Announcements
Site tips: Update your shoutbox settings. Then get updates by adding manga to your favorites. Don't forget to say thanks!!
Site news: Translators! An interesting article on translation tips has been posted. Check it out^^. Follow us on twitter!
Manga News: Check out the new (3/8/10 - 3/14/10) list of fresh manga Here! Check out the new Nurarihyon no Mago Section!
Translations: Gantz 315 by macklet , Bleach 396 by cnet128 , Psyren 111 by dolemy , Gintama 301 by Bomber D Rufi , One Piece 578 by cnet128 , Naruto 487 by HisshouBuraiKen , Jojo's Bizarre Adventure 459 by Katatonia

History's Strongest Disciple Kenichi 112

History's Strongest Disciple Kenichi ch. 112

en
+ posted by richvh as translation on Mar 16, 2008 17:12 | Go to History's Strongest Disciple Kenichi

-> RTS Page for History's Strongest Disciple Kenichi 112

This translation is reserved.

Page 1
白浜さおり よし、ちゃんと二つともあるわね。丸腰なら大丈夫でしょう。
箱1 マクシミリアンハウス
箱2上 セバスチアンハウス
箱2側 父以外ふれるな
BATTLE112
親父のコブシ!!
Saori: Okay, both of them are right here. If he's unarmed, it should be okay.
Box 1: Maximilian House
Box 2 (top): Sebastian House
Box 2 (side): Only Dad touches
Battle 112
Father's Fist!!



Page 2
Panel 1
擬態語 ガオオオン
白浜元次 ル〰〰〰ドビーーッヒ、ファイヤ〰〰ッ!!
妻に内緒で買つた猟銃のルードビッヒ。
(SFX) Pow
Mototsugu: Ludwig, Fire!!
Hunting gun Ludwig (purchase hidden from wife.)

Panel 2
師匠たち !?
擬態語 サッ
Masters: !?
(SFX) Swish

Panel 3
白浜兼一 ………
Kenichi: ...

Page 3
Panel 1
擬態語 キャアアアア
風林寺美羽 落ち着いてお父様!!
擬態語 ジャコ
白浜元次 全員動くな!!
(SFX) Eek
Miu: Calm down, sir!!
(SFX) Kerchack
Mototsugu: Nobody move!!

Panel 2
白浜元次 こんなイカレた道場に息子をあずけておけるか!!
白浜元次 兼一は今すぐ連れて帰る!!
Mototsugu: Do you think I'll leave my son at this kind of crazy dojo!!?
Mototsugu: I'm taking Kenichi home right now!!

Panel 3
白浜元次 どうだ野人どもめ!!文明のカは恐ろしかろう!!
Mototsugu: How about that, you savages!! Isn't the power of civilization frightening!!?

Page 4
Panel 1
馬剣星 ほっほっ。
擬態語 ザバー
擬態語 ヒョイ
白浜兼一(手書き) うっ
擬態語 ハハハッ
岬越寺秋雨 まあ落ち着いて。
逆鬼至緒 片づけてんだから後にしてくれよ。
白浜元次 だから動くなって……!!何笑ってるんだ!!?
Ba: Ho ho.
(SFX) Splash
(SFX) Swish
Kenichi (handwritten): Oo.
(SFX) Ha ha ha
Kouetsuji: Oh, calm down.
Sakaki: Do it after I clean up.
Mototsugu: I said, nobody move...!! What are you laughing at!!?

Panel 2
白浜元次 家族のためならば法も道徳もくそくらえだ!!
擬態語 チャキ
白浜元次 手足の2、3本撃ち抜くぞ!!
Mototsugu: If it's for my family, I couldn't care less about laws or morals!!
(SFX) Chack
Mototsugu: I'll shoot off a couple of your arms and legs!!

