Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: 1/25 - 2/1
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

History's Strongest Disciple Kenichi 108

History's Strongest Disciple Kenichi ch. 108

en
+ posted by richvh as translation on Mar 12, 2008 02:18 | Go to History's Strongest Disciple Kenichi

-> RTS Page for History's Strongest Disciple Kenichi 108

This translation is reserved.

Dust jacket back
アパチヤイの過去に秘められた長老と鳥獣戯画の関係が明らかに!!兼一パパの大力ン違いも炸裂!!そして、ついに姿を現す宿敵の正体とは!?バトルにギャグに重厚ドラマ、オンパレードの第13巻!!!
The connection between the Eldest and wildlife caricatures hidden in Apachai's past becomes clear!! Kenichi's father's misunderstanding also bursts onto the scene!! Also, the true form of an old enemy is revealed!? The 13th volume has gags, battles and melodrama on parade!!!

Dust jacket front flap
擬態語 ワクワク
作家(思い) うそーん予告もう終わりー
映画はやはり映画館で観たいものです。
映画館は、ワクワクします^^
しかし自分的にそのワクワクを分析すると…
○観に行く前日のドキドキ…10%ワクワク
○上映前のブザー……………10%ワクワク
○ローカルな宣伝……………10%ワクワク
○映画の本編…………………30%ワクワク
○予告編………………………40%ワクワク
だったりします^^;……
(SFX) Wow
Creator (thought): Oh, no, the preview is already over...
Movies are what you expect to see at theaters.
Movie theaters are exciting. :)
But when I analyze that excitement, this is what I find:
*The heart throbs of the days before going to see it... 10%
*The buzz before going to the theater it's released......................... 10%
*Local publicity........................................................... 10%
*The original story of the movie................................. 30%
*Expectations of what it will be The preview.................................. 40%

Dust jacket inner illustration
岬越寺秋雨 ほほう、よく寝てるな。はいプレゼント、達人養成ギブス!!
長老 ほっほっ。煙突が狭いんで壁から失礼するぞい。
アパチャイ・ホパチャイ カネメノモノハイタダイタヨ。
Kouetsuji: Ho ho, he's sound asleep. Here's your present, Master Class Training Cast!!
Eldest: Ho ho. Sorry for coming through the wall, but the chimney was too narrow.
Apachai: I got something valuable.

Front cover
ジークフリート 仲間仲間
谷本夏 どうもコイツは苦手だ…
Siegfried: Comrades, comrades.
Tanimoto: Somehow this guy is poor at it I've got nothing to do with him He's not my type...

Synopsis/Table of Contents page
★前巻までのあらすじ★
 最強の豪傑達が集う〝梁山泊〟その恐るべき道場で、日夜、地獄の修行に耐え抜く唯一の弟子・白浜兼一。
 ある日、ラグナレク八拳豪バルキリーことキサラと美羽は、捨て猫をめぐってネコ好きが判明し意気投合。
 だが、それを裏切りとみなされたキサラを、美羽と兼一、しぐれまで加わり、大立ち回りの末、直属部隊(ワルキューレ)から救出した。その後、キサラはラグナレクを脱退。
 長老が美羽に内緒で買った鳥獣戯画の臨写を発見した兼一は、いい訳として長老の過去の話を聞くことに。
 美羽との世直し旅の道中、アバチヤイと出会ったことがコレクターになった理由と深く関わるというが!?
*Summary of the previous volume*
Shirahama Kenichi is the sole student at the fearsome dojo, Ryouzampaku, the gathering place of the strongest heroes, where he endures hellish training day and night.
One day, Kisara (alias Valkyrie, one of Ragnarok's Fists) and Miu argued over a stray cat and found mutual understanding in their love of cats.
However, Kisara, being considered a traitor by the Valkyries, was rescued from a big fight with them by Miu and Kenichi, with even Shigure joining in at the end. After that, Kisara quit Ragnarok.
Kenichi, finding that the Eldest had bought a wildlife caricature print without telling Miu, asks to hear the story of the Eldest's past in way of explanation.
It seems that his meeting with Apachai during his trip with Miu to fix the world is the reason he became a collector!?

