!?
Nozomu: Kyahhhh?!

滇紅!!捕まえろ!
Ichiyou: Tenkou! Capture it!

―――

師父ひどい!!いきなりなんで投げるんですかーー!!もーー!!痛いし なんですかこれーー!!
Tenkou: That’s so cruel, master! Why did you suddenly throw me like that?! Jeez! That hurts! And what the heck is this thing?!
ムリに決まってんでしょーー!!
It’s obvious that I can’t capture it!

Page 28
!?
きゃあ
Nozomu: Kyaaa

aaa

aaa

なっ!?ななんあのなんなのこれ!?
Wh--?! W-what exactly is t-that?!
縄張りを荒らされたから怒ってんのさ
Ichiyou: It’s angry because we invaded is territory.
静電気なの!?
Nozomu: is this static electricity?!

師父!!
Tenkou: Master!
娘々!!
Little girl!

滇紅!!!
Ichiyou: Tenkou!!!


Page 29
何を......
Nozomu: What are you—

踏々歌・解式
Ichiyou: Toutouka Kaishiki

なっ...
Nozomu: Wh—

髪が白く...
His hair turned white...

アハハハハハハハハハハ
Tenkou: Ahahahahahahahahahaha

Page 30
いっ...いやあああ滇紅さん!!?
Nozomu: N-Nooooo, Tenkou-san?!!


Tenkou: Ku
くくくく
Kukukuku

Page 31
きゃあ!!?
Nozomu: Kyahh?!!
何あっ!!?
What?!!
って
Huh?
!!?

怪談の正体だ なんのことはねぇ
Ichiyou: That’s the true form of the ghost story you talked about. It’s no biggie.
そして
Nozomu: And

Moreover,
この体勢は!?
What’s with this pose?!
ただの草木霊の変化だな
Tenkou: It’s just a plant spirit transformation.

――つまりこれじゃ使いものにならんと言うことだ...なぁ?
In short, we can’t use this. Right?
一葉?
Ichiyou?
...?
さっきまでと雰囲気が......
Nozomu: He seems totally different from earlier...

Page 32

Spirit: ooo

ooo

ooo

Ooo

ooo

ooo

ヒッ...!!草木!?
Nozomu: Eek! That’s a plant?!
そ、そんな変なのが植物なわけないじゃない!
T-that weird thing can’t possibly be a plant!
なんなのよ一体...!!
What exactly is it?!!

いたずらに齢を重ね変化をしてはいるがこれでも確かに草木霊だ
Tenkou: It's aged and transformed in vain, but it's still a plant spirit for sure.
特に力もないたわいない生物
It’s just a foolish creature without any special powers.

多少人を驚かす程度が限界だ
The most it can do is to scare humans a little bit.

ならば
In that case,
放っておいてやればよかったものを
We could have left you alone,
よくよく弱き者をいたぶるのが好きだな貴様は
But then you really love to harass weaklings, don’t you?

Page 33
......もういい 戻れ滇紅
Ichiyou: That’s enough. Turn back to normal, Tenkou.

だから何度も言っているだろう
Tenkou: How many times have I told you?
こんなことをしてもムダだと
It’s pointless to do something like this.

滇紅!!
Ichiyou: Tenkou!
偉そうに怒鳴るな
Tenkou: Don’t yell at me like you’re oh-so-high-and-mighty.

いつまでもお前に使われているものと思うなよ?
Don’t think I’ll just be a good boy and let you use me forever.

どうせお前があがいても
In any case, no matter how much you struggle,
あの国はもう沈むだけだ
That country will only fall to ruins.
滇紅!!!
Ichiyou: Tenkou!!!

Page 34

Nozomu: Ah,
戻っ...
He turned ba—

ちょっ...
Tenkou: Wai—
いきなり何するんですかーー!!師父のバカーー!!
What are you doing all of a sudden?! Master you idiot!
ちっ
Ichiyou: Tch
戻った後か
I hit him after he turned back, huh?
!?

オイ
Hey
何ずっこけてんだ
What are you making a fool out of yourself there for?
古いな
That trick is old
なんでもないです...
Nozomu: it’s nothing...
返して私のシリアス
Please give me back my seriousness.

ったく
Ichiyou: Jeez,
だめだな こりゃ
This won’t work.

Page 35
やっぱりこの国にゃ神はいねぇようだな
Ichiyou: I guess there are no Gods in this country after all.

Nozomu: Eh?

ちょっ
Tenkou: Wai—
そんなこと言って!!まだここに来て十日ほどじゃないですかーー
Don’t say that! We’ve only been here for ten days—
うるせえな その十日でいくつ寺社廻ったよ どこもハズレだったろーが!
Ichiyou: Shut up. We’ve visited quite a lot of shrines during those ten days, but we haven’t found any Gods!

どこの社もカラ
All those shrines were empty
いてもさっきみたいなどうしようもねぇ怪くらいだったろ
And if they weren’t, the only ones there were helpless spirits, like the one just now.
これ以上はムダだ
Anything else we do will just be pointless efforts.

