Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (1/30/12 - 2/5/12). MangaHelpers Featured Manga: 1/25 - 2/1
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Nurarihyon no Mago 189 by lynxian , Gintama 388 by Bomber D Rufi , One Piece 656 by molokidan , Bleach 480 by molokidan , Naruto 573 (2) , Hunter x Hunter 335 by kewl0210

History's Strongest Disciple Kenichi 112

History's Strongest Disciple Kenichi ch. 112

en
+ posted by richvh as translation on Mar 16, 2008 18:12 | Go to History's Strongest Disciple Kenichi

-> RTS Page for History's Strongest Disciple Kenichi 112

This translation is reserved.

Page 1
白浜さおり よし、ちゃんと二つともあるわね。丸腰なら大丈夫でしょう。
箱1 マクシミリアンハウス
箱2上 セバスチアンハウス
箱2側 父以外ふれるな
BATTLE112
親父のコブシ!!
Saori: Okay, both of them are right here. If he's unarmed, it should be okay.
Box 1: Maximilian House
Box 2 (top): Sebastian House
Box 2 (side): Only Dad touches
Battle 112
Father's Fist!!



Page 2
Panel 1
擬態語 ガオオオン
白浜元次 ル〰〰〰ドビーーッヒ、ファイヤ〰〰ッ!!
妻に内緒で買つた猟銃のルードビッヒ。
(SFX) Pow
Mototsugu: Ludwig, Fire!!
Hunting gun Ludwig (purchase hidden from wife.)

Panel 2
師匠たち !?
擬態語 サッ
Masters: !?
(SFX) Swish

Panel 3
白浜兼一 ………
Kenichi: ...

Page 3
Panel 1
擬態語 キャアアアア
風林寺美羽 落ち着いてお父様!!
擬態語 ジャコ
白浜元次 全員動くな!!
(SFX) Eek
Miu: Calm down, sir!!
(SFX) Kerchack
Mototsugu: Nobody move!!

Panel 2
白浜元次 こんなイカレた道場に息子をあずけておけるか!!
白浜元次 兼一は今すぐ連れて帰る!!
Mototsugu: Do you think I'll leave my son at this kind of crazy dojo!!?
Mototsugu: I'm taking Kenichi home right now!!

Panel 3
白浜元次 どうだ野人どもめ!!文明のカは恐ろしかろう!!
Mototsugu: How about that, you savages!! Isn't the power of civilization frightening!!?

Page 4
Panel 1
馬剣星 ほっほっ。
擬態語 ザバー
擬態語 ヒョイ
白浜兼一(手書き) うっ
擬態語 ハハハッ
岬越寺秋雨 まあ落ち着いて。
逆鬼至緒 片づけてんだから後にしてくれよ。
白浜元次 だから動くなって……!!何笑ってるんだ!!?
Ba: Ho ho.
(SFX) Splash
(SFX) Swish
Kenichi (handwritten): Oo.
(SFX) Ha ha ha
Kouetsuji: Oh, calm down.
Sakaki: Do it after I clean up.
Mototsugu: I said, nobody move...!! What are you laughing at!!?

Panel 2
白浜元次 家族のためならば法も道徳もくそくらえだ!!
擬態語 チャキ
白浜元次 手足の2、3本撃ち抜くぞ!!
Mototsugu: If it's for my family, I couldn't care less about laws or morals!!
(SFX) Chack
Mototsugu: I'll shoot off a couple of your arms and legs!!

Panel 3
逆鬼至緒 まあやってみ、楽しそうだし。
擬態語 ゲラゲラ
岬越寺秋雨 こら失礼だぞ、逆鬼。すみません、彼はアメリカ暮らしが長くて銃が懐かしいらしくて……
Sakaki: Well, you can try, sounds like fun.
(SFX) Guffaw
Kouetsuji: Hey, that's rude, Sakaki. Sorry, he lived in America for a long time, and he's used to has fond memories of guns bring back fond memories, it seems...

Panel 4
白浜元次 ムオーー!!!
擬態語 ブチッ
Mototsugu: Mwo!!
(SFX) Pop

Page 5
Panel 1
白浜元次 息子から離れろ、ケダモノどもめ!!
擬態語 ガオオン
擬態語 でんぐり
馬剣星 よ。
擬態語 ガオン
擬態語 ヒョイ
逆鬼至緒 あらよっと。
白浜元次 …って、なにぃ!?ドッジボールみたいによけるな!!
Mototsugu: Get away from my son, you brutes!!
(SFX) Pow
(SFX) Flip
Ba: Yo.
(SFX) Pow
(SFX) Whiz
Sakaki: Oopsy.
Mototsugu: ... Say, what!? Don't treat it like dodge ball!!

