Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 592 by BadKarma , Gintama 506 (2)

The Stratocracy of Altair 2

Shokoku no Altair 02

en
+ posted by Reiu as translation on Aug 27, 2007 04:58 | Go to The Stratocracy of Altair

-> RTS Page for The Stratocracy of Altair 2

More Turkish words this time around!

Sheker Bayram Sheker Festival
Kervan Karayol caravan road
Deniz Karayol sea road
shapka hat
vali governor
Hisar fortress
binbashi colonel
idareci manager
Altin gold
* this city name appeared in chapter 1, without context. Now that I know its meaning, I have changed its spelling from altun to altin.
devshirme gathering
* the devshirme was the Ottoman practice of enslaving Christian youths into their military. It is used (incorrectly?) here to mean the examination for joining the military
araba wagon/car

1

Spring
国中すべての都市で白砂糖月最後の七日間昼夜を通して行われる
Celebrated in all the towns and cities of the country in the last 7 days of Sheker
白砂糖祭
The Sheker Bayram

一日目
The First Day


Night

2
毒薬の将軍
The Poison General

3
トルキエ将国
The Turkiye Stratocracy
国土のほとんどを砂漠と草原に覆われた
Covered mostly by deserts and plains,
遊牧の国にあり
it is a country of nomads

世界の富の9割がそこを通ると言われる隊商の街道と海の街道
As the place where the Kervan Karayol and Deniz Karayol,
その2つの交差する交通に位置する
said to transport 90% of the world's wealth, intersect
商業の国でもある
it is also a country of merchants

この国の軍事と行政を司るのは”十三人の将軍”と呼ばれる者たち
This country's military and political affairs are governed by the so-called "Thirteen Viziers"
その上席に大将軍がいる
Above them is the Büyük Pasha
徹底した能力主義社会であり上位に立つ者は常に功績才能に豊かで人格の高潔なることを求められるのであった
As a thoroughly meritocratic society, those who hold higher rank are chosen for their great ability and noble characters.

将軍
General
千人隊長
Major
百人隊長
Captain
十人隊長
Lieutenant
軍人
Soldiers
武術試験
Devshirme
民衆
The People

4
国内13の州はそれぞれを十三人の将軍が統治し
The country's 13 provinces are each governed by one of the Viziers
首都金色の町
The Capital of Altin

国政のすべては
All governmental policies
週3日開かれる将軍会議にて決定される
are decided at the Diwan that meets on the 3rd day of each week

5
マフムート!
Mahmut!
トゥグリル・マフムート・パシャ
Tughril Mahmut Pasha
犬鷲のマフムート将軍
"Golden Eagle" Mahmut

おお やっぱりだ!
It is you!
シヤブカ・イブラヒム・バリ
Shapka Ibrahim Vali
飾り帽子のイブラヒム総督
"Hat" Ibrahim
第1州「砦の町」総督
Governor of Hisar, 1st Province
ザガノス将軍配下・千人隊長
Subordinate of Zaganos Pasha, Binbashi

イブラヒム
Ibrahim
おい 久しぶりなマフムート
It's been a while, Mahmut
やったな お前将軍様になったんだって?
Way to go... I heard that you made general!


...so
やっぱりこーゆー場合総督は将軍に警護を使うべきなんかな?
I guess I should start speaking more politely to you know, hmm?

6
やめろよ同期なんだから
Stop it, we served together
ヒヒッ だよなっ!
hehe, right!

で将軍様はこんなトコロでサボタージュか?
So what's a general doing here, slacking off?
今年の白砂糖祭 首都警備の担当は第1州所属の隊だ
The troops from the 1st Province are in charge of capital security for this year's Sheker Bayram
それ以外の首都軍は休みと決まってるだろ
so the rest of the forces are on leave

それより結婚したときいたが
More importantly, I heard you got married...
おう!それがよ~夏に双子が産まれてよ!もう可愛いのなんのって
Yeah! About that... my wife had twins! They're so cute
!?待てイブラヒム
!? Wait... Ibrahim

7
砦の町と言ったら帝国との国境にある重要拠点だろ
Hisar is a key base on our border with the Empire...
ゼヘル・ザガノス・パシャ
Zehir Zağanos Pasha
毒薬のザガノス
"Poison" Zağanos
十三人の将軍
Vizier
第1州管理官
Idareci of the 1st Province

その総督の君が
You're its vali...
首都に居ちゃまずいんじゃないか?
you shouldn't be here in the capital.
そーなんだよ
Exactly right!

