Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: 1/25 - 2/1
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

History's Strongest Disciple Kenichi 113

History's Strongest Disciple Kenichi ch. 113

en
+ posted by richvh as translation on Mar 18, 2008 03:06 | Go to History's Strongest Disciple Kenichi

-> RTS Page for History's Strongest Disciple Kenichi 113

This translation is reserved.

Page 1
BATTLE113
穏やかな日々
Battle 113
Calm Days

Page 2
Panel 1
白浜兼一 ない〰〰っ!!ボクのバッジがどこにもない〰〰っ!!
Kenichi: I can't find it!! I can't find my badge anywhere!!

Panel 2
白浜兼一 たしかにこのシャツの襟にとめていたはずなのにぃ〰〰
Kenichi: I'm sure it was stuck on this shirt's collar...

Panel 3
白浜兼一 逆鬼師匠…どっかで見ませんでした?
逆鬼至緒 ああ、太陰太極図のあれか。…見ねーぞ。
Kenichi: Master Sakaki... haven't you seen it somewhere?
Sakaki: Oh, that one with the yin-yang symbol? ...Haven't seen it.

Panel 4
馬剣星 おっかし〰〰な〰〰?
←あ。
擬態語 へくへく
Ba: Isn't that strange?
<-That.
(SFX) Stroll

Page 3
Panel 1
擬態語 ギュンギュン
(SFX) Swing

Panel 2
擬態語 ビュン
擬態語 ザッ
擬態語 シャ
(SFX) Zoom
(SFX) Jump
(SFX) Slide

Panel 3
風林寺美羽 兼一さん、買い物行く仕度でき…
擬態語 シャ
風林寺美羽 キャ!!
擬態語 くいくい
擬態語 ヒュヒュン
Miu: Kenichi-san, can you get ready to go shopp...
(SFX) Slide
(SFX) Zoom

Panel 4
擬態語 ガッ
(SFX) Grab

Panel 5
香坂しぐれ あった……よ。
擬態語 プラ〰ン
Shigure: I found... it.
(SFX) Limp

Page 4
Panel 1
白浜兼一 ああーーっ!!ボクの大事なバッジで何やってんですネズミ君!!
擬態語 ガッ
擬態語 プイ
香坂しぐれ こら、兼一に返…せ。
Kenichi: Oh!! What were you doing with my precious badge, mouse-kun!!
(SFX) Grab
(SFX) Hug

Panel 2
白浜兼一 うわっ!離さないよこれ!!
ネズミ(手書き) ヂュ〰ヂュ〰
香坂しぐれ 気に入るといつも…こうだ。
Kenichi: Hey! Let go of it!!
Mouse (handwritten): Squeak squeak
Shigure: He's always like that when he... likes something.

Panel 3
擬態語 ハッハッ
岬越寺秋雨 ネズミ君、これと交換ではどうかね?
擬態語 ヒシッ
擬態語 フッ
擬態語 キュッ
(SFX) Ha ha
Kouetsuji: Mouse-kun, how about if you exchange it for this?
(SFX) Glance
(SFX) Perk up
(SFX) Grab

Panel 4
岬越寺秋雨 私が趣味で作ったミニチュアの自転車さ。
岬越寺秋雨 ちゃんとギャチェンジまでできる精密さを誇っている。
Kouetsuji: It's a miniature bicycle I made as a hobby.
Kouetsuji: I'm proud to say that it's detailed It's precisely detailed, down to a working chain drive gear shift.

Panel 5
白浜兼一 げんきんだなぁ〰〰
擬態語 チリンチリン
擬態語 キコキコ
Kenichi: What a calculating mouse!!
(SFX) Ding ding
(SFX) Clatter


Page 5
Panel 1
擬態語 くす
風林寺美羽 本当に大切になさってるんですね、そのバッジ。
白浜兼一(手書き) ったくも〰
(SFX) Chuckle
Miu: That badge really is important to you, isn't it.
Kenichi (handwritten): Really!

Panel 2
白浜兼一 あ…うん、でも……
Kenichi: Uh... yeah, but...

Panel 3
白浜兼一 なんでこれが大切なのかっていう肝心なことを…
白浜兼一 すっかり忘れてしまったんです。
Kenchi: I've completely forgotten...
Kenichi: Why it's so important.

Panel 4
アパチャイ・ホパチャイ(手書き) あぱ?
アパチャイ・ホパチャイ(手書き) ぼうしんはしょうげき?
長老(手書き) そんな昔の記憶は消しとらん
Apachai (handwritten): Apa?
Apachai (handwritten): Caused by a shock?
Eldest (handwritten): Such an old memory doesn't disappear.

Page 6
Panel 1
風林寺美羽 なるほど…たしかに六つの時のことじゃ、覚えてなくても無理ないですわね。
Miu: I see... It isn't odd if you don't remember things from when you're six.