Panel 2
擬態語 さっ
白浜元次 カーッ!!
白浜元次(手書き) フーッ
擬態語 ガッ
擬態語 チャッ
(SFX) Swish
Mototsugu: Ack!!
Mototsugu (handwritten): Oof.
(SFX) Grab
(SFX) Kerchack

Panel 3
岬越寺秋雨 まあ落ち着いて。
Kouetsuji: Oh, calm down.

Panel 4
岬越寺秋雨 あっ。
擬態語 サッ
擬態語 ガオン
Kouetsuji: Oh.
(SFX) Swish
(SFX) Pow

Panel 5
白浜元次 脱出!!
擬態語 ズシッ
擬態語 だっ
Mototsugu: Escape!!
(SFX) Heavy
(SFX) Dash

Page 6
Panel 1
擬態語 ヒュン
香坂しぐれ 兼一を連れてっちゃ…………
香坂しぐれ や。
(SFX) Twirl
Shigure: I don't want you to take Kenichi a...
Shigure: way.

Panel 2
香坂しぐれ そのタイプの銃は…
擬態語 ギュンギュン
香坂しぐれ 片手じゃ装弾できま…い。
Shigure: That kind of gun...
(SFX) Twirl twirl
Shigure: Probably can't be reloaded one han... ded.

Panel 3
白浜元次 くっ!!
擬態語 グルン
擬態語 ジャコ
擬態語 ガッ
Mototsugu: Shoot!!
(SFX) Twirl
(SFX) Kerchack
(SFX) Grab

Page 7
Panel 1
擬態語 ガオオン
香坂しぐれ !!?
擬態語 サッ
Pow
Shigure: !!?
(SFX) Swish

Panel 2
風林寺美羽 しぐれさん、刺激しないで!!
擬態語 クルン
擬態語 ボス
香坂しぐれ むむ、でき……る。
Miu: Shigure-san, don't encourage him!!
(SFX) Spin
(SFX) Land
Shigure: Hmm, I he can do... it.

Panel 3
白浜元次 なんと!閉まっている!!?
擬態語 ヒュヒュン
擬態語 ジャコ
Mototsugu: What! It's shut!!?
(SFX) Whiz
(SFX) Kerchack

Panel 4
白浜元次 ぬおお重いいい開かん〰〰〰!!
アパチャイ・ホパチャイ あぱ。手伝うよ、アパチャイも親孝行するよ。
Mototsugu: Oof, it's heavyyy, it won't open...!!
Apachai: Apa. I'll help you, I am filially pious, too.

Panel 5
白浜元次(思い) 新手か!?
Mototsugu (thought): The reserves!?

Page 8
擬態語 ゴゴゴゴゴ
アパチャイ・ホパチャイ あぱ。親孝行したいのにおやじ狩り!?
アパチャイ・ホパチャイ ?
アパチャイ・ホパチャイ …あぱ?間違った?まあいいや。
アパチャイ・ホパチャイ パパさん久しぶりーー!!
(SFX) Loom
Apachai: Apa. Even though I want to be filially pious, is this middle aged man hunting!?
Apachai: ?
Apachai: ... Apa? Did I misspeak? Oh, well.
Apachai: Long time, no see, Papa!!

Page 9
Panel 1
白浜元次 ば、化け物だ〰〰っ!!
白浜元次(手書き) 狩らせはせんぞ〰!!
Mototsugu: Th... the monster!!
Mototsugu (handwritten): I won't let you catch me!!

Panel 2
アパチャイ・ホパチャイ 狩るよ。アバチャイ、一生懸命狩る。
擬態語 だっ
アパチャイ・ホパチャイ あぱ?あれ?(手書き)日本語むっかし…
白浜元次 ひいいいいい!!
岬越寺秋雨(手書き) かっちゃまずいだろ
馬剣星(手書き) おやは無しといいたかったのかもね
Apachai: I'll hunt. With all my heart.
(SFX) Dash
Apachai: Apa? Huh? (handwritten): Japanese is hard...
Mototsugu: Hee!!
Kouetsuji (handwritten): Hunting him is bad.
Ba (handwritten): Maybe he meant to say he doesn’t have a father.