Panel 3
逆鬼至緒 まあやってみ、楽しそうだし。
擬態語 ゲラゲラ
岬越寺秋雨 こら失礼だぞ、逆鬼。すみません、彼はアメリカ暮らしが長くて銃が懐かしいらしくて……
Sakaki: Well, you can try, sounds like fun.
(SFX) Guffaw
Kouetsuji: Hey, that's rude, Sakaki. Sorry, he lived in America for a long time, and he's used to has fond memories of guns bring back fond memories, it seems...

Panel 4
白浜元次 ムオーー!!!
擬態語 ブチッ
Mototsugu: Mwo!!
(SFX) Pop

Page 5
Panel 1
白浜元次 息子から離れろ、ケダモノどもめ!!
擬態語 ガオオン
擬態語 でんぐり
馬剣星 よ。
擬態語 ガオン
擬態語 ヒョイ
逆鬼至緒 あらよっと。
白浜元次 …って、なにぃ!?ドッジボールみたいによけるな!!
Mototsugu: Get away from my son, you brutes!!
(SFX) Pow
(SFX) Flip
Ba: Yo.
(SFX) Pow
(SFX) Whiz
Sakaki: Oopsy.
Mototsugu: ... Say, what!? Don't treat it like dodge ball!!

Panel 2
擬態語 さっ
白浜元次 カーッ!!
白浜元次(手書き) フーッ
擬態語 ガッ
擬態語 チャッ
(SFX) Swish
Mototsugu: Ack!!
Mototsugu (handwritten): Oof.
(SFX) Grab
(SFX) Kerchack

Panel 3
岬越寺秋雨 まあ落ち着いて。
Kouetsuji: Oh, calm down.

Panel 4
岬越寺秋雨 あっ。
擬態語 サッ
擬態語 ガオン
Kouetsuji: Oh.
(SFX) Swish
(SFX) Pow

Panel 5
白浜元次 脱出!!
擬態語 ズシッ
擬態語 だっ
Mototsugu: Escape!!
(SFX) Heavy
(SFX) Dash

Page 6
Panel 1
擬態語 ヒュン
香坂しぐれ 兼一を連れてっちゃ…………
香坂しぐれ や。
(SFX) Twirl
Shigure: I don't want you to take Kenichi a...
Shigure: way.

Panel 2
香坂しぐれ そのタイプの銃は…
擬態語 ギュンギュン
香坂しぐれ 片手じゃ装弾できま…い。
Shigure: That kind of gun...
(SFX) Twirl twirl
Shigure: Probably can't be reloaded one han... ded.

Panel 3
白浜元次 くっ!!
擬態語 グルン
擬態語 ジャコ
擬態語 ガッ
Mototsugu: Shoot!!
(SFX) Twirl
(SFX) Kerchack
(SFX) Grab

Page 7
Panel 1
擬態語 ガオオン
香坂しぐれ !!?
擬態語 サッ
Pow
Shigure: !!?
(SFX) Swish

Panel 2
風林寺美羽 しぐれさん、刺激しないで!!
擬態語 クルン
擬態語 ボス
香坂しぐれ むむ、でき……る。
Miu: Shigure-san, don't encourage him!!
(SFX) Spin
(SFX) Land
Shigure: Hmm, I he can do... it.

Panel 3
白浜元次 なんと!閉まっている!!?
擬態語 ヒュヒュン
擬態語 ジャコ
Mototsugu: What! It's shut!!?
(SFX) Whiz
(SFX) Kerchack

Panel 4
白浜元次 ぬおお重いいい開かん〰〰〰!!
アパチャイ・ホパチャイ あぱ。手伝うよ、アパチャイも親孝行するよ。
Mototsugu: Oof, it's heavyyy, it won't open...!!
Apachai: Apa. I'll help you, I am filially pious, too.

Panel 5
白浜元次(思い) 新手か!?
Mototsugu (thought): The reserves!?