史上最強の弟子ケンイチ⑬ 目次
BATTLE108 洋上の大激戦!!
BATTLE109 秘技… !?
BATTLE110 コードネーム‶H〝!!
BATTLE111 父、来たる!!
BATTLE112 親父のコブシ!!
BATTLE113 穏やかな日々
BATTLE114 約束の地
BATTLE115 威を振るう龍
BATTLE116 制空圏
■松江名 俊■
History's Strongest Disciple, Kenichi 13 Contents
Battle 108 Fierce Battle on the High Seas!!
Battle 109 Secret Technique...!?
Battle 110 Code Name "H"!!
Battle 111 Father is Coming Has Come!!
Battle 112 Father's Fist!!
Battle 113 Calm Days
Battle 114 The Place of the Promise
Battle 115 The Threatening Dragon
Battle 116 Seikuuken

Page 1
Panel 1
白浜兼一(?) すごい大冒険だ……!!
Kenichi(?): What a great adventure...!!

Panel 2
白浜兼一 ……って、ちょっと待ってよ!!
白浜兼一 よく考えたら、ちっとも鳥獣戯画とアパチャイさんとの出会いに隠された秘密が…
白浜兼一 語られないじゃないですか!!?
Kenichi: ...Hey, wait a minute!!
Kenichi: If I think about it, you haven't said anything about the wildlife caricature
Kenichi: And the secret hidden within the meeting with Apachai, have you!!?

Panel 3
長老 ホッホッホッ。あわてなさるな。
長老 これからじゃよ、これから。のうアパチャイ君?
アパチャイ・ホパチャイ あぱ。
白浜兼一 本当でしょうねーーちゃんと納得のいく理由じゃなかった場合、
Eldest: Ho ho ho. Don't be in a hurry.
Eldest: It's coming, it's coming. Right, Apachai-kun?
Apachai: Apa.
Kenichi: Really...? If there isn't a good explanation,

Panel 4
白浜兼一 美羽さんにだまって買った、この10万円もした鳥獣戯画の臨写のことを…
擬態語 ジロリ…
↓じじいの弱味。
白浜兼一 話しますからね!!
BATTLE108 洋上の大激戦!!
Kenichi: for this wildlife caricature print you bought for 100,000 yen without telling Miu,...
The old man's weak point.
Kenichi: I'll tell her myself!!
Battle 108 Fierce Battle on the High Seas!!

Panel 5
白浜兼一 ……でっ!?その先はどうなったんです?
擬態語 ワクワク
擬態語 ドキドキ
擬態語 わくわく
擬態語 ホッホッホ
長老 聞きたいか、そーか聞きたいかの…
Kenichi: ...Say!? What happened after that?
(SFX) Excited
(SFX) Tha-thump Tha-thump
(SFX) Excited
(SFX) Ho ho ho
Eldest: So you want to here hear, do you? You want to hear...

Page 2-3
長老 やはり達人級か!!
BATTLE108
洋上の大激戦!!
長老 そして死闘の幕が切って落とされたのじゃ!!
悪人 やれ、アパチャイ!!悪魔を倒せるのは悪魔だけだ!!
Eldest: Just as I thought, you're Master Class!!
Battle 108
Fierce Battle on the High Seas!!
Eldest: The curtain has risen on a battle to the death!!
Villain: Do it, Apachai!! It takes a demon to defeat a demon!!

Page 4
Panel 1
悪人 撃つな!
擬態語 だっ
擬態語 カチャチャ
Villain: Don't shoot!
(SFX) Dash
(SFX) Kachunk

Panel 2
グスコー 侵入者はどうした?
悪人 今、アパチャイが迎え撃って…倉庫のほうへ!!
Gusco: What happened to the intruder?
Villain: Right now, Apachai is fighting him... and they're headed for the hold!!