Panel 3
アパチャイ・ホパチャイ …今のちょっと傷ついたよ。
アパチャイ・ホパチャイ(手書き) あぱちゃい化けものじゃないよーだ
擬態語 イジイジ
擬態語 ポン
逆鬼至緒 おいみんな、マジいぜ!おっさん裏庭の森に向かって行ったぞ!!
Apachai: ... I'm a little hurt right now.
Apachai (handwritten): I'm not a mo-o-o-onster.
(SFX) Shy
(SFX) Pat
Sakaki: Hey, everybody, this is bad! The old man is headed for the back wood lot!!

Panel 4
逆鬼至緒 あすこにゃいつも温泉をのぞこうとする馬を撃退するために…
白浜元次 ひ〰〰
擬態語 だっ
白浜元次 ここは化け物屋敷かーっ!!
逆鬼至緒 しぐれが作ったトラップが鬼のようにあるんだぜ!!
Sakaki: There's devilish many traps in there made by Shigure...
Mototsugu: Hee...
(SFX) Dash
Mototsugu: This is a haunted house...!!
Sakaki: To keep that peeping Tom, Ba, away from the onsen!!

Page 10
Panel 1
白浜元次 だいたいお前を…道場などに入れたのが間違いだった…
Mototsugu: The point is, I... made a mistake letting you join the dojo...

Panel 2
白浜元次 心の優しいお前には…
擬態語 バキバキ
白浜兼一 う…うん、あれ?
白浜元次 争い事はむいてないし…
Mototsugu: Your gentle heart...
(SFX) Thump thump
Kenichi: Huh, wha?


Panel 3
白浜元次 昔からお前は体が弱い子だったからな…!!
Mototsugu: Because you've always been a weak child...!!

Panel 4
白浜兼一(思い) お……お父さん…
白浜兼一 お父さん……ぽ、ボクはもう弱虫じゃ…
Kenichi (thought): Fa... father...
Kenichi: Father... I'm not a weakling any...

Panel 5
擬態語 ビン
(SFX) Trip

Panel 6
擬態語 ゴオン
白浜元次 おわあ!!
白浜兼一 おぶ!!
(SFX) Pow
Mototsugu: Wah!!
Kenichi: Oof!!

Page 11
Panel 1
白浜元次 息子よーーっ!!
擬態語 ガク
擬態語 チーン
擬態語 ピン
兼一の魂 せっかくおきたのに
Mototsugu: Son!!
(SFX) Wobble
(SFX) Slump
(SFX) Trip
Kenichi's spirit: And I just woke up

Panel 2
擬態語 ビムッ
擬態語 ヒュウウウ
白浜元次 おのれ〰〰トラップかぁあ!!
(SFX) Trip
(SFX) Whiz
Mototsugu: You... a trap!!?

Panel 3
擬態語 ガオオオン
(SFX) Pow

Panel 4
擬態語 ブッン
(SFX) Swish

Panel 5
擬態語 ビュン
白浜元次 ぬっ!?
(SFX) Swish
Mototsugu: Huh!?

Panel 6
擬態語 パアン
(SFX) Pow

Panel 7
擬態語 ガッカン
擬態語 ガオーン
白浜元次 家族を守るためならば…
(SFX) Kerchack
(SFX) Pow
Mototsugu: If it's to protech my family...

Panel 8
白浜元次 わしは悪魔に魂だって亮ってやる!!
Mototsugu: I would sell my soul to the devil!!

Page 12
Panel 1
擬態語 メキメキ
(SFX) Rush

Panel 2
白浜元次 !!?
擬態語 カシン
擬態語 ブッ
擬態語 ゴロゴロ
Mototsugu: !!?
(SFX) Too big
(SFX) Swish
(SFX) Tumble

Panel 3
白浜元次 根の隙間に入れ兼一!!
白浜元次 息子は死なせん!!
擬態語 スポ
Mototsugu: Get into the gap in the roots, Kenichi!!
Mototsugu: I won't let my son die!!
(SFX) Tight squeeze

Page 13
Panel 1
擬態語 ゴロゴロ
白浜元次 お前だけは…
(SFX) Tumble
Mototsugu: Just you...

Panel 2
白浜元次 わしの分まで生きろ……兼一〰っ!!
Mototsugu: Live for me... Kenichi...!!

