Página 36: El silencio y una Fiesta
Miura: Será bien, Katou-kun vida 3 paradas de tren de distancia para que ella no pasar la noche aquí! Ella tiene 2 años de experiencia y no encontrar a nadie más apropiado para el trabajo que ella!
Katou: Me siento muy honrado de poder ayudarlo.
Takagi: Miyoshi va a matarme si ella descubre a una niña después de que aquí se le dijo que ella no pudo venir porque va a todos los chicos!
--
Saiko: Shujin, Miyoshi puede dar permiso para venir aquí si se compromete a ayudar con tareas como la pintura beta.
Takagi: Puedo?
--
Saiko: Es posible obtener más trabajo realizado y me siento más cómodo sabiendo que este asistente no es la única mujer aquí
Takagi: Oh sí
--
Miura: Takahama-kun es un novato que soy responsable de sus habilidades artísticas y son los mejores y también es un trabajador rápido. / Él es de 19 pero tiene el alcance de las competencias como asistente es tan grande que es desconocido!
Takahama: ... ... ..
--
Saiko: Espero "desconocido", no significa que no tiene experiencia como ayudante ...
Takagi: ¿Por qué es que en silencio ...?
Saiko: ¿Seré capaz de manejar este extraño grupo de asistentes a pesar de que es mi primera vez a los asistentes, incluso han ...?
P3
Miura: Ogawa-kun, quiero que todos los usuarios puedan empezar a trabajar todo el poder en el nuevo año
Ogawa: Bien
--
Ogawa: Necesitamos otro escritorio, algunos cuadros de la luz / / máquina y esta copia es bastante antiguo, pero puede ampliar o reducir, y rotar las imágenes, y también tiene capacidades de fax. Es una lástima que no es así como una impresora, pero está bien
--
Ogawa: Hay muchos libros aquí / / Sensei, ¿dónde está el ordenador?
Saiko: No tenemos aquí una.
--
Ogawa: Un ordenador y la impresora están necesidades. Es importante que "Gitantei TRAMPA" tener realistas imágenes de fondo. / / Se puede tomar fotografías digitales, las hacen y la impresión fuera de rastrear.
Miura: Lo tengo, voy a preparar uno de inmediato.
--
Ogawa: Usted ya tiene listos todos estos proyectos?
Saiko: Sí
Ogawa: Voy a echar un vistazo. / / El primer proyecto para el primer capítulo se ha completado y 6 páginas ya están acabados con el lápiz ... / / ¿Te ha hacer estas 4 páginas en color a ti?
Saiko: Sí
P4
Ogawa: ¿Ha estado buscando a sus imágenes en el otro lado del papel para asegurarse de que no hay distorsiones?
Saiko: No, yo estoy realmente muy mal, a la gente frente a la derecha, así que siempre dibujar en la parte posterior en primer lugar y se traza en la parte frontal
--
Ogawa: Se debe revisar en todo, especialmente porque las distorsiones más evidente cuando su nivel artístico es muy elevado. / / Katou-san y Takahama-kun, ¿lo tanto llevar su arte hoy?
Katou: ¡Por supuesto!
--
Ogawa: Por favor, dibuje una página cada uno.
--
Ogawa: Ok, eso es suficiente.
Katou: Espere, sólo hizo un poco ...
--
Ogawa: A continuación, señalar algunos antecedentes de personas que caben en la obra de arte con sensei en esta hoja en blanco.
Katou: Muy bien
--
Ogawa: Terminar todo esto utilizando la forma de la pluma
Katou: Muy bien
P5
Ogawa: Voy a estar a cargo de la escenografía de fondo y vamos a completar en la pluma-para ellos entre los tres de nosotros. / Takahama-kun se encargará de preparar a las personas hasta el acabado con la pluma. El toque final se terminará por quien tiene el tiempo. / / Miura-san, si el primer capítulo es de 58 páginas y la segunda es de 25, deberíamos empezar mañana en lugar de esperar hasta que el nuevo año.
Miura: Entonces voy a poner en una nueva mesa para mañana.
Ogawa: he dicho que el otro día, pero después de que el nuevo año es de más de vacaciones, comenzando el 17, voy a tener que trabajar el lunes y el martes por un sensei que está trabajando para "Tres Shounen." / / Voy a empezar por ahí de trabajo de miércoles a sábado, pero una vez estoy acostumbrado a que me puede terminar 19 páginas en 3 días, así que estará allí de miércoles a viernes. / Tenemos 31 días en el año y considerando los 3 días del año nuevo se fuera, le comienza a trabajar en la 4 ª. / Katou-san, Takahama-kun, es que bien con ustedes dos?
