Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 600 by BadKarma

Princess Resurrection 23

Kaibutsu Oujo (Princess Ressurection) 23

en
+ posted by Reiu as translation on Aug 3, 2007 08:40 | Go to Princess Resurrection

-> RTS Page for Princess Resurrection 23

Kaibutsu Oujo / Princess Resurrection is a great series, and one I don't think that anyone is actively scanlating (though I think the first couple volumes have been released in English).

I have raws for all the chapters, so if there's any interest I can provide them.

怪物王女 23

TV
G県B市における集団ウィルス感染事件ですが
Concerning the virus outbreak in B City, G Prefecture...
渡り鳥による 新種の鳥インフルエンザが原因とみて 現在調査が進められていますー
An investigation is ongoing, new strain of bird influenza migratory birds

TV
なおB市全域は封鎖隔離されており
All of B City is still under quarantine.
ご家族などへの伝言はこちらの緊急伝言センターへお願いします
If you wish to send a message to family or friends, please contact the emergency message

center.

TV
番号は…
The number is...

TV
…次のニュースです
In other news...

Hiro
シャーウッド姫の言った通りだ…
It's just like Princess Sherwood said...
事実は完全に隠蔽されてる…!
they're covering up the truth!

p. 2

Hime
…うるさいのう
Can't you be quiet?

Riza
何か言ったか!?
Did you say something!?

Riza
けっ
God...

p. 3

Riza
おい姫
Hey, Hime...
…あれは
Isn't those...

Riza
王国の
The Kingdom's
正規近衛兵じゃないか?
Royal Guards?

Guard
リリアーヌ第二王女!
Princess Lilliane!
死霊を野に放つ禁を犯した罪で 逮捕連行つかまつる!
You are under arrest for the crime of releasing zombies into the wild!

p. 4

第23話 決闘王女
Chapter 23 Battle Princess

血戦、迫る。
A bloody battle comes

光永康則
Mitsunaga Yasunori

p. 5

Riza
おい!
Hey!

Riza
あんた等 誤解してるぜ
You're making a mistake!
死霊を撒いたのは姫じゃねえ!
Hime wasn't the one released them!
王族の兄弟の誰かだ!
It was one of princes!

Guard
…下がれ 人狼の娘
...stand down, wolf girl.
我々は任務を遂行しているだけだ
We're only carrying out our orders
誤解かどうかを判断するのは我々じゃない
It's not the ones to decide whether this is a mistake or not.

p. 6

Hime
…では 行こうか
...so, shall we go?

Riza
姫…!
Hime!

Guard
さすがは王女さま ご立派ですぞ
Such a magnificent princess...
無礼をどうかお許し下さい
Please forgive our rudeness.

Hime
ふふん
Hmph...
誰の告訴か見当はついている
Making the first move like this...
このような形で先手を打つとはな…
I have a good idea who's brought the charges

p. 7

p. 8-9

p. 10

Severan
フン…
Hmm...
久し振りだな …リリアーヌ!
It'd been a while... Lilliane!

p. 11

Judge
静粛に!
Silence!

Judge
これより怪物裁判を開廷する!
The Monster Court is now in session!

Judge
起訴状を読み上げる
Read the charges

Clerk
被告人リリアーヌ第2王女は
The defendant, Princess Lilliane

Hiro
ねぇ リザ…
Hey, Riza...

Clerk
セブラン第5王子に対し…
...against Prince Severan...

Hiro
なんで僕がここに…?
Why am I here?

Reiri
血の戦士だからですわ
It's because you're a blood warrior

Hiro
え?
Huh?

Reiri
血の戦士と主人は一心同体 一蓮托生…
A blood warrior and his master are united...
主人と全ての運命を共にする存在ですもの
their fates are one and the same

Riza
寄ってくんじゃねェ!
Don't come so close to me!

Reiri
やだ!汚い手で触らないで下さる?
Hey! Please don't touch me with your filthy hand!

p. 12

Prosecution
以上の蠅男の証言が示す通り
As shown by this fly man's testimony,
被告人リリアーヌがセブラン王子に対し襲撃をかけたのは明白である!
it is clear that the defendant Lilliane attacked Prince Severan!
ここで重要なのは死霊の性質から考えても
What's important here is the nature of zombies...