立場上離れるわけにはいかないんだが
I normally wouldn't leave but
第1州の千人隊長全員が首都に集まるってんで
all 1st Province binbashi were told to assemble in the capital.
ザガノス将軍が昨日今日だけ
Zaganos Pasha set up meetings yesterday and today
情報交換のための交流の場をつくってくれたんだよ
for the exchange of intelligence

8
帰ったらまた砦の町の警備にもどっけどね!
Once I return I'll get back to Hisar's security
あと6日もあるからな
there are 6 more days of the festival, after all...

しかしどうしたんだ
But why...
今年の本来第13州が首都警備当番のはずだよな
the 13th Province's troops are in charge of the capital's security this year...
この間帝国とひと悶着あったからな
and we just had a crisis with the Empire.

ザガノス将軍も思うトコロがあるんだろ
Zaganos must be aware of that


Hey
お久しぶりねイブラヒム
It's been a while, Ibrahim

9
シャラ!シャラじゃねえか!
Shara!! It's Shara!

マフムート紹介するぜ
I'll introduce you, Mahmut
俺たちが新米の頃から隊商宿のナンバーワンで
She worked at a little inn back when we first enlisted
今じゃ金色の町イチって評判の踊り子シャラちゃんだ
and now she's the most famous dancing girl in all Altin.

あなたのコトも知ってるわよ
And I know who you are

10
兵隊さんがそれぞれの町に配属が決まって
You only came once,
みんながバラバラになる最後の夜に
on the last night, just before you all received your assignments
一度だけ来てくれたわよね
and were spread across the country.

踊りにもまざらないで
You didn't join in the dancing...
部屋のすみーっこの方に座っちゃって
you just sat in the corner

こーんな目をしてた 愛想の悪い兵隊さんでしょ
you made eyes just like this... such an anti-social little soldier

で やっぱりこのトリにエサあげってた!
and you were feeding your bird, of course!
おい ほどほどにしておけ
...hey, you shouldn't tease him too much...
その愛想の悪い兵隊さんは今じゃな
that "anti-social little soldier" is now...

それも知ってるわ
I know that, too

11
犬鷲のマフムート将軍
"Golden Eagle" Mahmut

びっくりしたわよ
I was really surpised
4年前の兵隊さんが将軍になって帰ってくるんだから
that that soldier from 4 years ago would come back a pasha

12
踊りましょ!
Let's dance!
はっ!?
Wha!?

や 待て 俺は
No...wait...I...
いーからいーから
It'll be fine, come on!
こういうのは苦手なん
I'm really not good at this...
いーからいーから
It'll be fine, come on!

おい
Oh!
あれ!マフムート将軍じゃねぇか?
Hey! Isn't that Mahmut Pasha?
ええ?犬鷲の?
Huh? The "Golden Eagle"?

あれが!?トルキエ将国史上最年少で将軍になったっていう!
That's him!? The youngest pasha in the history of Turkiye?
近くで見ると本当に若いな
Up close he really looks young
武術試験をパスしたのは12歳の時だっていうじゃないか
Didn't he pass the Devshirme at 12?
12歳!?それであんな難しい試験にパスしたのか?ヒー
12!? He passed such a difficult test at 12? Wow!

14
首都「金色の町」第12区
The Capital Altin, 12th District
マフムート将軍邸
Mahmut Pasha's Residence

15
つ!?
hu...!?


...mm

16
あぁ お帰りなさい
Ah, welcome home
将軍のお屋敷って思ったよりも質素なのね
you know, a pasha's estate is lot more modest than I'd thought...

出て行け
....get out.

なによ
What?
そんな怒んなくたっていいじゃない
You don't have to get so mad...

17
地上に星の海を見た
"And I saw a sea of stars on the earth
楽しげに踊る人々が
the people dancing happily
ランプの灯に照らされて
bathed in the light of their lamps
まるで満天の星のよう
looking just like all the stars in the sky"

なっ
Wha..

実は
Actually...
コレを届けに来たのよ
I came here to deliver this

ま まて な な 何で 何で君が
w...wait...wh...wh...why...why do you...
何で 俺の詩帳を持ってるうんだ!!?
why... you have my poetry book!!?
はいっ
yep
と 言うか
and.... you...
ダンス会場で拾ったんだけどあなたのでしょ?
I picked it up at the festival... it's your's, right?
呼んだのか!?
you read it!?

18
マフムート将軍はそんな親切な少女に向かって
And you'd tell such a kind girl
この物騒な夜の町をたった1人で歩いて帰れとおっしゃるの?
to walk home alone on a dangerous night like this?
絶っっ対!!!
Absolutely!!!
絶対にあがってくるなよ!
Absolutely do not come up here!