Panel 3
擬態語 ズズーン
擬態語 バサバサ
(SFX) Zip
(SFX) Rustle

Page 14
Panel 1
擬態語 ガク
擬態語 グググ
白浜兼一 うおおお!!逃げて……父さん!!
白浜兼一 大丈夫!ボクはもう体の弱い子供じゃない……!!
(SFX) Quiver
(SFX) Strain
Kenichi: Woah!! Run... Father!!
Kenichi: It's okay! I'm not a weak child anymore...!!

Panel 2
白浜元次(思い) け、兼一…
白浜元次 おお!
白浜元次(思い) いつのまにそんなにたくましく………
Mototsugu (thought): Ke, Kenichi...
Mototsugu: Oh!
Mototsugu (thought): When in the world did he get so strong...

Page 15
Panel 1
白浜兼一 あ…
擬態語 ミシミシ
白浜兼一 でもこれはまだムリかも…
白浜元次 うおおおお!!
Kenichi: Ack...
(SFX) Creak
Kenichi: But maybe this isn't enough yet...
Mototsugu: Woah!!

Panel 2
擬態語 ビュッ
白浜元次 !?
(SFX) Swish
Mototsugu: !?

Panel 3
逆鬼至緒 ちい。
逆鬼至緒 しぐれの奴め、だんだんエスカレートしてねーか?
白浜元次 うお!
Sakaki: Feh.
Sakaki: That darned Shigure has been gradually escalating thing, huh?
Mototsugu: Woah!

Panel 4
擬態語 ゴッ
擬態語 ブッ
白浜元次 ああっ!!
(SFX) Pow
(SFX) Bonk

Panel 5
白浜元次 し…しっかりしろ!!
白浜元次 わしを守るために〰〰っ!!
Mototsugu: Ho... hold on!!
Mototsugu: To protect me...!!

Panel 6
逆鬼至緒 犬丈夫。そんくらいじゃビクともしねーように鍛えてある!
擬態語 ヌッ
逆鬼至緒 だが一応、手当てしねーとな。大人しく渡しな、おっさん。
Sakaki: It's fine. That's nothing compared to what he goes through in training!
(SFX) Wink
Sakaki: But for now, he needs some first aid. Pass him over quietly, old man.

Page 16
Panel 1
白浜元次 息子は…息子は…
Mototsugu: My son... my son...

Panel 2
白浜元次 渡さんーー!!!
擬態語 バッ
Mototsugu: I won't give him up...!!
(SFX) Wham

Panel 3
擬態語 ゴスッ
(SFX) Kapow

Panel 4
逆鬼至緒 ………
Sakaki: ...

Panel 5
白浜元次 ぱ、バカな!なぜかわさない!?
白浜元次 わしのパンチなどよけられたはず…!!
Mototsugu: N, no way! Why didn't you dodge!?
Mototsugu: You should have avoided my punch...!!

Panel 6
逆鬼至緒 へっ………
Sakaki: Heh...

Page 17
Panel 1
逆鬼至緒 親父がテメーの息子のために、命懸けで放った突きを…
逆鬼至緒 よけたら失礼に値するだろう!?
Sakaki: When a father, for the sake of his son, throws a punch at the risk of his own life...
Sakaki: Wouldn't it be rude to dodge it!?

Panel 2
白浜元次 …………
Mototsugu: ...

Panel 4
擬態語 スッ……
白浜元次 フ…
(SFX) Slump
Mototsugu: Heh...

Panel 5
白浜元次 どうやらわしは勘違いを…
擬態語 コオン
白浜元次 うごっ!!
逆鬼至緒 げっ!!
Mototsugu: It seems like I was mistaken...
(SFX) Bonk
Mototsugu: Oof!!
Sakaki: Huh!!

Panel 6
香坂しぐれ あっ、かかってる。
擬態語 ガサ
香坂しぐれ フッ…やはり油断した所にしかけたワナは効く……
Shigure: Oh, he's taken.
(SFX) Rustle
Shigure: Heh... I thought putting a trap there would be effective...

Panel 7
逆鬼至緒 ば、バカ野郎!!もう少しで分かり合えたのによお!!
香坂しぐれ しかし、せっかくのいんでぃトラップが……それで剣星がぺシャンコの予定だった…のに。
風林寺美羽 キャーーお父様ーっ!!
馬剣星 んな予定たてないでね。
岬越寺秋雨 やれやれ。
擬態語 ドサ
擬態語 ガサガサ
Sakaki: Y... you damned fool!! I was just about to get him to understand!!
Shigure: But, the Indy trap I put so much effort in... besides, I intended to crush Kensei with it...
Miu: Eek... Sir!!
Ba: Don't set up that kind of plan.
Kouetsuji: Well, well.
(SFX) Thud
(SFX) Rustle rustle

Page 18
Panel 1
逆鬼至緒 ナイファンチ!
擬態語 う〰ん
Sakaki: Naihanchi*!
(SFX) Unh
*Name of a karate form.