Katou: ¡Sí!
Takagi: Él va a ir y trabajar en este "Shounen Tres", al mismo tiempo ...
Saiko: No sabía que eran realmente la gente como él ...
--
Ogawa: Creo que el acuerdo iba a comenzar a las 4:00 horas de mañana, es esta bien?
Saiko: ¡Sí! Estamos de vacaciones ahora, pero por lo general tenemos la escuela por lo que tenemos que tener esto en cuenta. / Si parece que estamos en corto tiempo con este programa, estamos pensando en trabajar en este tiempo que estamos en la escuela también.
--
Ogawa: Muy bien, así estaremos despegando ahora y me alegro de que estamos cerca de la estación de tren.
Miura: Muy bien, muchas gracias! Buen trabajo de hoy!
Saiko: Buen trabajo ...
P6
Takagi: Ogawa-san es realmente útil y tiene todo bajo control
Miura: Te lo dije!
Saiko: Pensé que sería difícil de manejar asistentes así que estoy agradecido por su ayuda
--
Saiko: Pero / Ogawa-san no es muy amigable y Takahama-san ni siquiera hablar ...
Miura: Fue el primer encuentro y saludar lo que es inevitable para que sea incómodo
--
Miura: Takagi-kun Bueno, vamos a seguir nuestro debate sobre el capítulo 4. / / ¿Usted piensa en un rival?
Takagi: Bueno ... yo estaba pensando en tener un policía o detective viene después TRAMPA ... un personaje como el Capitán Zenigata *, pero pensé que no se ajustaban al estilo de la revista Shounen ...
* Lupin de caracteres en la Tercera
--
Takagi: Por cierto, no has comentado en los tres primeros capítulos
Miura: No puedo decir nada sobre los capítulos que Hattori senpai aprobado y presentado a la serie reunión. Si el manga se hace para después de esos tres capítulos, es Hattori senpai la responsabilidad de su caída
--
Miura: Pero, podemos ver cómo hizo su primer capítulo y comenzar a trabajar en el capítulo 4 sobre la base de esos resultados, por lo que debemos tener 2 juegos diferentes de los nombres de lista. / Una serie de nombres, si se basa en el primer capítulo es muy popular y rápidamente aceptado y el otro de los nombres sigue un guión muy diferente en caso de que el primer capítulo no es muy popular.
--
Takagi: Si el primer capítulo no es popular ...? / / Miura-san, ¿qué piensa usted de poner todas nuestras apuestas sobre la mesa hasta el tercer capítulo?
Miura: ¿Puedo decir lo que pienso?
P7
Ogawa: ¿Usted piensa dos "TRAMPA" se convertirá en un éxito?
Katou: Yo ... creo que es bastante bueno.
--
Ogawa: Buena. Pero aún les preocupa que la serie terminará rápidamente.
--
Katou: ¿Por qué te parece?
Ogawa: Sólo una corazonada ... / y si tengo que decirlo, porque es "JUMP"
--
Ogawa: Pero usted puede simplemente hacer caso omiso de mí. Tengo mal juicio competencias cuando se trata de historias de todos modos.
--
Ogawa: Siempre me han dicho que no tengo talento para escribir la historia-cuando yo todavía asisten a la escuela técnica de manga, así que trabajaron duro en mejorar mis habilidades como asistente. / No puedo juzgar el arte muy bien, pero no argumentos.
Katou: ¿En serio? / Pero yo sólo estoy feliz de poder ser un asistente
P8
Miura: Voy a ser honesto, son fresco con eso?
Takagi: Sí / Por favor, es decir! / / No podemos tener un verdadero debate si no somos honestos el uno con el otro.
--
Miura: Creo que es demasiado rígido!
Takagi: rígidas?
--
Saiko: Por favor permítame a sumarse a esta conversación también!
Takagi: ¡Está bien!
--
Miura: creo que son los mejores!
Takagi: ¿Cuál es? ¿Y qué quiere usted decir por rigidez? Dime más concretamente!
--
Miura: Es difícil de describir, pero tiene el popular manga margen de maniobra para ser juguetón, pero todo el mundo trabaja fuertemente en su serie, cuando por primera vez fuera! / Los que no tienen margen. / Pero me gusta cuando hay cosas superfluas! / / Pero ya que completar todas las historias de tres capítulos, no dejar nada sin respuesta y todo lo que es coherente, por lo que tampoco hay espacio para ser juguetón. / Por lo tanto, estos tres capítulos son los mejores!
