Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/18/14 - 8/24/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 507 by Bomber D Rufi

Majin Tantei Nougami Neuro 4

Majin Tantei Nougami Neuro 4

br
+ posted by Reith as translation on May 25, 2012 01:30 | Go to Majin Tantei Nougami Neuro

-> RTS Page for Majin Tantei Nougami Neuro 4

Majin Tantei Nougami Neuro
Capítulo 4 [Comida]

Página 1

Y: A parte de fora é bem crocante
E o interior está gostoso.
E ainda tem uma boa aparência.

Y: Esses Bolinhos de Polvo estão perfeitos!
Porque eu não começo a preparar isso?

K: Yako...
Você vai comer o tempo todo?
Y: É claro!
Nâo é todo dia que posso comer muito sem passar mal.

K: Então está bem né?
Você voltou ao normal, certo?
Aquela que todo mundo se preocupava.

Amiga da escola
Kagohara Kanae

K: Você nunca saiu tanto assim, antigamente.

Página 2

Y: É.
Isso mesmo.
O que é isso...
Y: A razão disso... é dificil de entender.
É estranho.

*Toque de celular*
!

Y: ......
Argh

Y: Desculpa, Kanae
Não vou poder continuar o passeio.
No Celular: Neuro
(Sem Título)
Um mistério apareceu
Venha até o
K: Sério?
Okay, te vejo amanhã.

N: Fome é como uma doença.
Que você descobre ao passar do tempo.
Mesmo se já estiver avançada, você tenta se curar ao máximo.
O que causa a morte.

Página 3

N: Está atrasada.
Estou esperando há 5 minutos
Yako.

Y: O demônio devorador de mistérios Neuro.
Já tomou controle.
Da minha vida e das minhas ações.

Página 4

Y: O que...
O que aconteceu com o carro?
N: Você anda feito uma lagarta, Yako;

N: Fiquei entediado esperando por você.
E aconteceu que achei um desafio aqui.
Esperando ser resolvido.

Y: Mentira!
Você desmontou isso em 5 minutos?
N: Não foi díficil.
Ainda mais que estou de estomâgo vazio.

N: Isso não foi bom.
Minha fome não foi satisfeita.
Eu quero desenrolar os maus sentimentos das pessoas resolvendo mistérios.

Y: É esquisito.

Página 5

Y: Quando meu pai foi morto, não pude fazer nada.
E desde quando Neuro apareceu e devorou esse mistério.

N: Não existe
Nem um pouco de humano nele
Menos quando ele se disfarça em público.

Y: Então
Por que me chamou aqui? Algum caso?
N: Por que mais eu lhe chamaria?

N: Existem alguns sinais de mistérios.
Então vamos.
Iremos na direção que está apontando.

Y: Eu tenho direito de dizer não à isso?
N: De jeito nenhum.

Página 6

Y: Bom...
Eu poderia
Comer isso no caminho?
Eles estão bem deliciosos, os melhores que já provei.

N: Hã?
Que sabor isso tem?
Y: Ah!

Y: Devolve!
Esses são meus supremos Bolinhos de Polvo!
O sabor disso
Um louco como você não saberia apreciar!

N: Hm...
Supremo?

N: Eu também quero procurar o "Enigma Supremo"
O mais complexo
O mais díficil
E também o mais prazeroso tipo de mistério.

Página 7

N: No Inferno não existe esse tipo de mistério que procuro.
Meu estomâgo ficará eternamente
Satisfeito com o
"Enigma Supremo".

N: Se eu conseguir achá-lo
Alcançarei essa tal Felicidade?
Lá vamos nós.

Página 8

N: Agora
Vamos logo antes que ainda esteja fresco.
Y: Ai! Ai! Ai!
Isso morde!
Está me mordendo!

N: Vamos.
Não é longe daqui.

A: Meu carro é maravilhoso.
Você vai se encantar quando ver.
B: Sério?
N: Estou ansioso.

N: Porque agora poderemos saber quando...
Encontraremos o Enigma Supremo.

?: Esse lugar
Que é onde aquela carta esquisita dizia?
?: Sim!

Página 9

I: Estou muito agradecido!
Que irei trabalhar com você, detetive Sasasuka!

I: Pouca tensão e muita eficiência!
Esse é o lema do nosso trabalho.
S: ....
Sim, é claro.

S: Você...
Não vai se tornar um criminoso, vai?
I: Hã?
Que pergunta é essa?
Eu nunca serei esse tipo de pessoa.

Y: Oh
Detetive.

S: Sim...

Y: Você está no caso?
S: Sim.
Aquele restaurante, já iremos lá.