かーわいい
so cute!

19
それは
...
本当なのか帝国の人よ
Is that the truth?

もちろん
Of course

これで
With this
君たちの100年にわたる放浪の時代は終わる
your 100 years of wandering will come to an end

20
こちらの言う通りにさえしてくれれば
All you have to do is follow our instructions,
君たちにあの町をやると約束しよう
and we promise to give you that town.

バルトライン帝国大臣
Minister of the Baltlein Empire
ビルヒリオ・ルイ
Virgilio Louis

21
白砂糖祭六日目
The 6th Day of the Sheker Bayram
何!!?
What!!?

トルキエ将国首都「金色の町」
Altin, Capital of the Turkiye Stratocracy
大円蓋の会議場
The Kubbe Alti

砦の町で武力反乱!?
Hisar is in armed revolt!?
はっ!
Yes!

シェヒル・カリル・パシャ
Sehir Khalil Pasha
大都市のカリル将軍
"City" Khalil
十三人の将軍
Vizier
第7州管理官
Idareci of the 7th Province

22
イブラヒム総督が”悲劇の民”族と結託し共同にて独立を宣言!
Ibrahim Vali has has conspired with the Araba and declared independence!!

反乱には祭りに乗じ大挙して入り込むんでいたアラバ族の曲技団の他総督麾下の護民兵千名も全て参加
A great number of Araba disguised as circus performers entered the city for the festival. Along with 1000 militia under Ibrahim Vali,
彼らは白砂糖祭四日目の日の出とともに蜂起商人長の館を占拠し町の主立った商人たちをオアシスの町へ追放した模様
they revolted at dawn on the 4th day of the Sheker Bayram. They occupied the merchant chief's house and banished the primary merchants to

Oasis!

23
さらに戒厳令を布告した後
After proclaiming martial law
独立都市ヒサールの樹立を宣言したとのことです!
they declared Hisar to be an independent city!

イブラヒムが
Ibrahim...
反乱?
revolted...?

イブラヒム総督が何故
Why would Ibrahim Vali...
アラバ族の独立国家などと
an independent nation for the Araba?
完全にこの祭りの時期を狙われたな
They must have been targetting the festival...

多くの兵が休暇で帰郷中だこれはすぐには集めきれんぞ!
With so many soldiers home on leave, we won't be able to assemble them quickly!
イブラヒムめなんということを
What is Ibrahim thinking...?

24
なにしろ砦の町といえば
In any case, Hisar
我が将国第1州の最重要拠点
is the most important stronghold in the 1st Province
バカな!
...this is crazy!!
すぐに奪還せねば大変なことに!
we must retake it!

第1州は私の管轄
The 1st Province is under my control
この件は名誉にかけて私に処理をさせて頂きたい
On my honor, let me deal with this.

25
幸いにも
Fortunately,
白砂糖祭中の警備担当として我が配下の第1州部隊4千人は
as they were providing security during the Sheker Bayram, 4000 of my troops
すべて武装済みで首都にある
are already armed and in the capital

直ちに
I will immediately
その全軍を率い
lead those forces
反乱軍の鎮圧及び砦の町奪還にあたります
to suppress the rebel forces and retake Hisar

では他の将軍は
Alright, then the rest of the pasha
今すぐ全部隊の休暇をきらげて
will immediately cancel their men's leaves
首都の警備と後方支援にあたるとしよう
and provide reinforcements and protection for the capital

第2州第12州全軍は帝国国境に
The forces of the 2nd and 12th Provinces will head to the border
第3州第11州全軍は後詰めとして砦の町へ向かえ
the 3rd and 11th Provinces will head towards Hisar
その他は即時首都に召集
and the rest will assemble to protect the capital.

25
それでは
Well, then...
全軍
All forces...

お待ちくださいザガノス将軍
Please wait, Zaganos Pasha

26
イブラヒム総督が
It's unbelievable that
反乱を起こすなんて有り得ません
Ibrahim Vali would start a revolt

27
有り得ないも何もない
Whether it's unbelievable or not
現実に武力反乱は起きている
it's happened.

それがおかしいと申し上げているんです
...and I'm saying that's strange.
まずはこの反乱の背景を調査してみてはもらえませんか?
Won't you look into the backgroud of this revolt first?
それをハッキリさせぬまま 自国民同士で争うのは得策とは思えません
We shouldn't move against our own countrymen unless we're absolutley sure

君は状況が
Haven't you
見えていないのか
looked at the situation?