Panel 3
アパチャイ・ホパチャイ あぱあ!!
擬態語 ドオオオオ
悪人 うわあ…!!
Apachai: Apa!!
(SFX) Pow
Villain: Wah...!!

Page 5
Panel 1
アパチャイ・ホパチャイ あ〰〰ぱぱぱぱぱぱぱぱ!!!
擬態語 ボボボボ
Apachai: Ahhhpapapapapapapapa!!!
(SFX) Pow pow pow pow

Panel 2
長老 ぬっはあぁ!!!
擬態語 スパパパ
Eldest: Mwahah!!!
(SFX) Kapow pow pow

Page 6
Panel 1
擬態語 ガッ
擬態語 ブン
(SFX) Grab
(SFX) Swish

Panel 2
擬態語 サッ
(SFX) Swoosh

Panel 3
擬態語 ブン
擬態語 ドガガガ
(SFX) Swish
(SFX) Kerrash

Panel 4
グスコー ギャアアア!!
Gusco: Gahhhh!!

Panel 5
グスコー 私の集めた財産がーーっ!!
擬態語 ドカ
擬態語 ガシャーン
Gusco: My fortune!!
(SFX) Crash
(SFX) Crunch

Page 7
Panel 1
擬態語 ダシ
擬態語 ガタガタ
グスコー お、おい!船がきしんでいるぞ!!
(SFX) Crash
(SFX) Crumble
Gusco: H, hey! The ship is shaking groaning!!

Panel 2
擬態語 ビュン
擬態語 ブシュ
悪人 わっ!
(SFX) Shake
(SFX) Rattle
Villain: Wah!

Panel 3
グスコー なっ!?
Gusco: Huh!?

Panel 4
悪人 まずい!このままでは船が壊れる!!
悪人 うわーとなりの倉庫に…!!
擬態語 ドカン
擬態語 ドオオン
長老 せいや!
擬態語 ブシュー
Villain: Oh no! At this rate, the ship will be destroyed!!
Villain: Wah! They're headed for the next hold...!!
(SFX) Kabang
(SFX) Boom
(SFX) Rattle

Panel 5
悪人 援軍はまだか!!?
擬態語 ガラガラ
悪人 ただ今こちらに向かっておりますが…母船を岸から離したのが裏目にでました!!
擬態語 ブオオン
擬態語 ゴー
悪人 ええい、戻せーっ!!岸に船をつけるんだ!!
Villain: The reinforcements aren't here yet!!?
(SFX) Rattle
Villain: They're headed here right now... but the separation of the ship from the shore has backfired on us!!
(SFX) Zoom
(SFX) Zoom
Villain: Hey, go back!! We'll bring the ship to the shore!!

Page 8
Panel 1
悪人 どういうことだ、村人が子供を取り返しに来たのか!?
擬態語 ヴオオオ
悪人 いったい何十人に入られたんだ!?
悪人 いや、それが…
Villain: What's this, have the villagers come to take back the children!?
(SFX) Roar
(SFX) How many dozens boarded!?
Villain: No, it was...

Panel 2
擬態語 にょっ
擬態語 コソ
(SFX) Lift
(SFX) Peak

Panel 3
悪人 なにぃ!?たった一人に…しかも老人にやられているだと!?
悪人 情報が混乱してるぞ!!
風林寺美羽〈手書き〉 ジャムれですわ
擬態語 コソコソ
擬態語 チンチン
Villain: What!? There's just one that did all this... and besides that, it's an old man!?
Villain: This information is all mixed up!!
Miu (handwritten): I hope this jams.
(SFX) Sneak sneak
(SFX) Ching ching

Panel 4
風林寺美羽(思い) おじい様に敵の目が向いてるうちに、さらわれた子供たちを私が救い出しちゃえですわ…
風林寺美羽(手書き) 石つめてと
Miu (thought): While the enemies are looking at Grandfather, I'll be able to let out the kidnapped kids...
Miu (handwritten): If I fill it with rocks

Panel 5
風林寺美羽(思い) しかしおじい様が船一つ、制圧するのに、こんなにてこずるなんて…
風林寺美羽(思い) やっぱりあのアパチャイさんのせい?
Miu (thought): But if Grandfather is having so much trouble taking control of one boat...
Miu (thought): Is it because of Apachai-san?