P9
Miura: No hay forma de cambiarlos. / Puedes ver Hattori senpai del recto-de futuro a través de estos capítulos! / Tal vez un poco demasiado sencillo. / / Todavía estoy un nuevo tipo y creo que la senpai formas son correctas. / Pero mangas cambiará sobre la base de los gustos del editor.
--
Takagi: Estás golpes en todo el arbusto ... cree usted que esta se convierta en un éxito? / ¿Crees que vamos a durar?
--
Miura: Si vamos a hacer esto, tenemos que hacerlo y creer que tendrá éxito! / / El manga no será buena a menos que el pueblo es lo que creo que es como trabajar en él!
--
Miura: Y alguien disfrutar de nuestro trabajo! / Y hay que encontrar la felicidad en el que / y trabajar más duro para que disfrute aún más!
Saiko: Sí
P10
Así es como se empezó a trabajar al día siguiente con los nuevos asistentes añadido a la mezcla.
Saiko: No me gusta cómo está posicionado escritorio ... Me siento engreído ...
--
Saiko: Y el ambiente no es tan reconfortante porque es muy tranquila ... / / ¿Cómo puedo hacerlo más edificante como el lugar de Eiji ... encender la música? O la TV?
--
Takagi: Entonces, este es un trabajo, ok?
Miyoshi: Ok
Takagi: Sea en su mejor comportamiento
Miyoshi: Ok
--
Miyoshi: Todo esto es gracias a este asistente niña / que es lindo?
Takagi: No es tan lindo como usted lo que no se preocupe ... / / es lo que voy a decirle por ahora
Miyoshi: ¿Quiere decir eso que si ella era tan lindo como yo, algo que habría sucedido?
Takagi: Nooo ...
P11
Saiko: Pero todo el mundo está trabajando duro para que quizás es bueno ... pero de esta manera me siento como si me pueden sacar mejor cuando estoy solo porque puedo estar relajado ...
--
Saiko: Pero ... yo soy el propietario de este espacio / / de modo tal vez debería decir algo así como "Vamos a mostrar todo el entusiasmo!" ... Pero eso es raro tipo de ... / / Tal vez debería intentar hablar con alguien ... pero me chupan en que ... y yo soy el más joven aquí ...
--
Saiko: Shujin está de vuelta! Tal vez es Miyoshi con él a fin de que puedan cambiar el estado de ánimo un poco
--
Takagi: Buenos días
Miyoshi: Buena mañana!
Ogawa: Buenos días
P12
Takagi: Uhm disculpas por la introducción repentina, pero esta es mi compañera y amiga ...
Miyoshi: Estoy Miyoshi Kaya, Nice to meet you!
--
Katou: Nice to meet you
Miyoshi: Usted también!
--
Ogawa: Él trajo a su novia ... / / lo que está pensando ...?
--
Takagi: Creo que puede ayudar al menos con la pintura beta
Miyoshi: puedo hacerlo en esta mesa, así que no me preguntara hestitate
Ogawa: Por eso ... Supongo que es correcto ...
--
Ogawa: Si está dispuesto a ayudar, podríamos conseguir más trabajo, si podemos disponer de ella haga parte de este
Katou: Ok
Miyoshi: Si me enseñes, voy a hacer nada! Para que pueda hacer mi trabajo hacer todo ocupado si me necesitas para.
P13
Saiko: Hay sólo un mayor número de personas y es aún más difícil ...
--
Ogawa: Tenemos demasiada gente que se esta tranquila!
--
Saiko: una buena, jefe!
--
Miyoshi: Sí, deberíamos estar más tranquilo!
Ogawa: Pero, en realidad no sé lo que hay que hablar de ... Creo que sólo hay que aprender a conocerse mutuamente
--
Miyoshi: ¿Tiene una novia, Ogawa-san? [que tenga el atractivo hombre mayor cosa!]
Takagi: Wha ... no pedir algo tan privado de repente!
--
Ogawa: Estoy viviendo con mi novia y ella estaba embarazada de mi hijo
Miyoshi: ¿QUÉ?
Takagi: Por eso es que trabajo tan duro
Ogawa: tengo que ahorrar ...
Gracias a Miyoshi, la atmósfera tiene un poco mejor, pero Takahama-san todavía no hablaba y las cosas estaban un poco incómoda, incluso después de que el nuevo año comenzó
P14
11 de enero
El Día del Año Nuevo Partido
Takagi: ¿En serio? Lo tomé prestado de mi hermanos ...
