Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 510 (2) , Naruto 692 by aegon-rokudo

Tista 6

Tista ch. 6

en
+ posted by richvh as translation on May 10, 2008 13:16 | Go to Tista

-> RTS Page for Tista 6

Page 1
Panel 1
罠ッ!!
A trap!!
Panel 2
擬態語 ガララララ
擬態語 ガシャン
(SFX) Clatter
(SFX) Clunk

Panel 4
津 そぉーーれ
津 エサの時間だよネズミちゃん
Shin: Well,
Shin: It's the prey's time Your time's up It's time for you to be the prey, little Mousy.

Page 2
Panel 3
擬態語 カンカン
(SFX) Bang bang

Panel 4
津 非致死性の神経ガスだよォ
津 お熱いうちに召し上がれ♡
Shin: It's non-lethal nerve gas.
Shin: Get it while it's hot♡

Page 3
その身は罪に塗れーー
闇に堕ちゆくーー
TISTA
CHAPTER6:見えない星
That body is stained with sin...
It flees into the darkness...
Tista
Chapter 6: Unseen Star

Page 4
Panel 1
男 こっ
男 げほばっ
Man: Cough Hack
Man: Cough

Panel 2
男 老大(ボス)…
男 げへっ
男 何でオレ達まで
男 おえぇ
Man: Boss...
Man: Cough
Man: Why us?
Man: Wheeze

Panel 3
津 大〰丈夫
津 死にゃあしない
Shin: It's fine oka~~y.
Shin: You won't die.

Panel 4
津 死神(ヤツ)の頭ン中ぁ情報(おたから)の山だろうからなぁ
Shin: Since the killer will be a gold mine of information.

Panel 5
津 イィ〰〰〰
津 アル!!
Shin: Good So One...
Shin: Take that Two!!

Page 5
Panel 1
擬態語 パリン
擬態語 ブシュウ
(SFX) Crash
(SFX) Hiss

Panel 2
出口ーーー!!
The exit!!

Panel 3
ダメだ見えない!!
擬態語 ゲホッ
擬態語 おォエ
光量が少な過ぎる…!!!
No good, I can't see it!!
There isn't enough light...!
(SFX) Cough
(SFX) Wheeze

Panel 5
ブラザー・プロコ クソッ
ブラザー・プロコ シスター!!シスター!?
ブラザー・プロコ つながらない…
Brother Proko: Shit!
Brother Proko: Sister!! Sister!?
Brother Proko: I can't get through...

Page 6
Panel 1
ティスタ やああああ
Tista: Yaaaah!

Panel 2
擬態語 パリン
擬態語 パリン
擬態語 パリン
(SFX) Crash
(SFX) Crash
(SFX) Crash

Panel 3
擬態語 ガン
擬態語 ガン
擬態語 ガン
擬態語 ガン
(SFX) Bang
(SFX) Bang
(SFX) Bang
(SFX) Bang

Panel 4
擬態語 ハアッ
擬態語 げほっ
擬態語 ハア
(SFX) Pant
(SFX) Cough
(SFX) Pant

Panel 5
津 無ぅ〰〰駄ッ!!!
津 そんなんじゃあガスは逃げねーし拳銃の弾如きじゃ針の穴も開きゃしねぇよ
Shin: Nooo Use!!
Shin:Since The gas won't escape through those, and the bullets will only open pinholes.

Page 7
Panel 1
男 津さん
男 奴がノビるまで危険ですから…
津 この角度じゃあオレ達の事は見えねえよォ
津 まあ念の為中入ってるか
Man: Mr. Shin,
Man: It's dangerous until she's prostrate...
Shin: She can't see us at this angle.
Shin: Well, just to be sure, shall we take a break?

Panel 2
男 てゆうかこの距離でマスクしても意味ないすよ
津 なにッ!?
Man: Say, there's no sense in wearing a mask at this distance.
Shin: What!?

Panel 3
擬態語 ハアッ
擬態語 ハッ
暗い…!!
(SFX) Pant
(SFX) Pant
Dark...!!

Panel 4
くらい!!
擬態語 ハアッ
くらいよ!!!
Dark!!
(SFX) Pant
It's dark!!!

Page 8
Panel 1
ティセ こわいの?
ティセ なにがそんなにこわいの?
Tissie: Are you scared?
Tissie: What's so scary?

Panel 2
ティセ まっくらがイヤなの?
ティセ 昔は好きだったじゃない
Tissie: Do you hate the dark?
Tissie: You used to like it.

Panel 3
ティセ 明るい場所だとくっきり見えちゃう汚れた自分も
Tissie: In a bright place, you can clearly see how filthy you are.

Panel 4
ティセ まっくらの中なら溶けて失くなって
ティセ あの人ともこの人とも同じになれる
Tissie: But in the dark, it melts and disappears.
Tissie: Everyone looks the same.

