Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 515 (2)

Suzuka 164

Suzuka 164

en
+ posted by Reiu as translation on Sep 5, 2007 05:22 | Go to Suzuka

-> RTS Page for Suzuka 164

1
最後回まであと3回!恋の結末を見逃さないで!
(top) Only 3 more chapters! Don't miss love's conclusion!

え 皆さんはこれで卒業となる訳ですが
So... with this you all graduate.

進学、就職というそれぞれの新たな道に向かって
Whether it is to college, or to work, you will all follow your new paths...

色々あった、ありすぎた高校生活もついに
Our eventful high school life is already...

2
進路は違おうとも共に過ごした日々を忘れない。仲間よ(たとえ小早川の顔は隠れようとも)
Even though our paths will be different, I'll never forget the days we spent together. My friends. (even if Kobayakawa's face is hidden...)

164 卒業
Graduation

3
あらすじ 卒業式の帰りです。
Summary: The way back from the graduation ceremony.

いやいやマジでウケたって横見たら羽柴が鼻水垂らして泣いてんだもんよォ
Hehe, it really got to you, Hashiba... I look over and you're crying and wiping your nose!

そ そりゃ泣くでしょ普通!
Th...that's what happens when you cry!

それより見てくれよコレ
More importantly, check this out
後輩の女のコに腕のボタンまで獲られちゃったよ
Underclassmen girls took all the buttons on my sleeves.

オレだって全部獲られたもんね
Well, I had all of my buttons taken.
あっ見てた見てた
Yeah, I saw that...

全部男だったけどな
But they were all taken by guys!
う うれせェな!
Sh...shut up!

それにしても随分お腹大きくなったね涼風
Your belly is getting big, Suzuka
え?
Hmm?

4
うん もう6ヶ月だから
Yeah... it's already been 6 months
ふん
Hmmph.

ねェねェ妊娠ってどんな感じ?やっぱりつわりとかってあるの?
Hey, what's being pregnant like? Do you get morning sickness?
う うん
Y...yeah

そんなに知りたきゃお前も妊娠すれば?なんなら協力してやるぜ
If you're so interested, maybe you should get pregnant as well? I'd be happy to help
はァ!?
Wha!?

このドヘンタイ!ドヘンタイ!
You hentai! Hentai!
い 痛ェな 冗談だよ!
O...ouch! It was just a joke!

5
よォ秋月 お前陸上部のある会社に就職したんだってな
Hey Akitsuki... you got hired by a company with a track team, right?
え あぁ
Huh? Yeah.

この前それ有馬先輩に話したら伝言頼まれたよ
I was talking to Arima-senpai about that and he gave me a message for you
伝言?
A message?

オリンピックの代表選考会
"The Olympic Trials...
来なかったらぶっ飛ばすってよ
If you don't come I'm going to kick your ass"

オ オリンピック!?バカゆーなそんなのオレが出れるわけ
The Olympics!? What the hell is he talking about!? I'd never...
知らねーよ オレは頼まれただけだし
Hey, I'm just the messenger.

けどまァその頃には有馬先輩どころかオレにさえ
When that time comes you won't be able to beat me, let along Arima....

ねェ 待って!
Hey, wait up!

6
待ってよォ!
Wait!

あ 萌果ちゃん
Honoka-chan...
え!?
What!?

なんだ仕事でもう帰ったのかと思ってたよ
I figured you'd already left for work.
今日は卒業式だからお休みにしてもらったの
They gave me the day off because of graduation

あ 桜井さん この前見たよテレビ!
Ah, Sakurai-san! I saw you on TV the other day!
すっごいイジられたね芸人さんに!
The talents really teased you!

あ ありがと見てくれたんだ
Th...thank you for watching

7

Ah!

あ そうそう聞いたよ 秋月くんと朝比奈さん!
I heard about you and Akitsuki-kun!
え ?
Huh?

結婚
Congratulations
おめでとう!
on your marriage!

え あ ありがと
Uh... Th...thanks
まだ籍は入れてないんだけどな
We haven't registered it yet, though...

8
さ 桜井 久 久し
Sa...Sakurai... He... Hello...
それより桜井のほうこそどうなの彼氏とォ
So how are you and your boyfriend doing?