Panel 2
白浜兼一 うん、六つの時に誰かのネコバッジと交換したことしか覚えてないんだ。
擬態語 ジャラジャラ
風林寺美羽 ふむふむ。
買い物用鍛錬オモリ
Kenichi: Yeah, I don't remember anything except swapping it for a cat badge when I was six.
(SFX) Scrape Scrape
Miu: Mmhm.
Training weights for use when shopping


Panel 3
白浜兼一 美羽さんだって六つの頃の記憶なんて、
白浜兼一 そんなに鮮明じゃないでしょ?
擬態語 わっほっほっ
長老(手書き) 死にたい奴から前にでいいいい
風林寺美羽 ええ、まあ…むしろ自分で思い出さないように努力してますわ、ホホホッ…
長老(手書き) もう人は喰わぬとちかうか?!ちかうかああ!!
熊(手書き) クマーッ
Kenichi: Miu-san, your memories from when you were six,
Kenichi: They aren't that clear, are they?
(SFX) Wa ho ho
Eldest (handwritten): Come out in front of the fellow who wants to die.
Miu: Yes, well... instead, I try with all my might not to remember, ho ho ho.
Eldest (handwritten): Do you swear not to eat people anymore?! Do you swear!!?
Bear (handwritten): Growl

Page 7
Panel 1
風林寺美羽 でもほんのわずかにあった…
風林寺美羽 穏やかで大切な日々の思い出は決して忘れたりしません。
Miu: But there's just a little bit...
Miu: I never forget my memories of calm and important days.

Panel 2
白浜兼一(思い) ………
擬態語 ドキ
白浜兼一 ヘー、聞いてみたいな、美羽さんの大切な思い出ってどんなのです?
Kenichi (thought): ...
(SFX): Tha-thump
Kenichi: Hey, I'd like to ask what kind of memories are important to you, Miu-san?

Panel 3
風林寺美羽 クスッ…内緒ですの。
白浜兼一 あー、隠されるとむっちゃ気になるなーっ!!
Miu: Chuckle... They're private.
Kenichi: Oh, don't be so worried if they're hidden!!

Panel 4
白浜兼一 …………
Kenichi: ...

Panel 5
白浜兼一 気になるっていえば、あのラグナレク第一拳豪の言葉も気になる………
第一拳豪(思い出) あの日の約束を果たそう。近いうちに日を改めてね。
Kenichi: Speaking of worrying, I'm also worried about the words of Ragnarok's First Fist...
First Fist (memory): Let's carry out the promise of that day. I'll see you again in a few days.

Page 8
Panel 1
白浜兼一 あの日?あの日っていつ?
白浜兼一 約束?どんな約束?なーんも思い出せん。
Kenichi: That day? When was that day?
Kenichi: Promise? What kind of promise? I don't remember anything.

Panel 2
風林寺美羽 なんか子供の頃の記憶ってあいまいなんだよなーー
風林寺美羽 そういえばあの時、第一拳豪がこのバッジのこと、ジッと見てたな。
Miu: Things like childhood memories are faint...
Miu: By the way, that time, the First Fist was looking hard at this badge.

Panel 3
白浜兼一 あっ!もしかしたら…
白浜兼一 このバッジを交換した相手って……第一拳豪!?
Kenichi: Oh! Maybe...
Kenichi: The one I traded this badge with was... the First Fist!?

Panel 4
風林寺美羽 クスッ。どうしても何かを思い出せない時は、
風林寺美羽 その場所に行ってみるときっかけが見つかったりしますわよ♡
風林寺美羽 なんなら今から二人で行ってみましょうか?
Miu: Chuckle. Anyway, when you can't remember something,
Miu: If you go to that place, there's a chance you'll find it.
Miu: If you like, shall we go there together and see?

Page 9
Panel 1
白浜兼一 その場所って……ええっ?バッジを交換した駄菓子屋のことですか!?
擬態語 ガラガラッ
白浜兼一 ボク、一回引っ越してるから隣町ですよ…!?
Kenichi: That place, you say... huh? The candy shop where I traded badges!?
(SFX) Scrape scrape
Kenichi: Because I only moved the one time, it was the neighboring next town...!?

Panel 2
風林寺美羽 ちょっと遠くっても無駄足になっても…
白浜兼一 あっ!
擬態語 カチャカチャ
風林寺美羽 ただ思い出せないってジリジリしてるよりいいですわ♡
Miu: Even though it's a little far and we might go in vain...
Kenichi: Ah!
(SFX) Click click
Miu: Just, it's better to say you can't remember than to be impatient It's better to go there than to just impatiently say be frustrated, just because you can't remember..