Saiko: Pareces un salaryman ... que dijo que sólo puede vestir casual.
--
Takagi: Pero tenemos que cumplir con muchos mangakas lo que es grosero, si no se visten un poco
Saiko: ¿Tú crees? Tal vez voy a ir a casa y coger mi chaqueta uniforme escolar ...
<RIIIING>
Tanaka: ¿Es este Ashirogi Muto-san la residencia?
Saiko: Sí
--
Tanaka: Voy a estar a su servicio hoy en día, mi nombre es Tanaka Teito de Servicios de coches
Saiko: Uh, sí ...
--
Saiko: El conductor está a la espera de nosotros abajo por lo que ya dijo a bajar cuando estamos listos ...
Takagi: Así fue el coche que vimos anteriormente fuera!
Saiko: Es estado allí durante 30 minutos ...
Takagi: Vienen temprano por lo que son finales y, a continuación, no nos llame 15 minutos antes de la hora de salida
Saiko: Wow ...
Takagi: De todos modos, no debemos mantenerlo en espera así que vamos ...
P15
Tanaka: Ashirogi Sensei / / Por favor,
Saiko: Sí ...!
--
Tanaka: ¿Le gustaría a la cabeza directamente a la fiesta?
Saiko: ¿Huh?
--
Tanaka: Si vamos directamente allí, vamos a llegar unos 40 minutos antes, pero puedo ajustar su hora de llegada de acuerdo con sus deseos
Takagi: Entonces ... se puede tomar lo que nos está 15 minutos antes?
Tanaka: Muy bien.
P16
Takagi: Estamos en el lugar equivocado o en coche ... ... y no
Saiko: Sí, estoy aún más nervioso ahora que estamos montando en este coche
--
Takagi: "Hola, que estamos haciendo" Gitantei TRAMPA "bajo el seudónimo Ashirogi Muto, que se iniciará en febrero. Mi nombre es Takagi, su gusto ... "/ es demasiado largo?
Saiko: Está bien ... y digo "Estoy Mashiro" y eso es todo
Takagi: No es justo ...
--
Takagi: Estamos fuera de la carretera, lo que significa que estamos casi ahí?
Tanaka: Sí, en unos 3 minutos más
--
Tanaka: Estamos aquí.
Takagi: WOAH!
P17
Takagi: ¿QUÉ ES ESTA LÍNEA DE COCHES NEGRO! Parece un YAKUZA ENCUENTRO!
Saiko: Tengo miedo!
Takagi: Pero estábamos en uno de esos coches también ...
--
Tanaka: Por favor, déme una llamada cuando esté listo para salir.
Takagi: Gracias
--
Bienvenido / / por favor, entrar en
--
Miura: Ohh que hizo
Takagi: Miura-san estoy tan feliz de verte!
Saiko: Hattori-san!
--
Miura: Usted puede comprobar su chaquetas con el empleado, lo hago por ti.
Takagi y Saiko: Gracias
P18
Niizuma: ASHIROGI SENSEI, USTED ESTÁ AQUÍ!
--
Saiko: Niizuma-san / / basaaaaa
Takagi: Eiji lleva su habitual sudores! Estoy avergonzado de estar en un traje ...
--
Niizuma: Menores de las personas no deben beber por lo que hay gran cantidad de jugo. Al igual que esto, es jugo.
--
Niizuma: Es fantástico!
--
Niizuma: Este es mi nuevo amigo Hiramaru sensei
Hiramaru: ¿Amigos? Que acaba la fuerza se acercó a mí, eso es todo.
P19
Saiko: Hiramaru ... Él es el más esperado mangaka que es a partir de una serie a pesar de que él ni siquiera había un tiro publicados antes ... / / que es el genio que incluso Hattori-san considera que otro tipo de genio en comparación con Niizuma Eiji ...
--
Saiko: Hola, estamos Ashirogi Muto / es bueno conocerlo.
Takagi: Nice to meet you
--
Hiramaru: ¿Son estas tus compañeros? Usted está permitido traer amigos a este partido?
Niizuma: Ahaha no no, sensei!
--
Hiramaru: Ya veo, hay muchos jóvenes mangakas allí ...
Saiko: Así que él ni siquiera sabe quiénes somos ... yo recuerdo que él no lee cualquier manga, pero ...
--
Hiramaru: Lo sentimos, sensei
Visitenos en:
http://blog-naruto-shippuden.blogspot.com/
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!