Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 592 by BadKarma , Gintama 506 (2)

Suzuka 162

Suzuka 162

en
+ posted by Reiu as translation on Aug 21, 2007 23:43 | Go to Suzuka

-> RTS Page for Suzuka 162

Interesting examples of Japanese culture in this chapter...

涼風 第162話

1
(top)
高校生、究極の恋
High school students, ultimate love

(left)
それぞれの両親への報告も終え、深まる決意と覚悟の重大さ。退学は、先生のお陰でどうやれ免れそうですが
Deepened resolve and readiness after telling their parents. Thanks to their teachers, it looks like they won't have to leave school, but...

やれやれ
Well...
だいたいの事情はわかったよ
I think I understand the situation
大学には私のほうから謝っておこう
I'll go apologize to the university

一応お前達のことは職員会議にかけると思うが
It'll have to be discussed at a faculty meeting,
まァ今から退学ということは無いだろう
but I don't think you'll have to leave school

スイマセン
...We're sorry

もういいから授業に戻りなさい
Anyway, you can go back to class
ハイ
...okay

2
お気に入りの服ともしばらくお別れかな
I might have to part with my favorite clothes for a while...

#162 仲間
Comrades

3
思ってたより怒られなかったな
He wasn't as angry as I'd thought he'd be...
そうだね
...yeah

何考えてるの?
...what are you thinking about?
え いや別に
Hmm? Nothing really...

あ それより朝比奈 今日は午後から病院だっけ?
Ah, more importantly... you said you were going to the hospital this afternoon?
うん 定期検診で
Yeah... for a regular check-up

あらすじ 妊娠騒動に明け暮れた冬休みが終わり、いよいよ最終学期になりました
Summary: Winter vacation, full of pregnancy troubles, has ended and their final semester has finally begun.

4
一緒に行けなくて悪いけど気をつけてな
I'm sorry that I can't go with you... take care
うん 大丈夫 ありがと
Yeah... I'll be fine, but thanks

じゃあね
See you
ああ
Yeah...

オイオイ大和
Hey, Yamato!
新学期早々呼び出しなんて随分不良だねェ
It's a new semester and you're already getting called down to the office? You're such a delinquent...

やっぱアレか2人で旅行したのかバレたのか?
It's because they found out about your trip?
そうだろ?
Right?

そんなじゃないよ
That wasn't it

5
え じゃ何だよ また 何かやっちゃったのか?
Huh...then what? What did else did you do?
なァなァ 教えろよ 誰にも言わね からさ
C'mon... spill it... I won't tell anyone else...

朝比奈が妊娠しちゃったから
Asahina is pregnant, so
大学行くのやめて結婚することにしたんだよ
we're getting married and not going to college

はァ?なにアホなこと言ってんだよ
Huh? Give me a break
悪かったなアホで
Sorry

冗談言ってねでいいから教えろよ大和
Enough with the jokes, just tell me, Yamato
冗談じゃねーって
That wasn't a joke
お前なァ
You!
何だよ!
What!?

6
マジで?
Really?

おい大和 ホントにいいのか!?もう少しちゃんと考えろって!
Hey Yamato... is that really okay!? Think about it a little more!
ちゃんと考えて決めたんだよ
I've already thought about it

じゃオレちょっと用事があるから
Anyway, I've got so things to do, so...
ちょっと待ってって!お前はいつもそうやって適当に
Wait a second! You're always doing things without thinking them through...

ん?
...hmm?

7
ちょっといいか
Could I have a minute
秋月
Akitsuki?

センパイ
Senpai

服部 悪いが外してくれ
Sorry, Hattori, but could please leave us alone?

Huh?

ハイ
...okay

中庭で話そう
Let's talk in the garden

8
ぶん殴られるのかと思いました
I thought you were going to punch me...
それで解決するならそうする
Well, f that'll resolve this...

何故
...why?
この前会ったときに話してくれなかった
Why didn't you talk with me about this when we met?

スイマセン
...sorry
あの時はまだどうするか決めてなくて
I hadn't made a decision yet...

おい部活始まってんぞ!
Hey, club's already started!
やっべ~また怒られるよォ!
Oh no... they're going to get mad at us again!

まァ
...anyway
この先お前達がどんな進路を選択しようがそれはお前達の自由だ
You two are free to choose what path you're going to follow...

9
しかしな
but...
それに振り回された周りはどうなる
what happens to the people around you?

お前達が今になって今回の推薦入学を蹴ったことで ウチの大学は2人の有望選手を失い
Since you two have dropped your recommended acceptances, our college has lost 2 promising athletes
そしてその替わりに獲得できたかもしれないその他の有望選手をも失った
and we've also been deprived of the promising athletes that we could have accepted instead of you

その中にはきっと
Some of those...
お前とセレクションで競った者もいるだろう
were students that you competed against at the selection

そして何より今回の件で
And most importantly, because of this incident
この青葉高校陸上部は完全に信用を失ってしまった
Aoba High's Track and Field Club has lost all credibility

10
恐らくウチの大学がこの高校から陸上選手を獲ることは
Our college will probably never again
もう二度と無いだろう
accept a track and field athlete from this high school...