Page 9
Panel 1
ティセ 誰を傷付けても何人殺しても分からないでしょ?
ティセ やっちゃいなよ♡私(あなた)の目なら見えるでしょ
Tissie: Do you even know who you have hurt or how many you have killed?
Tissie: Finish them off♡ Your eyes can see them.

Panel 2
ティセ 死(やみ)はお友達だと思えば
ティセ 何だってできるよ
Tissie: If you think of darkness and death as your friends,
Tissie: You can do anything.

Panel 3
ティスタ やだ…
擬態語 ゲホッ
ティスタ 死にたくない…
ティスタ イヤ…
Tista: No...
(SFX) Cough
Tista: I don't want to die...
Tista: No...

Panel 4
ティセ あなた変わった…
ティセ 薄っぺらな強がりなんか身に付けちゃって
Tissie: You've changed...
Tissie: You've veiled yourself with a thin bluff.

Panel 5
ティセ 死にたくない…?知ってるよ
ティセ 最近のあなたやり方がちょっと変
Tissie: You don't want to die...? I know that.
Tissie: Lately the way you've acted has been a bit strange.

Panel 6
ティセ 殺したかったのはアイツらじゃなくてーー
Tissie: What you want to kill isn't those guys It's not those guys you want to kill...

Page 10
Panel 1
ティセ 私(ティセ)の事でしょ?
Tissie: It's me, isn't it?

Panel 2
ティスタ …………!!
擬態語 ゲフッ
擬態語 カフッ
ティセ 私(ティセ)は殺せないよ
ティセ 私(あなた)が死ぬまで私(ティセ)は死ねない
Tista: ...!!
(SFX) Cough
(SFX) Cough
Tissie: You can't kill me.
Tissie: I can't die until you die.

Panel 3
ティセ 生きてる限り私(あなた)は私(ティセ)をおんぶしてかなきゃいけないんだよ
ティセ 忘れたように見えても消し去ったように見えてもあなたの裏側に必ずくっついてるんだから
Tissie: As long as you live, you have to carry me around with you on your back.
Tissie: Even if you seem to have forgotten me, even if I seem to have disappeared, you can be sure that I am stuck to your other side.

Page 11
Panel 1
ティセ さあホラ!このまま捕まったら本当に死んじゃうよ?
ティセ イヤなら殺らなきゃ!あがいてみなよ!
Tissie: Hey, look! If you're caught like this, won't you really die?
Tissie: If you don't want that, you have to kill! Try to struggle!

Panel 2
ティセ 殺しちゃおうよ
ティセ あなたの中からひとり残らず
Tissie: Let's kill!
Tissie: No one will be left inside you.

Panel 3
ティセ このまっくらに明かりを灯すのは
ティセ 他の誰かじゃない
ティセ 復讐と懺悔の先の私(あなた)にしかできない事だよ
Tissie: The one who will turn on the light in this darkness
Tissie: Is not someone else.
Tissie: Revenge and repentance are the only things you can do There is nothing else you can do after revenge and repentance After your revenge and repentance, you are the only one who can do it..

Panel 5
津 もぉイィ〰〰〰かい?
擬態語 シュコー
男 まだ早ぇっスよ…1分も経ってないじゃないスか
男 つかマスク…
Shin: I wonder if it's safe Are you ready?
(SFX) Peer
Man: It's still too early... Not even a minute has passed.
Man: Man, that mask...

Page 12
Panel 3
津 あっ?
Shin: Huh?

Panel 4
津 ……は?
Shin: ...Wha?

Panel 5
擬態語 ハッ
擬態語 ゲホッ
擬態語 ハアッ
(SFX) Pant
(SFX) Cough
(SFX) Pant

Page 13
Panel 2
擬態語 ザァアアア
(SFX) Shhhhhhh

Panel 4
擬態語 ア
擬態語 ア…
(SFX) Sh
(SFX) Sh...

Panel 5
津 バカな
津 見えねえハズだ!!!
Shin: Unbelievable,
Shin: She shouldn't be able to see!!

Page 14
Panel 3
擬態語 ごあっ
擬態語 ぎゃっ
(SFX) Oof
(SFX) Ack

Panel 4
津 だっ
津 ぺっ
津 じょ…!!冗談キツイぞあの野郎!!
津 どうやって
擬態語 ってぇ
津 これマスクなかったらヤバかったぞおい!!
男 津さんハラ!!
男 腹撃たれてますよ!!
Shin: That...
Shin: Pest...
Shin: She...!! She really doesn't joke around!!
Shin: How?
(SFX) Ow
Shin: It really would have been bad without this mask!!
Man: Mr. Shin, your stomach!!
Man: You've been gut shot!!

Page 15
Panel 1
ティスタ(思い) ぐっ…ダメだ!爆弾じゃ威力も精度も落ちる…!!
擬態語 ゲホ
擬態語 ゲホ
男(思い) 野郎そこか…
Tista (thought): Ugh... no good! My power and accuracy have dropped due to the bomb...!!
(SFX) Cough
(SFX) Cough
Man (thought): Is she over there...?