Prosecution
守る側が死霊を放つのは危険が過ぎるという点である!
and that releasing zombies is far too dangerous for defense!

Prosecution
襲撃を企てた被告側こそが死霊を放ったと考えるのが
It's only logical for the ones who released the zombies
論理的妥当である!以上!
to be those who were attacking, namely the accused! I rest my case!

Defense
ちょっとちょっと待ってくださいよ
Wait a minute!
今のはすべて状況証拠以下ですよ
That is nothing more than circumstantial evidence!
物的証拠なしにそんな暴論を飲むわけにはいきませんよ!
You can't accept such wild accusations without any physical evidence!

p. 13

Defense
それに被告人リリアーヌは
We can't forget that the defendant Lilliane
一年前自らの領土に死霊を放たれ家臣をすべて失う被害に遭っています
had her territory invaded and all her vassals killed by zombies last year.
王族の家臣最精鋭といわれた者達をです …むしろ死霊の被害者は当方ですぞ
They were said to be the best vassals of the Royal Family... she's bee a victim of zombies.

Prosecutor
こちらの資料には
According to our information,
被告人リリアーヌが密かに入手した死霊が暴走したとある!
The zombies were ones the defendant Lilliane had been secretly gaining herself!
すべては自得自演…極めて論理的である!
She was merely a victim of her own actions! That's logical!

Defense
ちょっとちょっと待ってくださいよ
Wait a minute!
悪魔の証明と同じで「やってない」は証明できないのですよ
You can't just make claims like that through testimony!
原告側に物的証拠の提示を強く要求しますよ!
If the prosecution has physical evidence, we demand they show it!

Prosecutor
私の論理は完璧である!
My reasoning is perfect!

Defense
ちょっとちょっと待…
Wait a minute!

p. 14

Severan
裁判長!
Your Honor!

Severan
互いに証拠が揃うまで
I'm prepared to spend as many years as it takes
何年かかろうとも私は裁判を戦う覚悟がありますが
putting forward evidence, but...
我々は王族…不死鳥の一族です
We're members of the Royal Family, of the Phoenix line.

Severan
何年も争っていると成人となってしまうかもしれません
If we fight for years, we might reach maturity

Riza
あの野郎よくもヌケヌケと…!
How dare that bastard be so brazen...

Severan
不死鳥は不老不死の絶対不可侵な存在です
The immortality of the Phoenix is absolute
そうなったら誰に我々を裁けましょうや?
If we reach maturity, who can judge us?

Judge
む…
Hmm...
たしかに…
That's true...

Hime
裁判長
Your Honor

Judge
発言を許可する
You may speak

p. 15

p. 16

Hiro
ここはいったい…?
Where on earth?

Reiri
何千年も前に作られた王国の水道ですわ
This is the royal aquaduct, built thousands of years ago

Riza
ふん…ここを使うってわけか
So this is what they're going to use, huh?

Hiro
使うって…?
"use"?

Riza
あ?ヒロお前まだわかんねーのかよ
Huh? You still don't get it?

Keziah
ヴォルグの娘リザよ!
Riza, daughter of Volg!

p. 17

Keziah
久し振りだな
It's been a while

Riza
キザイア!
Keziah!

Keziah
まさか戦場以外で再開とはな…
Who'd've thought we'd meet somewhere other than a battlefield...

Keziah
グルルルルル!
Grrrr!

Keziah
薄汚い吸血鬼め!
You filthy vampire!

Riza
え?
Huh?
…あ
...oh

Reiri
まあよく吠える犬ですこと
Well, dogs do have to bark

Riza
黙れ
Shut up!

何千何万の同房を殺したウジ虫どもめ!
You scum have killed thousands of my comrades!

p. 18

Riza
やめろキザイア!
Stop it, Keziah!
令裡 お前もあおってんじゃねぇ!
Reiri, stop picking a fight!

Keziah
リザきさま 人狼の戦士でありながら吸血鬼の味方をする気か!
Riza... you, a werewolf warrior, allied with a vampire!?

