Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Eyeshield 21 328

Capitulo 328

es
+ posted by Ricardo-kun as translation on May 9, 2009 17:12 | Go to Eyeshield 21

-> RTS Page for Eyeshield 21 328

Página 01

Derecha: Fuerte explosión!
Gaou: GYYYYYAAAAH!

328a Up: Qué Partido!

Página 02

Derecha: Delta Dynamite!

Don: Wha ...
No: ¿Qué es
No: esto ...

Don: Como si se domina completamente el sentido común,
No: un simple asesinato Tal intención
Don: y destructiva presión ...!!

Página 03

Sena: Voy a pasar.

Sena: No estoy asustada.
Sena: Voy a romper cuando se Gaou-kun
Sena: Porque él va a tomar definitivamente el Sr. Don ...!!

Don: ¿Cómo debo tratar
Don: Con este poder que es completamente fuera de las pistas ...!?

Don: ¿Debo
Don: Dodge a la cara con un baño?

Don: ¿O debería Stevenofuture le verticalmente
Don: Con un tirón y tirón ...

Don: ¡No!

Página 04-05 (propagación)

Don: Potencia
No: el poder contra ...!!!

Gaou: hoo ... Para pensar
Gaou: usted elige
Gaou: un simple poder concurso aquí ...

No: no es bueno que el hombre de pie en la parte superior
No: las maniobras ni un solo golpe del tigre.
No: Si a su vez la espalda al enemigo y huir, que afectará a todos sus aliados.

No: te mostraré
No: con gran dignidad
Don: que, incluso con el aumento de su poder tres veces
Don: No, lamentablemente no funciona
Don: Contra los más fuertes del mundo ...!!

Gaou: Por eso es lo que vale la pena matar.
Gaou: Usted está, mucho más de lo que me imaginaba,
Gaou: un hombre rebosante de espíritu ...!

Gaoudon: Ooooooooooooooh!

Página 06

Nada.

Página 07

Sena: Gaou-kun!

Monta: Ganó!

Banba: ¡No!
Banba: No es aún más ...!

Kurita: Heeeee!
Chuubou: no obtener ningún daño en todos los
Chuubou: Y ya está regresando!

Tatanka: Incluso si se presiona de nuevo
Tatanka: Él siempre de pie y volver a su posición en 0,01 segundos!
Tatanka: Es por eso que usted nunca se lo llevan abajo!
Tatanka: Esa es la prueba es de primera clase lineman ...!!

Página 08

Gaou: Te lo dije, ¿verdad? Yamato.
Gaou: nunca mentir.
Gaou: Con su fuerza
Gaou: equipo y con el juego,
Gaou: Podrá utilizar el momento
Gaou: justo después de ganar en contra de Don ...

Don: Yamato
Don: Takeru ...
Don: Con la diferencia de tiempo ...

Don: Este plebeyo llamado Yamato Takeru ...
Don: Es perjudicar el nombre de la parte superior, "Eyeshield 21".
Don: ¿No tenemos que
Don: decir un réquiem por él?

Yamato: He vuelto con el fin de obtener mi venganza en contra de usted
Yamato: Junto con todas las estrellas de mi patria, Japón!

Yamato: "No se puede desmontar" es mi punto de venta también.
Yamato: Bueno, en mi caso, es sólo una cuestión de voluntad, pero
Yamato: Si el dos de nosotros, que no puede tomarse abajo, choque ...
Yamato: "Más velocidad y el poder" VS "postura destruidos por Gaou-kun", ¿qué crees que va a pasar ...?

Don: Ooooooooh!

Página 09

Yamato: Es reiterada.
Yamato: Es mi ganar ...!!

Página 10

Announcer: azul cielo!
Locutor: De alguna manera, el Sr. Don ...
Locutor: Por primera vez, señor Don se ha tenido en frente!
Locutor: ¡Es un cielo azul!

Tatanka: Es una cosa
Tatanka: posible ...!


Sakuraba: ¡Aah ...
Sakuraba: Impresionante ...

Página 11

Sakuraba: si no puede aspirar a la parte superior solo
Sakuraba: Entonces, encontrar a alguien que vaya con usted.

Sakuraba: Aun que Gaou-kun
Sakuraba: es hacerlo sin vergüenza.

Sakuraba: Cuando tenía su edad,
Sakuraba: Estaba sólo huyendo.
Sakuraba: Yo no estaba haciendo nada.

Takami: He estado esperando 6 años
Takami: Para un socio como Sakuraba Haruto
Takami: que quisiera
Takami: utilizar mi altura.

Sakuraba: Y que Takami-san
Sakuraba: se gradúan de esta primavera ...

Sakuraba: Sólo un poco ...
Sakuraba: Sólo un poco antes ...
Sakuraba: ¿Por qué no I. ..