Panel 2
白浜元次 はっ…
風林寺美羽 あ、良かった。気づきましたか?
Mototsugu: Huh...
Miu: Oh, good. You're awake?

Panel 3
擬態語 ガバッ
白浜元次 息子は!?いたた…
風林寺美羽 無理をなさらずに。兼一さんなら大丈夫ですわ。
馬剣星 次!ジーシースーパーね!!
(SFX) Grab
Mototsugu: My son!? Ow ow...
Miu: Don't overdo it. Kenichi's fine.
Ba: Next! GC Super!!

Panel 4
白浜元次 …そうか。
Mototsugu: ... I see.

Panel 5
白浜元次 ………教えてくれんかね、風林寺きん。
Mototsugu: ...Won't you tell me, Fuurinji-san?

Panel 6
白浜元次 息子は…兼一はなぜ……
白浜元次 こんな壮絶な修行をしてまで強くなろうとしているのか!?
Mototsugu: Why is my son... why is Kenichi...
Mototsugu: going through this kind of severe training to try to become strong!?

Page 19
Panel 1
白浜兼一 「誰もが見て見ぬフリをするような悪に立ち向かうため」…………
風林寺美羽 いつもそう言ってますわ…
Miu quoting Kenichi: "To stand up to evil that everyone else pretends not to see"...
Miu: That's what he's always saying...

Panel 2
白浜元次 ………
Mototsugu: ...

Panel 3
白浜兼一 あ、お父さん気がついたの?
Kenichi: Oh, Father is awake?

Panel 4
白浜元次 ああ。どうやら頑張っているようだな。
白浜兼一 うん!見ててよ今に…
Mototsugu: Oh. It seems you've been working hard.
Kenichi: Yeah! Look, now...

Panel 5
白浜兼一 父さんよりも強くなって見せるから!!
Kenichi: I'll show you that I've become stronger than you, Father!!

Page 20
Panel 1
白浜元次 それでは皆さん、息子をよろしくお願いします。お騒がせしました。
擬態語 ペコ
香坂しぐれ(手書き) まったくだ
擬態語 ペシ
Mototsugu: So long, everybody; take good care of my son. I caused an uproar.
(SFX) Bow
Shigure (handwritten): That's the truth
(SFX) Whap

Panel 2
白浜元次 しかしこの門はおそろしく重いねぇ〰〰〰
白浜兼一 うん。ボクも最初はそうだった。
擬態語 スタスタ
Mototsugu: But this gate is terribly heavy...
Kenichi: Yeah. It was for me at first, too.
(SFX) Trot

Panel 3
白浜兼一 でも今は、でやっ!!
擬態語 グアアアアン
白浜元次 ウソお!!?
Kenichi: But now, look!!
(SFX) Groan
Mototsugu: No way!!?

Panel 4
アパチャイ・ホパチャイ アバチャイがやりすぎないように見てるから大丈夫よ〰〰
アパチャイ・ホパチャイ 安心してゴハン食べるよ〰
白浜元次 頼みますよーーアパチャイさん!!
Apachai: It looks like I didn't do too much, so it's fine...
Apachai: Relax and eat up!
Mototsugu: I'll invite you Take good care of him, Apachai-san!!

Panel 5
アパチャイ・ホパチャイ お〰〰
岬越寺秋雨(手書き) 舌の根のかわかぬうちから…
Apachai: Oh...
Kouetsuji (handwritten): In the same breath...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by jaimacando (Registered User)
Posted on Mar 18, 2008
thanks!!!

About the author:

Alias: richvh
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 70
Forum posts: 198

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 13, 2012 Clockwork 2 en Dowolf
Feb 12, 2012 Kurenai 46 en js06
Feb 12, 2012 Kurenai 45 en js06
Feb 12, 2012 Kimi no iru Machi 135 id Fafa
Feb 12, 2012 Kimi no iru Machi 134 id Fafa
Feb 12, 2012 Minimum 14 en PROzess
Feb 12, 2012 Fairy Tail 270 ru IgnisRoman
Feb 12, 2012 Buyuden 44 en aegon-r...
Feb 12, 2012 REAL 66 en molokidan
Feb 12, 2012 REAL 65 en molokidan