Page 8
擬態語 ゴゴゴゴゴ
アパチャイ・ホパチャイ あぱ。親孝行したいのにおやじ狩り!?
アパチャイ・ホパチャイ ?
アパチャイ・ホパチャイ …あぱ?間違った?まあいいや。
アパチャイ・ホパチャイ パパさん久しぶりーー!!
(SFX) Loom
Apachai: Apa. Even though I want to be filially pious, is this middle aged man hunting!?
Apachai: ?
Apachai: ... Apa? Did I misspeak? Oh, well.
Apachai: Long time, no see, Papa!!

Page 9
Panel 1
白浜元次 ば、化け物だ〰〰っ!!
白浜元次(手書き) 狩らせはせんぞ〰!!
Mototsugu: Th... the monster!!
Mototsugu (handwritten): I won't let you catch me!!

Panel 2
アパチャイ・ホパチャイ 狩るよ。アバチャイ、一生懸命狩る。
擬態語 だっ
アパチャイ・ホパチャイ あぱ?あれ?(手書き)日本語むっかし…
白浜元次 ひいいいいい!!
岬越寺秋雨(手書き) かっちゃまずいだろ
馬剣星(手書き) おやは無しといいたかったのかもね
Apachai: I'll hunt. With all my heart.
(SFX) Dash
Apachai: Apa? Huh? (handwritten): Japanese is hard...
Mototsugu: Hee!!
Kouetsuji (handwritten): Hunting him is bad.
Ba (handwritten): Maybe he meant to say he doesn’t have a father.


Panel 3
アパチャイ・ホパチャイ …今のちょっと傷ついたよ。
アパチャイ・ホパチャイ(手書き) あぱちゃい化けものじゃないよーだ
擬態語 イジイジ
擬態語 ポン
逆鬼至緒 おいみんな、マジいぜ!おっさん裏庭の森に向かって行ったぞ!!
Apachai: ... I'm a little hurt right now.
Apachai (handwritten): I'm not a mo-o-o-onster.
(SFX) Shy
(SFX) Pat
Sakaki: Hey, everybody, this is bad! The old man is headed for the back wood lot!!

Panel 4
逆鬼至緒 あすこにゃいつも温泉をのぞこうとする馬を撃退するために…
白浜元次 ひ〰〰
擬態語 だっ
白浜元次 ここは化け物屋敷かーっ!!
逆鬼至緒 しぐれが作ったトラップが鬼のようにあるんだぜ!!
Sakaki: There's devilish many traps in there made by Shigure...
Mototsugu: Hee...
(SFX) Dash
Mototsugu: This is a haunted house...!!
Sakaki: To keep that peeping Tom, Ba, away from the onsen!!

Page 10
Panel 1
白浜元次 だいたいお前を…道場などに入れたのが間違いだった…
Mototsugu: The point is, I... made a mistake letting you join the dojo...

Panel 2
白浜元次 心の優しいお前には…
擬態語 バキバキ
白浜兼一 う…うん、あれ?
白浜元次 争い事はむいてないし…
Mototsugu: Your gentle heart...
(SFX) Thump thump
Kenichi: Huh, wha?


Panel 3
白浜元次 昔からお前は体が弱い子だったからな…!!
Mototsugu: Because you've always been a weak child...!!

Panel 4
白浜兼一(思い) お……お父さん…
白浜兼一 お父さん……ぽ、ボクはもう弱虫じゃ…
Kenichi (thought): Fa... father...
Kenichi: Father... I'm not a weakling any...

Panel 5
擬態語 ビン
(SFX) Trip

Panel 6
擬態語 ゴオン
白浜元次 おわあ!!
白浜兼一 おぶ!!
(SFX) Pow
Mototsugu: Wah!!
Kenichi: Oof!!

Page 11
Panel 1
白浜元次 息子よーーっ!!
擬態語 ガク
擬態語 チーン
擬態語 ピン
兼一の魂 せっかくおきたのに
Mototsugu: Son!!
(SFX) Wobble
(SFX) Slump
(SFX) Trip
Kenichi's spirit: And I just woke up

Panel 2
擬態語 ビムッ
擬態語 ヒュウウウ
白浜元次 おのれ〰〰トラップかぁあ!!
(SFX) Trip
(SFX) Whiz
Mototsugu: You... a trap!!?