お前達がやったのは
That is the consequence
そういうことだ
of what you've done...

当然そうなる気がしてしました
...I knew that was going to happen
断るって決めた時から
when I decided to rescind...

そうか
...I see

わかっているなら別にそれでいい
Okay, so long as you understand the consequences
お前の思うようにしろ
you should do what you think best

11
オレとしては
Though this is
非常に残念だがな
a great disappointment for me...

スイマセン
I'm sorry...

やっぱり行かなきゃ
I have to go
ちゃんと謝りに
and apologize to everyone...

12
ん?
...hmm?


...hey

朝比奈 病院行ったんじゃ
Asahina... didn't you go to the hospital?
うん 早めに終わったから戻って来たの
Yeah, but I finished early so I came back

やっぱり陸上部のみんなに
Since we have to apologize
謝らなきゃいけないから
to everyone in the club...

だよな
yeah...

13
ん?
...hmm?
あれ?秋月センパイ
Huh? Akitsuki-senpai

オイオイ部活サボってなにイチャついてんだよお前らはァ
Hey! Skipping club so that you can make out?
い いや
N..no...
あ 涼風ァ どこ行ってたの!?
Hey, Suzuka! Where were you!?

そんな調子じゃせっかくの推薦も取り消しになるぜ?
If you keep acting like that, they'll take away your recommendation, you know?

イヤ もうなったし
No... it's already gone


...huh?

14
ゴメン
sorry...

お おい マジかその話
H..hey... are you serious?
ホントに妊娠したの?
You're really pregnant?

うん
...yes
だから 大学も今日断ってきた
so... we rescinded our acceptances today

こっ
...
断ったって
you rescinded...?

15
ちょっと待てコラ!それがどーゆーことかわかってんのか!?
Wait a minute! Do you know what that means!?

お前らはそれでよくてもコイツらはどーすんだよ!
Do you know what does to all of these kids!?
もう絶対推薦で西常大学には入れねェぞ!?
Seijo University will never recommend another student from here!

ゴメンなさい
I'm sorry
コメン!
Sorry!

コメンじゃねーよ!謝られたって意味ねーんだよ!
What do you mean, "sorry"? Your apologies are meaningless!
ねぇいいじゃない! やめなって小早川!
Hey, isn't that enough? Stop, Kobayakawa!
責任も取れねークセによォ!
You haven't even taken responsibility!

もういいですよ センパイ
That's enough, senpai...
あぁ?
Huh?

16
オレ達 秋月先輩と朝比奈先輩がどれだけ本気で陸上やってたか知ってるし
We know how hard Akitsuki-senpai and Asahina-senpai worked at track...
だから どんな思いで大学を断ったのかもわかります
so we know how hard it must have been to decide not to go


huh...?

Tsuyoshi...

大丈夫っスよ先輩 オレらなら!
It's okay, senpai! Don't worry about us!
別に大学は西常大学だけじゃないしね
Seijo isn't the only college out there

それにどーしても行きたかったら一般入試で入ります!
And if we really want to go, we can use general admission!
オレら秋月センパイみたいに頭悪くねーし!
We're not as stupid as Akitsuki-senpai!

17
だから朝比奈先輩も頑張って元気な子産んで下さい!
So please, do your best Asahina-senpai, and give birth to a healthy child!
オレ達応援しますから!
We support you!

ありがとう
Thank you...
みんな
Everyone...

チェっ オレだけ悪モンかよ まァいいけどね
Grr... so I'm the bad one? Whatever...
そんなことないって アンタもいい先輩よ?
That's not true... you're also a good senpai...

18
謝りに来なければぶん殴ってやるつもりだったんだがな 残念だ
If he didn't go to apologize I was going to clock him... too bad
応援してやりたいなら素直に言えばいいじゃないですか
If you want to support them, you could have just told them so?

フン そのうち結婚祝いでも送ってやるさ 行くぞ宮本
Hmph. I can do that with a wedding present. Let's go, Miyamoto
あ センパイ
Senpai!

まァ
Anyway...
頑張れ2人共
Good luck, you two...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Reiu
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 33
Forum posts: 91

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 23, 2014 Chrono Monochrome 30 en aegon-r...
Aug 23, 2014 81 Diver 82 en kewl0210
Aug 23, 2014 81 Diver 81 en kewl0210
Aug 22, 2014 Rin (HAROLD... 21 en Dowolf
Aug 22, 2014 81 Diver 80 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 79 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 78 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 77 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 76 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 75 en kewl0210