Panel 6
悪人 いったいどうなってる!?
悪人 悪魔だーー悪魔が暴れている〰〰
Villain: What in the would is going on!?
Villain: It's a demon... A demon is running wild...

Page 9
Panel 1
悪人 急げ!!
悪人 悪魔と死神が戦っている〰〰
風林寺美羽 しばらく待つぺし。
Villain: Hurry!!
Villain: The demon is fighting with the death god...
Miu: I should wait a little while.

Panel 2
風林寺美羽 今ですわ!
擬態語 ピュ
擬態語 タン
擬態語 だっ
Miu: Now!
(SFX) Zoom
(SFX) Land
(SFX) Dash

Panel 3
擬態語 キィ
風林寺美羽 しかし村の子たちはどこに囚われているのかしら?
風林寺美羽 しらみつぶしに探すしかないですわね!!
(SFX) Creak
Miu: But I wonder where are the village children being held?
Miu: There's nothing to do but look everywhere!!

Panel 4
擬態語 キョロキョロ
(SFX) Glance glance

Panel 5
風林寺美羽 あっ!しまったですわ!!
悪人 おい、一人逃げだしてるぞ!!
Miu: Ack! Oh no!!
Villain: Hey, one of them's getting away!!

Page 10
Panel 1
悪人 つかまえ…おぶ!!
悪人 へぷ!!
悪人 ギャ!!!
擬態語 ゴン
擬態語 チン
擬態語 ガアアアン
Villain: Catch h...oof!!
Villain: Ulp!!
Villain: Gah!!!
(SFX) Pow
(SFX) Bam
(SFX) Boom

Panel 2
悪人 も…もふう…
擬態語 ジタバタ
擬態語 ゴロゴロ
擬態語 ピチピチ
風林寺美羽(手書き) ビシッ
風林寺美羽 だーっ!!
Villain: Argh...
(SFX) Flail
(SFX) Roll
(SFX) Bounce
Miu (handwritten): Snap
Miu: Yay!!

Panel 3
風林寺美羽 村からさらった子たちはどこ?
悪人 だ…誰が教えるかこのデコ娘!
Miu: Where are the kids taken from the village?
Villain: Wh... who would tell you, forehead girl!?

Panel 4
擬態語 ゲシゲシ
風林寺美羽 言いなさい!!
悪人 ノー!!やめてよして…
悪人 そこまでだ、小僧!!
(SFX) Stomp
Miu: Tell me!!
Villain: No!! Stop, quit it...
Villain: That's far enough, youngster!!

Page 11
Panel 1
悪人 ん?女か?いずれにしろとんでもねーガキだな、油断できねーぜ。
風林寺美羽 あっ!!
悪人 フン!あの怪物ジジイの仲間かっ!?見事すぎる陽動だったが、グスコーさんを甘くみたな。
悪人 子供の見張りは完ペキだぜ!
子 うえ〰ん!
Villain: Hm? A girl? In any case, you're an outrageous brag brat, we can't be unprepared.
Miu: Oh!!
Villain: Hmph! Are you a companion of that monstrous old man!? It's too good of a diversion, but Gusco you underestimated him Gusco.
Villain: The guard on the children is perfect!
Child: Wah!

Panel 2
風林寺美羽(思い) くっ…
風林寺美羽(思い) しまったですわ!!
Miu (thought): Shoot...
Miu (thought): That did it I goofed!!