Panel 3
擬態語 ガオオオン
(SFX) Pow

Panel 4
擬態語 ブッン
(SFX) Swish

Panel 5
擬態語 ビュン
白浜元次 ぬっ!?
(SFX) Swish
Mototsugu: Huh!?

Panel 6
擬態語 パアン
(SFX) Pow

Panel 7
擬態語 ガッカン
擬態語 ガオーン
白浜元次 家族を守るためならば…
(SFX) Kerchack
(SFX) Pow
Mototsugu: If it's to protech my family...

Panel 8
白浜元次 わしは悪魔に魂だって亮ってやる!!
Mototsugu: I would sell my soul to the devil!!

Page 12
Panel 1
擬態語 メキメキ
(SFX) Rush

Panel 2
白浜元次 !!?
擬態語 カシン
擬態語 ブッ
擬態語 ゴロゴロ
Mototsugu: !!?
(SFX) Too big
(SFX) Swish
(SFX) Tumble

Panel 3
白浜元次 根の隙間に入れ兼一!!
白浜元次 息子は死なせん!!
擬態語 スポ
Mototsugu: Get into the gap in the roots, Kenichi!!
Mototsugu: I won't let my son die!!
(SFX) Tight squeeze

Page 13
Panel 1
擬態語 ゴロゴロ
白浜元次 お前だけは…
(SFX) Tumble
Mototsugu: Just you...

Panel 2
白浜元次 わしの分まで生きろ……兼一〰っ!!
Mototsugu: Live for me... Kenichi...!!

Panel 3
擬態語 ズズーン
擬態語 バサバサ
(SFX) Zip
(SFX) Rustle

Page 14
Panel 1
擬態語 ガク
擬態語 グググ
白浜兼一 うおおお!!逃げて……父さん!!
白浜兼一 大丈夫!ボクはもう体の弱い子供じゃない……!!
(SFX) Quiver
(SFX) Strain
Kenichi: Woah!! Run... Father!!
Kenichi: It's okay! I'm not a weak child anymore...!!

Panel 2
白浜元次(思い) け、兼一…
白浜元次 おお!
白浜元次(思い) いつのまにそんなにたくましく………
Mototsugu (thought): Ke, Kenichi...
Mototsugu: Oh!
Mototsugu (thought): When in the world did he get so strong...

Page 15
Panel 1
白浜兼一 あ…
擬態語 ミシミシ
白浜兼一 でもこれはまだムリかも…
白浜元次 うおおおお!!
Kenichi: Ack...
(SFX) Creak
Kenichi: But maybe this isn't enough yet...
Mototsugu: Woah!!

Panel 2
擬態語 ビュッ
白浜元次 !?
(SFX) Swish
Mototsugu: !?

Panel 3
逆鬼至緒 ちい。
逆鬼至緒 しぐれの奴め、だんだんエスカレートしてねーか?
白浜元次 うお!
Sakaki: Feh.
Sakaki: That darned Shigure has been gradually escalating thing, huh?
Mototsugu: Woah!

Panel 4
擬態語 ゴッ
擬態語 ブッ
白浜元次 ああっ!!
(SFX) Pow
(SFX) Bonk

Panel 5
白浜元次 し…しっかりしろ!!
白浜元次 わしを守るために〰〰っ!!
Mototsugu: Ho... hold on!!
Mototsugu: To protect me...!!

Panel 6
逆鬼至緒 犬丈夫。そんくらいじゃビクともしねーように鍛えてある!
擬態語 ヌッ
逆鬼至緒 だが一応、手当てしねーとな。大人しく渡しな、おっさん。
Sakaki: It's fine. That's nothing compared to what he goes through in training!
(SFX) Wink
Sakaki: But for now, he needs some first aid. Pass him over quietly, old man.