Riza
そうじゃねぇ!場所を考えろって言ってんだ!
That's not it! Think about where you are!

Emile
その娘の言う通りだ
She's correct

Emile
ここは神聖な決闘の場だ…
This is a holy battleground...
控えろキザイア…
control yourself, Keziah.

Keziah
…はっ!
Understood!
エミール様…!
Emile-sama!

Hiro
決闘!?
Battle!?

p. 19-20

p. 21

Severan
リリアーヌ…
Lilliane...
またこうして話せるとは
Being able to talk like this...
昔がなつかしいぞ
it's been a while

Lilliane
その名で呼ぶ事は
Even as a brother
たとえ兄弟であっても許さぬ
I couldn't forgive your calling me by that name
…もっともお前を兄と思った事などないか
...and you're no longer my brother.

p. 22

Severan
つれない事言うなよ
Don't be so cold...
リリアーヌ!
Lilliane

Severan
いい名前じゃないか
It's a fine name...
何しろ俺の飼い猫の名をくれてやったんだぞ?
I even gave the name to my pet cat

Hime
…その猫とやらも
...that cat
お前が玩んで殺してしまったのだったな
that you killed as a plaything,
…セブラン!
Severan!

p. 23

Flandre
ふが
Fuga

Franz
フガ
Fuga

p. 24

Severan
一対一なら勝てると思ったか?
You think you can win a 1 on 1 fight?
リリアーヌ!
Lilliane!

Sherwood
始まったか…
So its started...

p. 25

Hiro
シャーウッド姫…!
Princess Sherwood!

Sherwood
ふふん 私とエミール兄さまが
Hmph. Emile and I
立会人に選ばれたのだ
were chosen as witnesses.

Sherwood
ヒロ 祈るがよい
Hiro, you should pray
お姉さまの勝利を
for my sister's victory

Sherwood
この勝負
In this fight
お姉さまには分が悪い!
Onee-sama is the underdog!

p. 26

Sherwood
仇なのだ
Her opponent
あのセブラン兄さまは
is Severan-nii-sama

Sherwood
あの兄さまのせいで
Because of him
お姉さまはかつての家臣をすべて失った
Onee-sama lost all her vassals
王位に興味を示さないお姉さまが
even though she'd never shown any interest in the throne
唯一その手で倒したいと願っている相手
That's why she wants to defeat him with her own hands

Sherwood
…それがセブラン兄さまなのだ
That's Severan-nii-sama.
この意味がわかるかヒロ?
Do you understand what that means?

Hiro


Riza
あたしには分かるぜ
I understand

p. 27

Riza
そんなヤツが相手なら
Facing Severan
冷静じゃいられない
she can't keep her cool.

頭に血が集まって最高に昂ぶるんだ!
The blood is rushing to her brain and she's losing it.

Reiri
人狼ならばそれで良いが…
Of course, that's fine for a werewolf...

Riza
あ!?
What!?

Sherwood
いつも冷徹なまでに冷静なのか
Onee-sama's greatest advantage
お姉さまの最大の強味だ
is her ability to remain calm

Sherwood
だが
However
今回だけは違う
Right now is different.

p. 28

Sherwood
冷静さを失っているお姉さまでは
If she doesn't remain calm
あの兄さまに勝ち目はないぞ
she doesn't have a chance of beating Nii-sama.

Hiro
そんな…
No...
姫…
Hime...

Hiro
姫…!
Hime...!

p. 29

p. 30

弱い…
So weak...
所詮お前もただの女だな
in the end... you're just a girl,
リリアーヌ
Lilliane

p. 31

Severan
リリアーヌ…
Lilliane
お前その目はまさか
That look in your eyes...
まだこの俺に勝つ気でいるってことか?
you don't still think you can win?

p. 32

Severan
おっと!
There!

Severan
面白い
Interesting...
やってみろよ
Give it a try.

Severan
この俺に勝つ気でいたのだろう?
You want to beat me, don't you?
そのつもりで決闘を申し立てたのだろう!?
Isn't that why you challenged me!?

