Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 515 (2)

Naruto 296

Naruto Chapter 296 translated

en
+ posted by ratfox as translation on Feb 23, 2006 15:22 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 296

Use as you wish, etc.

CHAPTER 296 TRANSLATION

Page 1:

悲しき決着
Title: A sorrowful conclusion

能ある鹿 欠伸 隠さず
An intelligent deer doesn't hide its yawn.
(Shika in Shikamaru means deer. Also, his family name, Nara, is the name of
a famous japanese town where thousands of deer walk around in the streets and parks.
Also, this is a pun on another expression: An intelligent hawk hides its claws, Thanks Nihongaeri :hug )

Page 2:

言い知れぬ不安がサクラを包む。。。!
A silent anxiety washes over Sakura...!

これじゃ忍者の闘いというより。。。
Rather than a ninja fight...

まるでバケモノ同士の闘いじゃないか。。。 ククク。。。
Shouldn't we call this a fight between fellow monsters?... Heh heh heh...

ナルト。。。
Naruto...

Page 3:

ナルトがこっちに。。。
We should get Naruto...

この草薙の剣をもってしても貫けないとはね
Even my sword of Kusanagi can't pierce him, then.

Page 5:

グオオオオ!!
RAAAWR!!

見なよアレを あんあ姿になってまで サスケ君を助けたかったのかね
Look at him. Did he want to save Sasuke, to the point of becoming like this?

サスケはぜってーオレが連れて帰る! 一生の約束だってばよ!!
I'll definitely get Saskue back home! It's a once in a lifetime promise!!

。。。サクラちゃん!オレ。。。 約束は絶対守つってばよ
...Sakura chan! I will... keep my promise no matter what.

まっすぐ自分の言葉は曲げねエ それがオレの忍道だからよ。。。
I won't break my word so easily. That's my way of the ninja...

今じゃ自分の意識すら飛んでしまってる。。。
His consciousness is fleeing now.

Page 6:

ヴヴヴ。。。
Rrrr....

悲しい子だ。。。
Poor kid...

待て!サクラ! 今のナルトに近付くんじゃない!!
Wait! Sakura! Don't get close to Naruto at this moment!!

Page 7:

ナルト! もう。。。 もういいから!
Naruto! Stop... Stop it now!

サスケ君は私が助け出してみせる!
I'll get back Sasuke-kun, I'll show you!

だから! だからナルトはもう。。。
So! You don't need now to...

やばい!
This is bad!

Page 8:

状況はどうなってる。。。? ナルトは死んだのか?
What's the situation...? Did Naruto die?

Page 9:

今がチャンスか。。。
Now's my chance?...

ぐっ。。。!
Ugh。。。!

そろそろ時間のようね。。。
It will soon be time...

やっぱりこの体じゃ拒絶反応が出てしまう
Rejection is starting in this body after all...

残念だけど遊びはここまでね。。。
It's regrettable, but the games end here...

クク。。。 クククク。。。
Heh... Hehehe...

Page 10:

我慢。。。 我慢よ 私にはサスケ君がいる。。。
Patience... Have patience. I have Sasuke...

あーあ。。。
Aaah...

ぐくっ。。。
Ooohh...

ヴヴ。。。
Rrrr

Page 11:

くそ。。。 間に合わなかったか。。。
Shit... I was too late?...

Page 12:

手は出させん
I won't let you touch her

早とちりだよ。。。 もう君達に手を出すつもりは無い。。。 それどころか。。。 その逆さ
Don't kump to conclusions... I don't have any intention of hurting you anymore... Rather than that, it's the reverse.

どういう事だ?
What do you mean?

Page 13:

ボク達と君達には同じ目的がある 。。。”曉”が邪魔だ
We have a common goal... Disrupt "Akatsuki".

君達を生かしてあけば ”曉”のもう一人くらいは始末してくれるかもしれないと 。。。ふと思ってね
If we let you live, perhaps you'll deal with another of "Akatsuki" ...with luck

。。。 ナルト。。。
... Naruto...