Page 16
Panel 1
白浜元次 息子は…息子は…
Mototsugu: My son... my son...

Panel 2
白浜元次 渡さんーー!!!
擬態語 バッ
Mototsugu: I won't give him up...!!
(SFX) Wham

Panel 3
擬態語 ゴスッ
(SFX) Kapow

Panel 4
逆鬼至緒 ………
Sakaki: ...

Panel 5
白浜元次 ぱ、バカな!なぜかわさない!?
白浜元次 わしのパンチなどよけられたはず…!!
Mototsugu: N, no way! Why didn't you dodge!?
Mototsugu: You should have avoided my punch...!!

Panel 6
逆鬼至緒 へっ………
Sakaki: Heh...

Page 17
Panel 1
逆鬼至緒 親父がテメーの息子のために、命懸けで放った突きを…
逆鬼至緒 よけたら失礼に値するだろう!?
Sakaki: When a father, for the sake of his son, throws a punch at the risk of his own life...
Sakaki: Wouldn't it be rude to dodge it!?

Panel 2
白浜元次 …………
Mototsugu: ...

Panel 4
擬態語 スッ……
白浜元次 フ…
(SFX) Slump
Mototsugu: Heh...

Panel 5
白浜元次 どうやらわしは勘違いを…
擬態語 コオン
白浜元次 うごっ!!
逆鬼至緒 げっ!!
Mototsugu: It seems like I was mistaken...
(SFX) Bonk
Mototsugu: Oof!!
Sakaki: Huh!!

Panel 6
香坂しぐれ あっ、かかってる。
擬態語 ガサ
香坂しぐれ フッ…やはり油断した所にしかけたワナは効く……
Shigure: Oh, he's taken.
(SFX) Rustle
Shigure: Heh... I thought putting a trap there would be effective...

Panel 7
逆鬼至緒 ば、バカ野郎!!もう少しで分かり合えたのによお!!
香坂しぐれ しかし、せっかくのいんでぃトラップが……それで剣星がぺシャンコの予定だった…のに。
風林寺美羽 キャーーお父様ーっ!!
馬剣星 んな予定たてないでね。
岬越寺秋雨 やれやれ。
擬態語 ドサ
擬態語 ガサガサ
Sakaki: Y... you damned fool!! I was just about to get him to understand!!
Shigure: But, the Indy trap I put so much effort in... besides, I intended to crush Kensei with it...
Miu: Eek... Sir!!
Ba: Don't set up that kind of plan.
Kouetsuji: Well, well.
(SFX) Thud
(SFX) Rustle rustle

Page 18
Panel 1
逆鬼至緒 ナイファンチ!
擬態語 う〰ん
Sakaki: Naihanchi*!
(SFX) Unh
*Name of a karate form.

Panel 2
白浜元次 はっ…
風林寺美羽 あ、良かった。気づきましたか?
Mototsugu: Huh...
Miu: Oh, good. You're awake?

Panel 3
擬態語 ガバッ
白浜元次 息子は!?いたた…
風林寺美羽 無理をなさらずに。兼一さんなら大丈夫ですわ。
馬剣星 次!ジーシースーパーね!!
(SFX) Grab
Mototsugu: My son!? Ow ow...
Miu: Don't overdo it. Kenichi's fine.
Ba: Next! GC Super!!

Panel 4
白浜元次 …そうか。
Mototsugu: ... I see.

Panel 5
白浜元次 ………教えてくれんかね、風林寺きん。
Mototsugu: ...Won't you tell me, Fuurinji-san?

Panel 6
白浜元次 息子は…兼一はなぜ……
白浜元次 こんな壮絶な修行をしてまで強くなろうとしているのか!?
Mototsugu: Why is my son... why is Kenichi...
Mototsugu: going through this kind of severe training to try to become strong!?