え?
...wha?

最近は忙しくてあんまり会えないけど メールや電話ならしてるよ?
I've been busy recently so really haven't gotten to see him much, but we exchange mails

and talk on the phone.

とかなんとか言って来年くらいにゃ”できちゃった婚”とかしてんじゃねーの?
So you're going to end up having a shotgun wedding sometime next year?
今流行ってんじゃん芸能界で
They seem really popular with celebrities now...
アンタ今日は下ネタ全開ね
You're really going with the dirty jokes today...

ん どうした小早川
Hmm? What's wrong, Kobayakawa?
うれせーな 幸せなヤツはオレに話し掛けんな
Shut up... I don't want anyone happy to talk to me

9
けど ちょっと寂しいよなァ
...this is all a little sad.
え 何が?
What is?

だって卒業したら多分
Since we're graduating...
このメンバーで会うことも無いだろうからさ
We'll probably never meet together like this again...

そうね
...yeah
みんな違うことしてるから予定も合わないし
We're all going to be doing different things, and our schedules won't match...

あ そうだ!
...I have an idea!
私カメラ持って来たから記念に撮ろうよ 部外者もいるけど”元陸上部”で!
I have my camera, so let's take a picture of the "Former Track Club", ever though not

everybody was a member.

あ そうか萌果ちゃんもマネージャーだったしな
Ah, that's right! Honoka-chan used to be the manager!

ははっ部外者だってよオレらは
Heh, I guess we're the only ones that weren't
一緒にすんな!
I was!

10
じゃあタイマーセットするね ホラ涼風と秋月もっとくっついて!
Okay, I'll set the timer... Hey! Suzuka, Akitsuki, get closer together!
い いいだろこれくらいで
Th...this is fine
秋月くん顔赤いよ?
Hey Akitsuki, you're blushing!
オ オレ桜井の横な!
I...I'll stand next to Sakurai!!


Huh...?
このアト?
Next?

ああ 2人共予定とかあんの?
Yeah. Do you guys have any plans?
いや 別に
Not, really...
私も特に無いけど
I don't either...

11
じゃあちょっとオレにつき合えよ
Then stick with us for a bit
いい所に連れてってあげる
We'll take you somewhere good!

いい所?
Somewhere good...?

あ 桜井もヒマなら来いよ あとついでに部外者も
Ah, if you're free you should too, Sakurai. Oh, and you too, "non-member".
え うん
Okay.

え?
Huh...!?

12
遅いよ2人共!
You're both late!
お先に始めちゃってるわよ
We've already started

お前ら金無くて結婚式は挙げらんねって言ってたからさ
You said that you couldn't afford to have a wedding, right?
じゃあせめて身内でお祝いしてやろうと思ってな
So I thought the least we could was have a celebration among us.

内緒にしてるの大変だったのよ?早乙女さんがすっごい喋りたそうで
It was really hard keeping it a secret. Saotome-san really wanted to tell
だァってェ
So *she* says...

みんな
Everyone...
わざわざ私達のために
you did all of this for us...

あ!来てたんだ2人共!
Ah! You're here!

13
おめでと!
Congratulations!
大和くん涼風ちゃん!
Yamato-kun and Suzuka-chan!

あ 結衣ちゃん!久し振りね!
Ah! Yui-chan! Long time no see!

ホラ座って座って妊婦なんだから!
C'mon, sit, sit! You're pregnant!
やだ大丈夫よォ
C'mon, I'm fine!

ダメ元で誘ったら来てくれたんだよ
I invited her, and she came.
一緒にお祝いしたいって
She said she wanted to celebrate with everyone


Huh...

心配すんな
...don't worry.
いつまでも昔のこと引きずってるような子じゃねェよ
She isn't the kind of girl to hang on to things forever.

そっか
I see...

何してんの大和くんこっち来て座んなよォ!
What are you doing? C'mon Yamato-kun, sit down!
あ ああ
Y...yeah

さ 本格的に飲むわよ!大和くんお酒買ってきて!
Now we can really start drinking! Yamato-kun, go buy some alcohol!
ふざけんな!
Give me a break!