Panel 3
擬態語 ガン
風林寺美羽 キャ…
(SFX) Bam
Miu: Ack...

Panel 4
擬態語 ドサァ
悪人 早くコイツらを貸物室へ!あの魔神を封じられるかもしれん!!
(SFX) Thud
Villain: Take them to the hold, quickly! Maybe this will restrain that devil!!

Page 12
Panel 1
擬態語 オロロロ
(SFX) Orororo

Panel 2
擬態語 ビュッ
(SFX) Swish

Panel 3
長老 ぬ!!?
擬態語 ガシッ
Eldest: Hm!!?
(SFX) Grab

Panel 4
アパチャイ・ホパチャイ カウロイ!!
擬態語 ビュッ
Apachai: Kao Loi!!
(SFX) Swish

Panel 5
擬態語 スル
(SFX) Swoosh

Page 13
Panel 1
アパチャイ・ホパチャイ !!?
擬態語 パアアン
擬態語 スッ
Apachai: !!?
(SFX) Pow
(SFX) Swish

Panel 2
アパチャイ・ホパチャイ アバ…
擬態語 ガッ
Apachai: Apa...
(SFX) Grab

Panel 3
長老 くらえ若僧!!
アパチャイ・ホパチャイ あぶ!!
擬態語 ドゴ
Eldest: Take that, youngling!!
Apachai: Abu!!

Panel 4
長老 はっ!やりおる!!
Eldest: Ha! You'll do!!

Panel 5
アパチャイ・ホパチャイ …アパ!!
Apachai: ... Apa!!

Panel 6
擬態語 ドゴゴゴ
長老 ぬはは!!愉快じゃ!!!
擬態語 ブシュ
アパチャイ・ホパチャイ アパパパパ!!!
(SFX) Kapow pow pow
Eldest: Mwa ha ha!! What fun!!
(SFX) Pop
Apachai: Apapapapa!!

Page 14
長老 数え抜き手四、三、二、一!!
擬態語 ドドド
長老 久しくくすぶっておった武神の血が騒ぐわ!!
Eldest: Hand count down 4, 3, 2, 1!!
(SFX) Pow pow pow
Eldest: The war god's blood that has long smoldered is racing in me that has long smoldered starts to stir!!

Page 15
Panel 1
擬態語 パアア!!
長老 無影無限突き!!!
(SFX) Pow!!
Eldest: Muei-mugen-zuki!!!

Panel 2
アパチャイ・ホパチャイ ぐは…
Apachai: Gwah...

Panel 3
悪人 あ、あのアパチャイが圧されているぞ!!
悪人 なんて化け物だ!!
Villain: A... Apachai is being beaten!!
Villain: What a monster!!

Panel 4
擬態語 パアン
(SFX) Pow

Page 16
Panel 1
擬態語 サッ
擬態語 チュン
(SFX) Swish
(SFX) Byoo

Panel 2
グスコー みんな!ジジイを狙って一斉射撃だ!!
Gusco: Everybody! All together, shoot that old man!!

Panel 3
悪人 アパチャイにも当たりますよ。
擬態語 ククク
グスコー かまうものか、両方とも殺せ!!
グスコー これ以上、私の財産を壊されてたまるか!!
Villain: We'll hit Apachai, too.
(SFX) Heh heh heh
Gusco: What do I care, kill both of them!!
Gusco: The most important thing is to save my fortune!!

Panel 4
擬態語 パンパン
(SFX) Pow pow

Panel 5
擬態語 タタタ
(SFX) Rat tat tat

Page 17
Panel 1
擬態語 ヒュンヒュン
擬態語 ガス
擬態語 チュン
悪人 か…かわしながら戦っていやがる!!
(SFX) Whiz whiz
(SFX) Bash
(SFX) Byoo
Villain: Th... they're fighting even while dodging bullets!!