Page 14:

ウオオオ!!
Raawr!!

と言ってもアレは君達の連れだ 。。。後は君達で何とかしなよ
Though I say this, he's with you. ...What will happen after...

大蛇丸様もそろそろ時間だ。。。
Orochimaru-sama should also be ready to go now...

くっ。。。!
Tsk...!

Page 15:

今しか無い。。。!
No other time...!

座
(on hand: seat)

火影式耳順術!! 廓庵入鄽垂手
Hokage Shiki Jijun Jutsu!! Kakuan Nitten Suishu!!
Hokage-style retirement technique!! Seclusion enlightment!!

(Okay... The jijun part means "60 years old", I put retirement instead.
Nihongaeri (thank you!) found me an explanation: 廓庵 means secluded hermit, like zen monks
retiring from the world so as to attain enlightment. 入鄽垂手 is the last of a ten stage
evolution these monks go through (undoubtly after countless years :) ).
This state is usually known as "becoming one with the world", and means
that you are submitting yourself freely to destiny)

Page 16:

ぐううう!!!
Rrrr!!!

Page 17:

ナルト。。。
Naruto...

おがあああ!!!
Rrraaah!!!

ボクはダンゾウ様の使い 敵ではありませんアナタにお話があります
I am a messenger for Danzou-sama. I am not an enemy. I have somthing to tell you.

激しき戦い。。。 悲しき幕切れ。。。 その終わりに。。。 この男が動く。 その目論見は!?
A violent fight... A sorrowful end... And to end it all... This boy makes his move. What is the plan!?

END OF TRANSLATION

Finished!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by hatakescarecrow (Registered User)
Posted on Feb 23, 2006
thanks in advance. now for the rest
#2. by batanga (Registered User)
Posted on Feb 23, 2006
Thanks, rat!!
#3. by rin (Registered User)
Posted on Feb 23, 2006
cool, thanks =)
#4. by peontas (Registered User)
Posted on Feb 23, 2006
naruto > orochimaru
What a great chapter.
Thats for the translation ratfox :)
#5. by Leen (MH's Peacemaker)
Posted on Feb 23, 2006
Thanks, panda power. :knk

great translation.
#6. by UzumakiRoman (Registered User)
Posted on Feb 23, 2006
Thanks alot!!!!!!!!
#7. by venicia777 (Scanlator)
Posted on Feb 23, 2006
as usual- great translation. tHANKs!!!
#8. by Splintered (Registered User)
Posted on Feb 23, 2006
You rock my soul. <3

I'm really amused with that jutsu name.
#9. by mercycubed (Registered User)
Posted on Feb 23, 2006
awesome translation, thank you so much
#10. by Bibichan (MH Senpai)
Posted on Feb 23, 2006
Thanks a lot!!!
#11. by donkeyhigh (Registered User)
Posted on Feb 23, 2006
Quote by ratfox :

&#12464;&#12458;&#12458;&#12458;&#12458;!!
RAAAWR!!



Love it how you translated that one too :)
#12. by Gold Knight (MH Senpai)
Posted on Feb 23, 2006
Thanks, Ratfox!
#13. by Nihongaeri (Translator)
Posted on Feb 23, 2006
&#24275;&#24245;&#20837;&#37181;&#22402;&#25163;