Severan
やってみろよ!
Try!

Severan
ほら…どうした?
Oh.. what's wrong?
リリアーヌ!
Lilliane!

p. 33

p. 34

Riza
あいつ…
She...

Keziah
自分で剣を…?
her sword...?

Hime
ふふん
Hmph.

p. 35-36

Hime
何をそんなに怯えている?
Why are you so scared of?

p. 37

Hime
お前はいつもそうだ
You were always like that...
卑劣で…そして何より
Despicable... and about all else

Hime
臆病
A coward

Hime
シャーウッドですら 死を覚悟して
Even Sherwood was prepared for death...
この運命に臨んでいるというのに…
But you... even though you're facing this destiny...

Severan
リリアーヌ!
Lilliane!

p. 38

Hime
ふふん
Hmph
読んでいたさ
I saw that coming.

Severan
ばかな…
Impossible...

p. 39

Hiro
姫ぇ!
Hime!

p. 40

p. 41-42

Franz
フガ
Fuga (background noise is beeping)

p. 43

p. 44

Riza
…何?
What?
人造人間がふっ飛んだ…
The android exploded...

Sherwood
王族付きの人造人間は
The androids that serve the Royal Family
主人と運命を共にするのだ
have their fates linked to their masters

Hiro
…じゃあ
...so
フランドルも…?
Flandre is the same...?

Sherwood
…もしお姉さまが敗れていたら
...if Onee-sama dies...
あやつもああなったろうな
the same thing will happen to Flandre.

p. 45

Hiro
王族…?
The Royal Family?

Sherwood
確認に来たのだ
They came to confirm
お姉さまの勝利を…
Onee-sama's victory...

p. 46

Mikasa


Riza
あいつ…
She...

Keziah
リザ
Riza

Keziah
次こそは戦場だな
Next time will be on a battlefield...
さらばだ
Bye

Riza
ああ 望む所だ!
I'm looking forward to it!

p. 47

Hiro
姫…
Hime...

p. 48

Kiniski
興味深い知らせが届きましたよ
Some very interesting news has arrived...
姫さま…
Princess...

Kiniski
第5王子のセブランが
Prince Severan
リリアーヌ姫によって斃されたようです
has been killed by Princess Lilliane

Princess
んー
mmf

Kiniski
どれ…
Well...
所感を拝聴しましょうか…
Let's hear your thoughts on the matter...

p. 49

Princess
…殺す手間が省けた…
...she's saved me time...

Kiniski


Kiniski
やれやれ
Good grief.
理解に苦しむ存在ですな 王族というのは…!
The Royal Family is certainly hard to understand.

Middle
次なる戦場が姫達を待つ!
Next, the battlefield awaits Hime and the others!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 2 guests have thanked Reiu for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Silver_Sea (Translator)
Posted on Aug 3, 2007
Way to go, Reiu! Thanks for introducing us to new manga, I hope someone decides to scanlate it!! :shakefist
#2. by shadowfoxes_21 (Registered User)
Posted on Aug 3, 2007
man your awsome, i mean i was looking around and i saw that you scan raws too. your like my new sub god haha. anyways on behalf of S^3 scanlations we'd love to pick up this series. problem is i need raws. if you can provide that would be great thanks.
#3. by Nami (Queen of The Damned)
Posted on Aug 4, 2007
Eval Power is doing this - chapter 1 and 2. But the pic looks interesting.
Thanks Reiu :)
#4. by livEvil (Registered User)
Posted on Jan 13, 2008
mmm... pity, that page 43 havn't been translated...
Liza, Keziah and Sherwood are talking about something, but i cannot understand X_X

About the author:

Alias: Reiu
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 33
Forum posts: 91

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 23, 2014 Naruto 697 de KujaEx
Oct 23, 2014 Toriko 298 en kewl0210
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 6 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 5 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 4 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 3 en aegon-r...
Oct 21, 2014 Haikyuu!! 130 en lynxian
Oct 20, 2014 Gintama 509 en kewl0210
Oct 20, 2014 81 Diver 104 en kewl0210
Oct 20, 2014 Ring 8 en kewl0210