Panel 3
風林寺美羽(手書き) 重りはあとでとりにきましょ
擬態語 ゴロゴロ
擬態語 ガーン
白浜兼一 い……いつもカギ……持ってたんスか?
Miu (handwritten): We'll get the weights later.
(SFX) Roll
(SFX) Shock
Kenichi: Ha... have you always had the key?

Panel 4
風林寺美羽 えっ!?あっ、だってお買い物途中に誰かに襲われたら不利でしょう?
白浜兼一 そーーか、持ってたのか…
白浜兼一 ふ〰〰ん…
Miu: Huh!? Oh, but wouldn't you be handicapped if someone attacked you while we were shopping?
Kenichi: I see, you had it...
Kenichi: Hmph...

Panel 5
風林寺美羽 だってインチキしたら兼一さんのタメにならないですわ!
白浜兼一(手書き) まっそうっすけでねー
白浜兼一(手書き) ふ〰ん
風林寺美羽 さっ、そんなことより行きましょうですわ、隣町の駄葉子屋さんへ!
Miu: But if you cheat, it isn't good for you, Kenichi-san!
Kenichi (handwritten): Well, that's so, but...
Kenichi (handwritten): Hmph
Miu: Well, rather than worry about that, let's go to the candy shop in the next town!

Page 10
Panel 2
白浜兼一 ……なんかすっかり再開発されちゃってて、面影もないな…
風林寺美羽 そうですわね〰〰〰
擬態語 ブッブー
Kenichi: ... It seems like it's been completely rebuilt everything has completely changed, nothing looks familiar...
Miu: Yes, it is...
(SFX) Beep beep

Panel 3
白浜兼一 え?
風林寺美羽 ああ、昔は世直しがオフで梁山泊に戻っていた時、たまにこのそばの公園まで走り込みに来ましたの。
白浜兼一 へーーーそうなんだーーー
Kenichi: Huh?
Miu: Oh, way back when, if we took a break from fixing the world and came back to Ryouzampaku, once in a while I'd run over to the park near here.
Kenichi: Huh... I see...

Panel 4
白浜兼一 たしかこっちに行ってと……
Kenichi: If I remember right, if we go this way...

Page 11
Panel 1
白浜兼一 あ、この家覚えてる!!
Kenichi: Oh, I remember this house!!

Panel 2
風林寺美羽 本当だ、この辺りはまだ変わりませんわね。
擬態語 だっ
白浜兼一 こっちだ!間違いない!!
Miu: It's true, this area still hasn't changed.
(SFX) Dash
Kenichi: This way! I'm sure!!

Panel 3
白浜兼一(思い) あの頃にタイムスリップしたみたいだ……
Kenichi (thought): It seems like a time slip to that time...

Panel 4
白浜兼一 懐かしいなーーーこの踏み切り……
白浜兼一 わざと遮断機が下がるギリギリを通ったっけ。
風林寺美羽 そうそう、この桜の木のてっぺんから電車の広告を読んで動体視力を鍛えましたわ!
サイン 警報機がなりはじめてからしゃだんきのしまっている
Kenichi: This railroad crossing holds fond memories...
Kenichi: I'd dash across just as wait until the gate was dropping, then dash across.
Miu: Yeah, yeah, I'd read the ads on the trains from the top of that cherry tree to train my ability to follow moving things with my eyes dynamic vision!
Sign: The gate closes when the alarm starts to sound.

Page 12
Panel 1
白浜兼一 たしかあの壁、ラクガキして怒られたんだよ!!
Kenichi: If I remember right, I was scolded for scrawling something on that wall!!

Panel 2
長老(手書き) 突き手はもっとこう…
擬態語 グイ
風林寺美羽 そうそう、たしかこの電柱、おじい様が傾けたんですわ!!
風林寺美羽 …………
風林寺美羽(手書き) おじいさまだめ〰
Eldest (handwritten): The palm strike is more like this...
(SFX) Creak
Miu: Yeah, yeah, if I remember right, Grandfather made that telephone pole lean!!
Miu: ...
Miu (handwritten): Don't do that, Grandfather...

Panel 3
白浜兼一(思い) ビミョーに思い出のスケールがデカいな、この人…
風林寺美羽 あ、たしかあのガード下でヤクザ屋さんを四人ほどたたきのめして………
Kenichi (thought): The scale of her questionable memories is huge...
Miu: Oh, I think I knocked down maybe four Yakuza under that bridge...

Panel 4
風林寺美羽 --いやですわ…私、なんだか武術の修行の思い出ばっかり。
Miu: Hey... somehow, all my memories are of martial arts training.

Page 13
Panel 1
白浜兼一 何言ってるんです、ぼくのしょーもないありふれた思い出よりいいですよ!
白浜兼一(手書き) ほとんど忘れてるし
擬態語 クス
Kenichi: What are you saying, they're better than my useless commonplace memories!
Kenichi (handwritten): Since I forgot most of them.
(SFX) Chuckle

Panel 2
白浜兼一 あ!!
Kenichi: Oh!!