Alguien: ooooh!
Alguien: La cúpula Tatanka va realmente alto!
Alguien: El repelido Kid's
Alguien: QuickDraw pase corto!

Tatanka: No hay ninguna manera vamos a romper.
Tatanka: Los cinco hombres de América del pentagrama
Tatanka: son los cinco hombres más fuertes del mundo [/]...!!

Página 13

Announcer: Japón! Con poco más de 5 metros hasta la línea de gol,
Announcer: obstaculizado por la defensa de Tatanka-kun,
Locutor: Es ya la tercera en
Locutor, y su última oportunidad para atacar ...!

Chico: 5 metros
Niño: con un juego ...

Chico: el oponente es fortalecer en frente de la línea de gol.
Chico: Si tratamos de impulsar con un plazo,
Chico: vamos a tener probablemente sólo 2 ~ 3 yardas.
Monta: Entonces pase poder MAX!
Monta: Es hora de pasar un corto!

Chico: si queremos pasar a través de una fuerza en un lugar donde haya mucha gente
Chico: La única cosa que necesitamos es la altura, pero
Chico: El muro creado por Tatanka-shi es difícil, ¿eh ...

Ootawara: Bahahaha, eso es cosa fácil!

Ootawara: Si necesita entonces Takami altura!
Ootawara: No hay nadie más que sea posible, ¿verdad?
Ootawara: Hasta un idiota como yo puede entender eso!

Página 14

Takami: Entre quarterbacks
Takami: Creo que no puede ganar contra el hijo o Hiruma.
Takami: pero si estoy a unirse al equipo
Takami: Tal vez el día de mi altura será útil vendrá.

Takami: Voy a unirse al equipo japonés
Takami: no importa lo que tengo que hacer ...!!

Hiruma: Kekeke, maldito gafas.

Página 15

Hiruma: Una carta de triunfo es algo que usted puede usar sólo una vez, ¿verdad?
Hiruma: Así que es mejor resolver este
Hiruma: incluso si usted muere.

Takami: ... Geez.
Takami: Usted acaba de aprender nunca a hablar con su upperclassmen.

Takami: Voy a resolver, incluso sin que usted me dice.
Takami: Déjame mostrarte, Hiruma.
Takami: La diferencia entre
Takami: el fútbol americano de su portador y el mío.

Takami: El resultado es que actualmente 42 a 20! Estamos 22 puntos por detrás!
Takami: Si la brecha se ensancha más que eso, no hay manera de Japón puede ganar!
Takami: Nos anotar un touchdown justo ahí!
Takami: ¡Prepárate!
Kurita: Y-y-y-si!

Página 16

Takami: ... Sakuraba.

Takami: usted dice que en realidad nunca
Takami: Pero puedo entender mirando a ti.
Takami: Uno siempre está pensando

Takami: "Yo era demasiado tarde"
Takami: "me convertí frenética demasiado tarde".

Takami: Bueno, por supuesto, habría sido mejor
Takami: si hubiéramos empezado antes ...

Página 17

Takami: Pero por lo menos! Para mí!
Takami: La asociación que hemos tenido de todos estos partidos después de haber despertado contra Deimon,
Takami: Por sólo esto,

Takami: Los 6 años desde que me incorporé a la escuela media Oujou no fueron inútiles!
Takami: No hay
Takami: no hay tal cosa como ser demasiado tarde!

Takami: Apenas un solo juego
Takami: La última vez Sakuraba y yo jugamos juntos.

Takami: te mostraré
Takami: Que todas tus lamenta de ser demasiado tarde

Takami: será aclarado
Takami: por este único juego ...!!

Página 18-19 (propagación)

Tatanka: No puedo ... alcanzarla.
Tatanka: demasiado alta?
Tatanka: no ...

Shin: Este es
Shin: diferente de la habitual Everest pasar!

Shin: Al igual que una flecha disparada desde la parte superior de una torre a otra torre,
Shin: Que super alto vuelo
Shin: combinado con un láser de alta velocidad como Hiruma o Clifford's ...

Takami: Usted atraparlo, ¿no? Sakuraba.
Takami: Incluso este tipo de imprudencia de paso alto,
Takami: si es usted ...

Sakuraba: Por supuesto.
Sakuraba: Takami-san ...!!

Arriba a la izquierda: Doble Torre Flecha!
Medio: Altura x sentimientos ... Esta es la cima del mundo!
Arbitro: Touch!
Arbitro: Up!

VISITENOS EN: http://blog-naruto-shippuden.blogspot.com/

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 2 guests have thanked Ricardo-kun for this release

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Ricardo-kun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 3
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 9, 2009 328 en Xophien
May 10, 2009 328 es sergi_89
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06