砦の町は帝国に対するトルキエの盾
Hisar is our shield against the Empire
そこが独立を宣言などしてみろ
If they become independent
帝国の侵攻を許す絶好の口実を与えてしまうぞ
it's a perfect excuse for an Imperial invasion

28
そうなれば国境からこの首都まで
And if that happens
帝国の大軍を防ぐものは何もない
we'll have no way of stopping the Empire's army

我々は一刻も早く
We must retake
砦の町を奪還せねばならんのだ
Hisar as soon as possible

イブラヒムが反乱を起こすような人物かどうか
Ibrahim is not the kind of man to start a revolt!
総督に抜擢したあなたならばわかるはずだ
You appointed him vali! You must know that!
これには必ず
There must be
何かウラがあるはずです!
something else going on here!

それならそれで
So what if there is?
いい機会だ
This is a good opportunity.

30
これでカリル将軍を筆頭にしたあの平和ボケした連中も目が覚めるだろう
With this Khalil Pasha and the rest of those pacifists have had their eyes opened
善良なイブラヒム総督に武力反乱を起こさせるような勢力が
to the fact that powers able to make even the virtuous Ibrahim Vali revolt
この世界には存在する
exist in this world
それを知るコトになるのだからな
Now they realize that.

31
まさか
No way...
知っていたのか?ザガノス将軍
did Zaganos Pasha know...

砦の町で
That
武力反乱が起こるということを!
Hisar was going to revolt!?

32
さて
Well...
あとは時間との戦い
now it's a fight against time...

急げよ!
Hurry!
その2日間で勝負をつける!
We'll finish this within 2 days!

お おい あんた それは 本当か!?
H...hey, you... is it true!?
砦の町が!?
Hisar!?

33
マフムート将軍!
Mahmut Pasha!

カリル将軍の伝言を復唱いたします
I have a message from Khalil Pasha

失礼
*cough* Excuse me
君のトコロの兵隊さんは
I'll look after
ボクが面倒みておくから
your troops, so
い 行って おいで
pl...please... go

ご苦労 カリル将軍にお礼を
Good work. Give Khalil Pasha my thanks...
あ す
uh...th...
すみさせん まだ
there's more...

追伸 君ができるコトをやっておいて
P.S. Do what you can

「承知」
"Understood"
とカリル将軍に伝言を
Tell Khalil Pasha that.
は はい!
Y...yes!

行くぞ!イスカンダル!
Let's go! Isekender!

35

wha?

話は聞いたわ
I heard what happened

帰れ!俺は遊びに行くわけじゃない!
Go home! I'm not playing around here!
あら偶然
What a coincidence.

私も
I'm also
私の友人を助けに行くところよ
going to save my friend

36
勝手にしろ
Fine, do what you want.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by maxhrk (Registered User)
Posted on Aug 27, 2007
thanks for translation... one question... is raw out or something? is there link to it? thanks!
#2. by Velvet_Rain_Dropz (Intl Translator)
Posted on Aug 27, 2007
Cool!! Thx u very much for the trans Reiu! ^^
#3. by Koen (Celestial Belgian)
Posted on Aug 27, 2007
now all we can do, is waiting till a scanlator jumps on this

@reiu: maybe it's better to add the link of your monthly shounen sirius thread - so scanlators can find the raw
#4. by Reiu (Translator)
Posted on Aug 28, 2007
Quote by koenosaki;507335:
now all we can do, is waiting till a scanlator jumps on this

@reiu: maybe it's better to add the link of your monthly shounen sirius thread - so scanlators can find the raw


That's a good idea.
#5. by boredom (Registered User)
Posted on Aug 28, 2007
gimme a pm when you got the raws/tl out reiu and ill get this done no problem
#6. by Koen (Celestial Belgian)
Posted on Aug 28, 2007
Quote by boredom;508661:
gimme a pm when you got the raws/tl out reiu and ill get this done no problem

shokoku no altair
#7. by boredom (Registered User)

About the author:

Alias: Reiu
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 33
Forum posts: 91

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 21, 2014 Chrono Monochrome 29 en aegon-r...
Aug 21, 2014 Big Order 21 en Dowolf
Aug 21, 2014 Bleach 592 en BadKarma
Aug 21, 2014 81 Diver 72 en kewl0210
Aug 21, 2014 Gintama 506 en kewl0210
Aug 21, 2014 Hitoribocchi no... 16 en Bomber...
Aug 21, 2014 Innocent 53 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 52 en kewl0210
Aug 20, 2014 Gintama 506 en Bomber...
Aug 20, 2014 Naruto 689 de KujaEx