一度戻って考え直すべきだな
We should go back for now and think it over.
あ あのじゃあ帰国前にどこかで和食食べてきましょうよーー ねっ!ねっ!
Tenkou: T-then, before we go back, let’s eat some Japanese food somewhere! OK? OK?

この世のものとは思えないカオ!!!
His face looks inhuman!!!

Nozomu: U—
あの...
Um...

戻るって...帰っちゃうの?
Going back... Are they leaving, then?
そんな
No way...

Page 36

Ichiyou: Hmm?
ああ
Ahh.

世話になったな つうわけだから俺達はこれで
Sorry for all the troubles. So anyway, we’re leaving now.
妙なこと言ってびびらせて悪かった
Sorry for saying all those strange things and scaring you.
今日のことは忘れちまえばそれで...
Just forget about all that happened today, and—


Nozomu: W—
また!
Will I—
せっかく
I finally

こんなにも書き甲斐がありそうな人たちを見つけたのに!!
Found people that seem so worth for me to write about!

また
Will I be able
会えますか!?
To see you too again?!

Page 37
ははっ
Ichiyou: Haha
よくよく神経と腰のず太い女だな
You have nerves of steel and a fat waist, huh?
なっ
Nozomu: Wh—

そういう奴は嫌いじゃないけどな
Ichiyou: I don’t dislike that type of girl, though.

Page 38
そんじゃまあ
Ichiyou: So anyway,
メシ代はその時までツケといてくれ
Put the food expenses on my tab until we meet again.

――そうして奇想天外な事件は終わりを告げた
Nozomu: And then, those bizarre events came to an end.

あれから早くも一週間
It’s already been one week since then.
あの数時間の出来事は夢のようであったが夢ではない
Everything happened in only a few hours—it was like a dream, but it wasn’t.

事実あの遺跡の前には深く穴が開き地面が割れたままだったからだ
The truth is, in front of the ruins of what happened, a deep hole was gaping open, and the ground was still cracked.
心霊スポットとして前々から若者の溜り場だったため
It had always been a popular gathering place for young people as a spirit-sighting spot,

悪ふざけの延長だろうと新聞は締め括っていた
So the newspaper concluded that this is just another of their pranks.

Page 39
だが真実はそうではない
Nozomu: But the truth is far from that.
私は作り話と笑われたとしてもこれを文字にすることに
Even if people laugh at me, saying that I’m only making this up, I will still write an article about this.

使命を感じ...
Feeling that this is my mission...
かんじ...――
Feeling...

だーー!!
Argh!
あーーもうじれったーーい
Jeez, this is so irritating!
何がーー
Chiyoko: What’s irritating?

これよこれ!!もーー一文字打つためにカチカチカチカチ入れなきゃいけないの
がもーーじれったくてーー
Nozomu: This! Jeez, it’s so irritating that I have to tap and tap and tap every single letter on the keypad to type out the words!
どーどー落ちつけ
Chiyoko: Now, now, calm down.

空想に手が追いついてないんだな?
So your hands can’t catch up with your fantasy, huh?
みたいね
?: Looks like that.
でも読ませてもらったけど面白かったよーー!今回は小説なのね
But she showed me what she wrote, and they were really interesting! Are you writing a novel this time?


Nozomu: Y—
うん
Yeah.
そっか 言えないよねぇ
That’s right, I can’t tell them.
実際にあったことと上手くからめてあってよかったよーー
?: It’s a good thing that you can blend it so well with something that actually happened.

Page 40

?: Ah,
じゃあさーー望ちゃん 私と一緒に文学部入らない?
Then, why don’t you join the literature club with me, Nozomu-chan?
あそこパソコン貸してくれるし
They let us use their computers there.
ヘェ!
Nozomu: Really?

パソコン...むずかしい?
Is it hard to use a computer?
文字打つだけならすぐ慣れるって!
?: If you only want to type your stories, you’ll get used to it right away!
ケータイより絶対速いよーー
It's definitely quicker than typing on your cellphone.
そっかーー
Nozomu: I see.
私だけ乗馬部
Chiyoko: I’m the only one in the equestrian club.

......

ねぇ
Nozomu: Hey,
二人とも
You two.
え?
?: Hmm?
よしよし
Good girl, good girl.
日本ってさーー
Say,
本当に神様のいない国なのかな
Is Japan really a country without Gods?

ちょ!いきなり何よ
Chiyoko: Hey! What are you saying all of a sudden?!
だめようち寺なのよ!!
Don’t say that! My family runs a temple!
あ いや別に
Nozomu: Ah, no, well,
変な意味じゃなくて......
I don’t mean it in any deep way...

うーん
?: Hmm...
どうかなぁ 私はいるといいなぁと思うけど
I’m not sure. I hope Gods do exist, though.

Ah,
でもそうね 今はいないかも
But that’s right—they might not be here right now.