Page 19
Panel 1
白浜兼一 「誰もが見て見ぬフリをするような悪に立ち向かうため」…………
風林寺美羽 いつもそう言ってますわ…
Miu quoting Kenichi: "To stand up to evil that everyone else pretends not to see"...
Miu: That's what he's always saying...

Panel 2
白浜元次 ………
Mototsugu: ...

Panel 3
白浜兼一 あ、お父さん気がついたの?
Kenichi: Oh, Father is awake?

Panel 4
白浜元次 ああ。どうやら頑張っているようだな。
白浜兼一 うん!見ててよ今に…
Mototsugu: Oh. It seems you've been working hard.
Kenichi: Yeah! Look, now...

Panel 5
白浜兼一 父さんよりも強くなって見せるから!!
Kenichi: I'll show you that I've become stronger than you, Father!!

Page 20
Panel 1
白浜元次 それでは皆さん、息子をよろしくお願いします。お騒がせしました。
擬態語 ペコ
香坂しぐれ(手書き) まったくだ
擬態語 ペシ
Mototsugu: So long, everybody; take good care of my son. I caused an uproar.
(SFX) Bow
Shigure (handwritten): That's the truth
(SFX) Whap

Panel 2
白浜元次 しかしこの門はおそろしく重いねぇ〰〰〰
白浜兼一 うん。ボクも最初はそうだった。
擬態語 スタスタ
Mototsugu: But this gate is terribly heavy...
Kenichi: Yeah. It was for me at first, too.
(SFX) Trot

Panel 3
白浜兼一 でも今は、でやっ!!
擬態語 グアアアアン
白浜元次 ウソお!!?
Kenichi: But now, look!!
(SFX) Groan
Mototsugu: No way!!?

Panel 4
アパチャイ・ホパチャイ アバチャイがやりすぎないように見てるから大丈夫よ〰〰
アパチャイ・ホパチャイ 安心してゴハン食べるよ〰
白浜元次 頼みますよーーアパチャイさん!!
Apachai: It looks like I didn't do too much, so it's fine...
Apachai: Relax and eat up!
Mototsugu: I'll invite you Take good care of him, Apachai-san!!

Panel 5
アパチャイ・ホパチャイ お〰〰
岬越寺秋雨(手書き) 舌の根のかわかぬうちから…
Apachai: Oh...
Kouetsuji (handwritten): In the same breath...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by jaimacando (英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member)
Posted on Mar 18, 2008
thanks!!!

About the author:

Alias: richvh
Rank: Pending TL Check
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 70
Forum posts: 199

Quick Browse Manga

collapse

Other Releases for this chapter

Date Chapter Language Uploader DL
Jan 28, 2009 112 Illuminati-Manga [DDL]
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 21 P.A.: Private... 19 Amrai
Mar 21 Stand Up! 3 Flying Cow
Mar 21 Burning Hell 2 Hiyoko
Mar 21 Naruto 487 Start...
Mar 21 Naruto 487 Kudoni...
Mar 21 Bleach 396 Kudoni...
Mar 21 Psyren 17 [VCL...
Mar 21 One Piece 578 OPS
Mar 21 Psyren 18 [VCL...
Mar 21 Psyren 19 [VCL...
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Mar 21, 2010 Code:Breaker 63 th Ju-da-su
Mar 21, 2010 One Piece 576 br Magara
Mar 21, 2010 Full Contact 3 br Magara
Mar 21, 2010 Nazo no Kanojo X .5 de buechse
Mar 21, 2010 Nazo no Kanojo X 2 de buechse
Mar 21, 2010 Nazo no Kanojo X 3 de buechse
Mar 20, 2010 One Piece 578 ar мαgι...
Mar 20, 2010 Quantum Twin Oneshot : Quantum Twin (sortie : 1/3) fr Traduct...
Mar 20, 2010 Zettai Karen... 210 zh Spikey2713
Mar 20, 2010 Bleach 396 ar мαgι...
 
Not a member? Register now!