&#26908;&#32034;&#12375;&#12383;&#12392;&#12371;&#12429;&#12289;&#12356;&#12367;&#12388;&#12363;&#20986;&#12390;&#12365;&#12383;&#12369;&#12393;&#12289;&#12381;&#12398;&#20108;&#12388;&#12434;&#12371;&#12371;&#12395;&#36617;&#12379;&#12390;&#12362;&#12367;&#12290;

http://mokusai.web.infoseek.co.jp/kougiroku/kinshiroku/zonyou/zonyou18_27.html

&#21313;&#29275;&#12398;&#22294;…&#20013;&#22269;&#12289;&#21271;&#23435;&#20195;&#12398;&#31109;&#31821;&#12290;&#31109;&#12398;&#20462;&#36947;&#12398;&#36942;&#31243;&#12434;&#12289;&#29287;&#20154;&#12392;&#29275;&#12392;&#12398;&#38306;&#20418;&#12395;&#12394;&#12382;&#12425;&#12360;&#12289;&#19968;&#9675;&#12398;&#32117;&#12392;&#38924;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#31034;&#12375;&#12383;&#12418;&#12398;&#12290;&#24275;&#24245;&#31109;&#24107;&#12398;&#12418;&#12398;&#12364;&#24195;&#12367;&#34892;&#12431;&#12428;&#12289;&#23563;&#29275;&#65381;&#35211;&#36321;&#65381;&#35211;&#29275;&#65381;&#24471;&#29275;&#65381;&#29287;&#29275;&#65381;&#39438;&#29275;&#24112;&#23478;&#65381;&#24536;&#29275;&#23384;&#20154;&#65381;&#20154;&#29275;&#20534;&#24536;&#65381;&#36820;&#26412;&#36996;&#28304;&#65381;&#20837;&#37181;&#22402;&#25163;&#12398;&#38918;&#12290;&#29417;&#37326;&#25506;&#24189;&#65381;&#23500;&#23713;&#37444;&#25998;&#12425;&#12398;&#20316;&#21697;&#12364;&#12354;&#12427;&#12290;

http://www5e.biglobe.ne.jp/~amenimo/photo/sotu.pdf

&#21313;&#29275;&#12398;&#22259;
&#21442;&#31109;&#23398;&#36947;&#12375;&#12390;&#12373;&#12392;&#12426;&#12395;&#21040;&#36948;&#12375;&#12289;&#12373;&#12425;&#12395;&#12381;&#12398;&#12373;&#12392;&#12426;&#12434;&#36229;&#33073;&#12375;&#12390;&#12394;&#12395;&#12418;&#12398;&#12395;&#12418;&#26463;&#32283;&#12373;&#12428;&#12394;&#12356;&#22659;&#28079;&#12395;&#36948;&#12377;&#12427;&#12414;&#12391;&#12434;&#21313;&#27573;&#38542;&#12395;&#20998;&#12369;&#12390;&#31034;&#12375;&#12383;&#22259;&#12290;&#20309;&#23435;&#12398;&#12363;&#12367;&#12354;&#12435;&#12375;&#12362;&#12435;&#24275;&#24245;&#24107;&#36960;&#12398;&#12302;&#21313;&#29275;&#22259;&#38924;&#12303;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#24195;&#12367;&#19990;&#12395;&#30693;&#12425;&#12428;&#12390;&#12356;&#12427;&#12290;&#12431;&#12364;&#22269;&#12391;&#12399;&#26481;&#31119;&#23546;&#12398;&#27491;&#24505;&#26360;&#35352;&#12364;&#21313;&#27573;&#38542;&#12398;&#12381;&#12428;&#12382;&#12428;&#12395;&#20108;&#39318;&#12398;&#30701;&#27468;&#12434;&#35424;&#12376;&#12289;&#12381;&#12398;&#31934;&#31070;&#12434;&#20998;&#12363;&#12426;&#26131;&#12367;&#35299;&#12365;&#26126;&#12363;&#12375;&#12390;&#12356;&#12427;&#12290;
&#12381;&#12398;&#21313;&#27573;&#38542;&#12392;&#12399;&#12289;