Panel 3
白浜兼一 来て、癸羽さん!
Kenichi: Come on, Miu-san!

Panel 4
白浜兼一 たしかこの公園を抜けたところだ!!
擬態語 だだだだ
白浜兼一 よくここを通って近道したんだよ!
Kenichi: I think it's at the exit of just outside this park!!
(SFX) Run
Kenichi: I'd often cut across here as a shortcut!

Panel 5
擬態語 ガサ
(SFX) Rustle

Page 14
サイン あばら屋
Sign: Ramshackle Hut

Page 15
Panel 1
白浜兼一 あったよ………
白浜兼一 つーか、ここだけまったく昔のままだ!
Kenichi: We found it...
Kenichi: Say, this place is really the same as it used to be!

Panel 2
風林寺美羽 兼一さん……じつは私の大切な日々の思い出の一つって、この駄菓子屋にありますの。
Miu: Kenichi-san... to tell the truth, one of my memories of important days is at this candy store.

Panel 3
白浜兼一 え?
Kenichi: Huh?

Page 16
風林寺美羽 ここで昔ある人が、ネコバッジと太極バッジを…
風林寺美羽 取り替えてくださったんですの。
Miu: Right here, a long time ago, someone...
Miu: Traded a cat badge with a yin-yang badge with me.

Page 17
Panel 1
白浜兼一 え?
Kenichi: Huh?

Panel 2
白浜兼一 あ……
Kenichi: Oh...

Panel 3
白浜兼一 ああ!!
Kenichi: Oh!!

Panel 4
白浜兼一(思い) そうだ、思い出した!!あの時……
擬態語 ヴェ〰ン
白浜兼一(思い) 欲しいバッジがガチャガチャで出ないって泣いてた子がいて……
擬態語 エグエグ
Kenichi (thought): That's right, I remember!! That time...
(SFX) Wah
Kenichi (thought): There was a kid crying because the badge she wanted didn't come out of the machine...
(SFX) Sob sob

Panel 5
白浜兼一(思い)たまたまその子の欲しがっていたネコバッジを持っていたボクは……
白浜兼一 取り替えたんだ……
Kenichi (thought): I happened to have the cat badge she wanted, so I...
Kenichi (thought): Traded it...

Page 18
Panel 1
白浜兼一 このバッジと……
Kenichi: For this badge...

Panel 2
擬態語 ニコ
(SFX) Grin

Page 19
Panel 1
白浜兼一 ……いつから気がついていたんですか、バッジのこと?
風林寺美羽 知ってるバッジだな…って思ったのは、初めて会った時ですわ♡
Kenichi: ... When did you realize, about the badges?

Panel 2
風林寺美羽 兼一さんをころばせてしまったあと……
Miu: After I knocked you down, Kenichi-san...

Panel 3
風林寺美羽 手伝いますわ!!
白浜兼一 いやーーこりゃどうも。
風林寺美羽(思い) 「あ、あのバッジと同じだ!」って………
Miu: I'll help!!
Kenichi: No... Thanks anyway.
Miu (thought): I thought, "Oh, it's the same as that badge!"...

Note over Panel 4
※第一巻参照
*See book 1.


Panel 5
風林寺美羽 確信したのは、
擬態語 むむむ〰
白浜兼一(手書き) 昔近所の駄菓子屋で
風林寺美羽(手書き) へーしぶいバッジ
風林寺美羽 演劇の帰り道、兼一さんにバッジの話を聞いた時ですの。あー、間違いないですわーって。
白浜兼一 そ…そんな前から…
Miu: When I was sure was,
(SFX) Hmmm
Kenichi (handwritten): A long time ago, at a neighborhood candy shop.
Miu (handwritten): Hey... nice badge.
Miu: When you told me the story of the badge on the way back from the play. I thought, oh, there's no mistake.

Panel 6
白浜兼一 なぜもっと早く…
朝宮龍斗 おや、めずらしい人がいるな……
風林寺美羽 ん?
Kenichi: Why didn't you say something sooner...
Ryuuto: Hey, there's a sight for sore eyes...
Miu: Hm?

Page 20
擬態語 ニコ
朝宮龍斗 やあ、十年ぶりだね兼ちゃん。
(SFX) Smile
Ryuuto: Hey, it's been ten years, Ken-chan.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by janu_onliners (Scanlator)
Posted on Mar 18, 2008
Thx alot for this!!! :D
#2. by jaimacando (Registered User)
Posted on Mar 18, 2008
thanks!!!

About the author:

Alias: richvh
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 70
Forum posts: 198

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magico 43 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magician 55 ru Lapin