Panel 2
擬態語 ガオン
擬態語 ブン!
長老 よ!!
擬態語 チッ
(SFX) Crash
(SFX) Zoom!
Eldest: Hey!!
(SFX) Ching

Panel 3
悪人 てっ!!
擬態語 チュン
Villain: Ow!!
(SFX) Byoo

Panel 4
擬態語 チュンチュン
(SFX) Byoo Byoo

Panel 5
擬態語 サッ
悪人 ギャッ!!
悪人 ぐわっ……!!
アパチャイ・ホパチャイ 大丈夫かヨ!!?
(SFX) Swish
Villain: Gah!!
Villain: Gwah...!!
Apachai: Are you ok!!?

Panel 6
擬態語 だん
長老 ほう!?この状況で自分より仲間を気づかうとは…
(SFX) Bam
Eldest: Ho!? Being more concerned about his companions than himself in this situation...

Panel 7
長老 むん!!いずれにぜよ、おぬしらは…
Eldest: Hmph!! In any case, you louts are...

Page 18-19
Panel 1
長老 手合わせのジャマじゃ!!
擬態語 ドッ
Eldest: Interfering in our bout!!
(SFX) Boom

Panel 2
擬態語 ワーワー
(SFX) Rumble

Panel 3
擬態語 ガス
擬態語 ゴゴン
グスコー ひいい…何だこの衝撃波は!?
(SFX) Crack
(SFX) Danger
Gusco: Eee... what kind of attack is this!?

Panel 4
擬態語 ボン
擬態語 ゴゴゴゴ
(SFX) Boom
(SFX) Danger

Panel 5
長老 ふん!これでジャマは入らんわい!
擬態語 スッ
長老 しかしわからぬ………
Eldest: Hmph! Now they won't interfere!
(SFX) Swish
Eldest: But I don't understand...

Panel 6
長老 なぜおぬしほどの男が、こんな奴らの用心棒に?
アパチャイ・ホパチャイ ……
Eldest: Why is a man like you a bodyguard to this rabble?
Apachai: ...

Page 20
Panel 1
グスコー そこまでだ、よくもハデにやってくれたな!!
Gusco: That's far enough, you've already given us enough of a show!!

Panel 2
風林寺美羽 おじい様…不覚を取りましたですわ…
グスコー 孫娘だろ?頭ぶちぬいてみるか!?
Miu: Grandfather... they beat me...
Gusco: I suppose this is your granddaughter? Shall I blow her head off!?

Panel 3
長老 ………ふん!
アパチャイ・ホパチャイ(手書き) あぱ!
長老 やってみるがよい!!
Eldest: ... Hmph!
Apachai (handwritten): Apa!
Eldest: Try it and see!!

Panel 4
擬態語 ギラッ
長老 じゃがその時が……………キサマの最期じゃ!!
アパチャイ・ホパチャイ(手書き) あぱ
アパチャイ・ホパチャイ オニギリのコだよ!
(SFX) Glare
Eldest: But that will be... the last thing you ever see!!
Apachai (handwritten): Apa
Apachai: That's the girl with the onigiri!

Panel 5
白浜兼一 なんてことを!!美羽さんを見殺しにしたんじゃないでしょうね!!
アパチャイ・ホパチャイ(手書き) あぱぱぱ
アパチャイ・ホパチャイ 美羽ならとなりで本読んでるよ。
Kenichi: What's this!! You didn't let Miu-san die without helping here her, did you!!?
Apachai (handwritten): Apapapa
Apachai: Miu's in the next room reading a book.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by jaimacando (Registered User)
Posted on Mar 12, 2008
thanks for the translation
#2. by MadDog (Registered User)
Posted on Mar 14, 2008
Thank you, thank yah verry much.
#3. by Rock-Bird (Scanlator)
Posted on Mar 15, 2008
thank you!

About the author:

Alias: richvh
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 70
Forum posts: 198

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magico 43 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magician 55 ru Lapin