&#9312;&#23563;&#29275;&#65288;&#12376;&#12435;&#12366;&#12421;&#12358;&#65289;&#12539;&#12539;&#12539;&#21442;&#31109;&#23398;&#36947;&#12434;&#24535;&#12375;&#12383;&#21021;&#30330;&#24515;&#12398;&#27573;&#38542;&#12290;
&#9313;&#35211;&#36321;&#65288;&#12369;&#12435;&#12379;&#12365;&#65289;&#12539;&#12539;&#12539;&#21442;&#31109;&#23398;&#36947;&#12398;&#36947;&#12364;&#28472;&#12367;&#38283;&#12369;&#12383;&#27573;&#38542;&#12290;
&#9314;&#35211;&#29275;&#65288;&#12369;&#12435;&#12366;&#12421;&#12358;&#65289;&#12539;&#12539;&#12539;&#12373;&#12392;&#12426;&#12398;&#29275;&#12398;&#24433;&#12434;&#35211;&#12388;&#12369;&#12383;&#27573;&#38542;&#12290;
&#9315;&#24471;&#29275;&#65288;&#12392;&#12367;&#12366;&#12421;&#12358;&#65289;&#12539;&#12539;&#12539;&#12373;&#12392;&#12426;&#12398;&#29275;&#12434;&#25417;&#12360;&#12383;&#27573;&#38542;&#12290;
&#9316;&#29287;&#29275;&#65288;&#12412;&#12367;&#12366;&#12421;&#12358;&#65289;&#12539;&#12539;&#12539;&#12373;&#12392;&#12426;&#12395;&#21040;&#36948;&#12375;&#12390;&#12289;&#28472;&#12367;&#12381;&#12428;&#12395;&#23433;&#20303;&#12375;&#24471;&#12427;&#27573;&#38542;&#12290;
&#9317;&#39438;&#29275;&#24112;&#23478;&#65288;&#12365;&#12366;&#12421;&#12358;&#12365;&#12369;&#65289;&#12539;&#12539;&#12539;&#12373;&#12392;&#12426;&#12398;&#22659;&#28079;&#12395;&#23433;&#20303;&#12375;&#12390;&#20182;&#20107;&#12395;&#24515;&#12398;&#21205;&#12367;&#12371;&#12392;&#12398;&#12394;&#12356;&#27573;&#38542;&#12290;
&#9318;&#24536;&#29275;&#23384;&#20154;&#65288;&#12412;&#12358;&#12366;&#12421;&#12358;&#12381;&#12435;&#12395;&#12435;&#65289;&#12539;&#12539;&#12539;&#29289;&#25105;&#19968;&#22914;&#12398;&#22659;&#28079;&#12290;
&#9319;&#20154;&#29275;&#20534;&#24536;&#65288;&#12395;&#12435;&#12366;&#12421;&#12358;&#12368;&#12412;&#12358;&#65289;&#12539;&#12539;&#12539;&#28961;&#28858;&#12395;&#12375;&#12390;&#25918;&#19979;&#12375;&#12383;&#22659;&#28079;&#12290;
&#9320;&#36820;&#26412;&#36996;&#28304;&#65288;&#12408;&#12435;&#12412;&#12435;&#12370;&#12435;&#12370;&#12435;&#65289;&#12539;&#12539;&#12539;&#26611;&#12399;&#32209;&#12289;&#33457;&#12399;&#32005;&#12398;&#22659;&#28079;&#12290;
&#9321;&#20837;&#37181;&#22402;&#25163;&#65288;&#12395;&#12387;&#12390;&#12435;&#12377;&#12356;&#12375;&#12421;&#65289;&#12539;&#12539;&#12539;&#33258;&#28982;&#27861;&#29246;&#12398;&#22659;&#28079;&#12290;&#12300;&#20837;&#37181;&#12301;&#12399;&#12375;&#12379;&#12356;&#24066;&#20117;&#12398;&#24246;&#27665;&#12392;&#12375;&#12390;&#20439;&#19990;&#38291;&#12395;&#12392;&#12369;&#12371;&#12416;&#24847;&#12391;&#12289;&#36939;&#12395;&#20219;&#12379;&#12390;&#33258;&#30001;&#28961;&#31001;&#12394;&#29983;&#27963;&#12434;&#12362;&#12367;&#12427;&#22659;&#28079;&#12290;&#12371;&#12398;&#22659;&#28079;&#12434;&#12300;&#12395;&#12435;&#12358;&#12435;&#12376;&#12374;&#12356;&#20219;&#36939;&#33258;&#22312;&#12301;&#12392;&#12418;&#12300;&#12395;&#12435;&#12358;&#12435;&#12416;&#12373;&#20219;&#36939;&#28961;&#20316;&#12301;&#12392;&#12418;&#12356;&#12358;&#12290;[br]Posted at: February 23, 2006, 06:57:14 PM_________________________________________________FYI:
&#33021;&#12354;&#12427;&#40575;&#12289;&#27424;&#20280;&#65288;&#12354;&#12367;&#12403;&#65289;&#38560;&#12373;&#12378; is a play on the idiom &#33021;&#12354;&#12427;&#40441;&#12399;&#29226;&#12434;&#38560;&#12377; (lit. 'A talented hawk hides his claws' - More or less means "Those with true talent do not flaunt it").
#14. by TemariLover (Registered User)
Posted on Feb 24, 2006
Thanks alot Ratfox =)
#15. by ratfox (Translator)
Posted on Feb 24, 2006
Quote by Nihongaeri :