Página 10

S: Yako...
O caso do seu pai.
Os erros que fizemos são imperdoáveis
Para a sua família.
Espero que se sinta melhor sobre isso.

Y: ....
Não...

Y: Não foi culpa de vocês..
A responsabiiiiaaaaah!!

!!?

Y: ....!!
N-não poderia ser..
Seu chefe... matou... meu pai, então ele é o culpado.
Não quero que se desculpem...
Aquela tristeza... não era rea-a-l...

Página 11

Y: Eu usei aquela d-dor... como di-distração...
Eu... não tive escolha... já que era o... tipo de mistério que eu gosto...

N: Traduzindo o que a Srta. Yako quis dizer.
É que ela não aceita culpar ninguém pelo caso de seu pai.
E ela quer a sua ajuda na investigação.

I: Ei!
Você quer discutir com a polícia-
-opa!

S: Então é isso?
Tudo bem vir com a gente, Yako.
Isso pode te animar um pouco.

N: Me desculpe, isso não era algo
Que eu devia ter dito.

Página 12

I: Senhor!
A família dela é grata por você, mas
eles não só civis?

S: Está tudo bem.
Eles fizeram uma grande contribuição no último caso.
É melhor agirmos normalmente, sem se preocupar.

S: E também
Nunca questione um superior desse jeito.

I: Hã?
S: ....
Deixa pra lá.

N: Ei, levante-se.
O mistério está lá dentro.
Y: Papai, me desculpe...
Eu não queria que você morresse para assustar a polícia...

N: Não vai nem agradecer?
Agora você tem passe livre para a cena do crime.
Y: Só é bom para você!
Pra mim, isso é algo muito ruim!

Página 13

Y: !
N: Que lugar é esse?

Y: É o "Supremo S"?
É um lugar bem famoso.

N: Oi?
Y: Estranho...
Bom... não tem a chance de que um monstro como você...
Só quis me trazer aqui, certo...

N: Você conhece esse lugar..?
Y: GYAAAAH
Esse é um famoso restaurante particular!!

Página 14

N: Restaurante...
Particular?

Y: Você pode experimentar a culinária francesa aqui...
Dizem que milagres acontecem.
Se em uma ocasião você tem dúvidas que algo vai dar errado.
Você é garantido com o poder do sucesso.
Sendo um famoso jogador de futebol ou um oficial do governo.

N: Hm...
Y: E é esse tipo de culinária que eu gosto.
Será que consigo experimentar só um pouco?
Mas eu não sou tão famosa assim...
A lista de espera deve ser de um ano...

N: ....
Y: Por que o detetive Sasasuka e seu parceiro vieram pra investigar?

Página 15

S: Nós viemos por causa do convite.
Onde está o seu chefe?

G: Ah, sim...
O dono já vem lhes visitar.

Y: Na televisão...
N: Yako.
Brevemente...

N: O mistério que lhe falei
Vai acontecer.

Y: Ah!
Não!
Eu quero ver como é lá dentro.
N: Sim!
Está se aproximando!

Página 16

N: Hmm...
Nada aconteceu...

Y: Ah, Neuro...
Depois de todo aquelas conversas e ameaças
Não consegue acertar mais?

N: Eu nunca fui de errar...
Curioso, estava crente de que ia acontecer algo...
Y: Oh, que pena!
Aqui dentro do restaurante é bem calmo.

Página 17

?: Estúpido.
Se intrometendo nas minhas ambiçoes desse jeito.

Página 18

?: Minha culinária vai se tornar a mais perfeita.

?: Ninguém vai interromper a criação desse sabor.
Irei criar um império milenar com os meus pratos perfeitos!!

Extra 01

Existem 8 diferenças nas duas cenas a seguir. Ache todas!

Dica: Até as sombras contam como erros.

Propriedade da Shin Sekai Scans

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Reith
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 130
Forum posts: 44

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 29, 2014 Gintama 507 en Bomber...
Aug 28, 2014 Toriko 290 en kewl0210
Aug 27, 2014 3-gatsu no Lion 38 en kewl0210
Aug 26, 2014 UQ Holder! 20 fr Aspic
Aug 26, 2014 Galaxy Express 999 20 en Hunk
Aug 26, 2014 Chrono Monochrome 32 en aegon-r...
Aug 26, 2014 Ring 4 en kewl0210
Aug 26, 2014 Hitoribocchi no... 17 en Bomber...
Aug 25, 2014 Galaxy Express 999 19 en Hunk
Aug 25, 2014 Mayonaka no X Giten 3 en Dowolf