14
予定日とかっていつぐらいなんスかセンパイ
When's your due date, senpai?
7月中旬かな
About the middle of July

うえぇ~ん私も結婚したいわよ!
Wah... I want to get married to!
アンタってホント進歩しないわねェ
You really haven't made any progress, have you?

そろそろいいか
Is it time?
そうね
Yeah

さ て盛り上がって来た所で主役の2人に誓いのチューでも一発かまして貰いましょうか!
And now for the climax! How about a marriage kiss from our two stars?
は!?
What!?

いいぞ やれやれ秋月しっかり見届けてやrぞ!
Good! I want to see Akitsuki take something seriously!
な 何言ってんスか衣笠センパイまで酔ってるでしょ!
Kinugasa-senpai, you're drunk!

いいから早くしろって サブいぞォ?
C'mon, hurry up! The mood is cooling down...

15
す するの?
Sh...should we...?

ハイ キッス!キッス!
C'mon, kiss! Kiss!
キッス!キッス!
Kiss! Kiss!
準備OKよ!
I'm all set!

イヤイヤやっぱ無理
Naw, this isn't...

えいっ!
C'mon!
え!?
Huh!?

17
うわ ホントにしちゃったわよ
They... they really did it...
恥ずくね?
Don't you have any shame?
ええ!?
What!?

やれっ つったのはお前らだろ!?
You're the ones who told use to do it!
そうだけどさァ マジでやるかァ?
Yeah, but... who'd really do it?
なんか生々しいわよね実際に見ると
Actually seeing them do it... it was kind of graphic
はァ!?
What!?

い いやよかったぞ!?ねェ先輩!
N...no, it was good! Right, senpai!
ワハハハ 何がだ!?
Hahaha! What was?

涼風プリントしたらあげるからね
Suzuka, I'll give you one as soon as I make copies
あ美穂も欲しい
Ah! I want one too!
ダ ダメよ美穂ちゃん!
N...no, Miho-chan!

何テレてんだよ今更ァもっと恥ずかしいことしたクセにィ
What're you so embarrassed about? You've already done more embarrassing things...
なっ!
Wha..!?
アンタもうサイテーよ
You really are the worst...

18
懐かし恥ずかしサプライズ結婚パーティー!2人の祝福の為、集う仲間。別れの日、巣立ちの日、人生最高の1日。
(side) A nostalgiac and embarrassing suprise wedding party! Their friends gathered to wish them happiness. The day they parted, the day they became independent, the best day of their lives.

も もうヤケだ!今日はとことん唄ってやる!
Everyone's getting quiet! Let's sing!
そうね!唄って唄って大和くん!
Yeah! C'mon, Yamato-kun, sing!
おっいいぞ大和 久々にカップの歌行け!ウケるから!
Ah, good, Yamato! Sing the World Cup song! It'll get everyone's attention!
だからそれはウケ狙いじゃねーつーの!
I don't want any more attention!

あと2回!
(bottom) Only wo more chapters!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by tum (Registered User)
Posted on Sep 5, 2007
On page 18 there are 2 words misspelled: nostalgic (w/o an extra a), two (at the last line, missing a t).

Thanks for the translation.
#2. by Reiu (Translator)
Posted on Sep 5, 2007
Quote by tum;518544:
On page 18 there are 2 words misspelled: nostalgic (w/o an extra a), two (at the last line, missing a t).

Thanks for the translation.

You're welcome.

And there are actually 3 misspellings on page 18.
#3. by Fisherman Horizon (Registered User)
Posted on Sep 12, 2007
Thanks Reiu for the fast translation and scans. Really appreciate it.

About the author:

Alias: Reiu
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 33
Forum posts: 91

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 23, 2014 Gintama 515 en Bomber...
Oct 23, 2014 Gintama 515 en kewl0210
Oct 23, 2014 Chrono Monochrome 41 en aegon-r...
Oct 23, 2014 Shokugeki no Souma 91 en Eru13
Oct 23, 2014 Naruto 697 de KujaEx
Oct 23, 2014 Toriko 298 en kewl0210
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 6 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 5 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 4 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 3 en aegon-r...