Page 41
どうして?
Nozomu: Why?
ほら
?: Come on,
古典で習ったでしょ
We learnt this in classical literature, didn’t we?

今は「神無月」って言うのよ
Right now, it’s “Kannazuki.*”
T/N: The traditional name for the tenth month in the traditional Japanese calendar. Literally means “The month without Gods.”
日本の神様はみーんな出雲へ帰っちゃってるの
All the Japanese Gods have returned to Izumo*.
T/N: It is said that in this month, all Gods leave their shrines and gather at Izumo, one of the most ancient and important Shinto shrines in Japan.

あー
Chiyoko: Oh,
あんだ「0とち0ろ」?
What? “* and Chi*ro?*”
T/N: For those who aren’t familiar with the Japanese name, this is a reference to “Sen to Chihiro no Kamikakushi,” or “Spirited Away,” a famous anime movie directed by Miyazaki Hayao.

あはははは
Nozomu; Ahahaha,
そっかーー
I see.
オチまでついちゃったわ
Now I even have a punch line for it.

次に会ったら教えてあげなきゃね
I’ve got to tell them the next time I see them.

---End of chapter 1---

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

8 members and 3 guests have thanked RasberryIcecream for this release

Arcanis, Queenofmuffins, Himemo, halfhearted, DelGrecco, bobrianto, Oleo, Lor

Approved by Meriken

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by DelGrecco (Scanlator)
Posted on Jul 29, 2009
Congratulations on this translation! I'd already started cleaning the raw chapter in anticipation.
#2. by Oleo (Scanlator)
Posted on Jul 31, 2009
Wah ! I can't believe it *o*. Someone finally did it : thanks for your work. I'm waiting for the scanlation of DelGrecco =p.
#3. by Meriken (Translator)
Posted on Aug 1, 2009
Fixes:

Nozomu: Don’t worry. The articles I write aren’t formal and serious like the ones on newspaper...
>>Nozomu: Don’t worry. The articles I write aren’t formal and serious like the ones in the newspaper...

I try rewriting events that happened in reality using my own point of view.
>>I try rewriting real incidents from my own point of view.

Which part of it can you call an article?!
>>How do you call that an article?!

Nozomu: In order to make my articles interesting, I need to add some extra stuff!
>>You need to spice up an article if you want to make it interesting.

I want something that makes me unable to help wanting to write about it...
>>I need something that I just can't keep myself from writing about...

「おうおう紅蓮のォ ここをどこのシマだとおもっとんじゃい」
“Hey, hey, Crimson. Whose turf do you think this is?”
「今すぐ出ていかんか
“Can you leave this place right now?
われェ」
Sorry”
>>Missing the tone being used in the Japanese text. Needs to be more intimidating.

Ahahaha I thought I was gonna shit myself
>>ちびっちゃう=Piss my pants

へぇ
Wow
お金持ちかァ うらやましィーー
So you’re rich, huh. I’m so jealous.

Isn’t he actually much worst then those hosts earlier?
>>Isn’t he actually much worse than those hosts from earlier?

よくおわかりに!!
How do you know?!
>>How did you know?!

Knows her own place in a split second
Learns her place in a split second

こんな怖いのに
She's so scary,
女の子なのに
Even though she’s a girl.

Nozomu: Well, it’s more like a gossip.
>>Nozomu: Well, it’s more like a gossip story.

Tenkou: It aged and transformed into this, all in vain, but this is still a plant spirit for sure.
>>It's aged and transformed in vain, but it's still a plant spirit for sure.

I’ll owe you the food expense you paid for me today until we meet again.
>>Put the food expenses on my tab until we meet again.

As a spirit-sighting spot, this place has been a gathering place for young people since before,
>>It had always been a popular gathering place for young people as a spirit-sighting spot,

Feeling that this is my mission...
>>I feel like this is my mission...

It’ll definitely faster than to type on your cell phone.
>>It's definitely quicker than typing on your cellphone.
#4. by DelGrecco (Scanlator)
Posted on Aug 1, 2009
I was really excited too when I saw that RasberryIcecream had completed this! I've been really curious about this series for a while now. I'm to the finalizing fonts stage so the release should be completed very soon, but will need to take some time to review and integrate Meriken's suggested fixes.
#5. by RasberryIcecream (Registered User)
Posted on Aug 1, 2009
Thanks for the suggestions, Meriken. I definitely had troubles with the wording for some of the sentences. The gang talk was beyond my ability, so I'll fix it later if I can get some inputs from other people.
#6. by Meriken (Translator)
Posted on Aug 2, 2009
Approved it, a suggestion for the thug part:

>>Yo yo Crimson, whose turf do you think this is?
>>Get your asses outta here right now,
>>Bitches
#7. by RasberryIcecream (Registered User)
Posted on Aug 2, 2009
Thank you!

About the author:

Alias: RasberryIcecream
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 20
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 8, 2010 1 de Lor
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 18, 2014 Toriko 293 en kewl0210
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...