&#24275;&#24245;&#20837;&#37181;&#22402;&#25163;
_________________________________________________FYI:
&#33021;&#12354;&#12427;&#40575;&#12289;&#27424;&#20280;&#65288;&#12354;&#12367;&#12403;&#65289;&#38560;&#12373;&#12378; is a play on the idiom &#33021;&#12354;&#12427;&#40441;&#12399;&#29226;&#12434;&#38560;&#12377; (lit. 'A talented hawk hides his claws' - More or less means "Those with true talent do not flaunt it").


Wow... Thanks a lot!

Now to find a nice way to translate two pages of deep zen meditation in a few words :tem

Edit: I put "Seclusion Enlightment". BTW, do you have an idea of what the "docile ears" mean here?
&#32819;&#38918;, I mean. I saw "60 years old" and put retirement, but it sounds weird :s
#16. by Ruka (Translator)
Posted on Feb 26, 2006
Thanks for the transaltion. But which color is which character ?

-Ruka
#17. by ratfox (Translator)
Posted on Feb 26, 2006
Quote by Ruka :

Thanks for the transaltion. But which color is which character ?


I'd think that's quite obvious but...

Naruto is orange
Sakura is pink
Orochimaru is purple
Kabuto is red
Yamato is brown
Sai is blue
everthing else is green

I can't guarantee the colors will never change, though, since there are much more
characters in Naruto than colors :amuse

About the author:

Alias: ratfox
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 31
Forum posts: 61

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 23, 2006 296 en KON
Feb 25, 2006 296 en HisshouBuraiKen
Feb 23, 2006 296 en Iwanin
Feb 23, 2006 296 en njt
Feb 23, 2006 296 en Ryoma_Echizen
Feb 24, 2006 296 en Yumi-Chan
Feb 24, 2006 296 it Axass
Feb 23, 2006 296 de babel
Feb 23, 2006 296 es holahola
Feb 23, 2006 296 nl kadodo
Feb 23, 2006 296 fr lolomaru
Feb 23, 2006 296 fr MaggeuS
Feb 23, 2006 296 nl ShgnLW
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 23, 2014 Gintama 515 en Bomber...
Oct 23, 2014 Gintama 515 en kewl0210
Oct 23, 2014 Chrono Monochrome 41 en aegon-r...
Oct 23, 2014 Shokugeki no Souma 91 en Eru13
Oct 23, 2014 Naruto 697 de KujaEx
Oct 23, 2014 Toriko 298 en kewl0210
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 6 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 5 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 4 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 3 en aegon-r...