Panel 2
男 死ーーー
男 ネバ!?
Man: Di...
Man: Eee!?

Panel 3
ティスタ ハアッ
ティスタ もう…
ティスタ 目が…
Tista: Pant
Tista: My eyes...
Tista: Are already...

Panel 4
ティスタ !!
Tista: !!

Panel 5
ティセ 壁に穴開けて逃げるだけなら何とかできるかもね
Tissie: If you just make a hole in the wall and flee, you won't be able to do anything.

Panel 6
ティスタ もし殺(や)るなら
ティスタ ワンチャンスだよ
Tista: But if I kill them, Tissie: But killing them If you kill them,
Tista: It's my one chance. Is your one chance. You have one chance.

Panel 7
津 撤退だあ!?このスットコドッコイ!!
津 死神をここまで追いつめといてできるかボケがぁ!!
男 んな事言ったってそれ手当てしないと…
Shin: Withdraw!? You idiot!!
Shin: After we were able to corner the killer here? You fool!!
Man: I'm saying you need to get that treated...

Page 16
Panel 1
擬態語 ハアッ
擬態語 ハアッ
津 大体あの野郎気に入らねンだよ偽善ぶっちゃって
(SFX) Pant
(SFX) Pant
Shin: I really don't like her! I'll shatter her hypocracy hypocrisy.

Panel 2
津 オレ達ゃ慈善事業やってんだ!!この先生きてたってロクな目見ねぇガキ共だろーがよ!!
Shin: We are doing charitable work!! There are worthy brats we've overlooked and have been living up to now They were brats who had been living in neglect They might have been unhappy brats, but at least they were living even if they were able to survive!!

Panel 3
携帯 解らしてやるぁ!!
携帯 壊れた玩具(オモチャ)はリサイクルしてやんのがせめてもの愛情だってなぁ
Cell: Understand this!!
Cell: Recycling broken toys is an act of love!

Panel 4
男 津さんアイツ何か投げて
男 き…
Man: Mr. Shin, she's thrown something.
Man: Hey...

Panel 5
男 手榴だ…
男 ヤ…
男 伏せ…
Man: It's a grenade...
Man: Ack...
Man: Hide...

Panel 6
津 バカが!!!
津 この距離じゃ届く前に爆発してーーー
Shin: You idiot!!!
Shin: At this range, it will explode before getting here reaching us...

Page 17
Panel 1
ティスタ まことに(エイメン)!!
擬態語 ギシッ
ティスタ 汝らの魂が御手(みて)によりリサイクルされんことを
Tista: Amen!! (May Thy will be done)
(SFX) Kachack
Tista: May God recycle your souls.

Panel 2
津 無
Shin: No

Panel 3
津 駄
Shin: Use

Panel 4
擬態語 ドッ
擬態語 ピンッ
津 あ…
(SFX) Ka
(SFX) Ching
Shin: Ah...

Panel 5
津 ドピーーーー
津 ---ン!!?
Shin: Kachi...
Shin: ...ing!!?

Page 18
Panel 2
擬態語 ハッ
擬態語 ゴホッ
擬態語 うくっ
(SFX) Pant
(SFX) Cough
(SFX) Urk

Panel 3
擬態語 オェエエ
(SFX) Hurl

Panel 4
何か
疲れた…
So
Tired...

Panel 5
ティセ よくできました☆
Tissie: Well done☆

Page 19
Panel 1
擬態語 ザ〰
男 ボス!?
(SFX) Hiss
Man: Boss!?

Panel 2
男 ボス!!
男 どうしたンスかボス!!
男 クソッダメだ
男 どうする!?
男 他の隊も全滅だ…
Man: Boss!!
Man: What happened, boss!!
Man: Shit, this is bad it can't be he's not answering.
Man: What to do!?
Man: The other group was also wiped out...

Panel 3
男 チクショウ…死神になんか手ェ出すべきじゃなかったんだ
男 ママぁ
男 このオタンコナス!!刺し違えてでも敵(かたき)射ちだろうが!!
Man: Damn it... we shouldn't have meddled with the killer.
Man: Mama!
Man: You idiot!! Even if they shot by mistake stabbed each other, it must be a revenge killing!!

Panel 4
男 とりあえずクイーンズの方から応援をーーー
擬態語 パン
擬態語 パン
男 なン
擬態語 パン
擬態語 パン
擬態語 パン
Man: Anyway, call for help from Queens...
(SFX) Pow
(SFX) Pow
Man: What?
(SFX) Pow
(SFX) Pow
(SFX) Pow


Panel 5
擬態語 ガンガン
擬態語 メキッ
擬態語 バチッ
(SFX) Bang bang
(SFX) Chack
(SFX) Clatter

Panel 6
ブラザー・プロコ シスターー!!
ブラザー・プロコ 無事で
ブラザー・プロコ ---ッ
Brother Proko: Sister...!!
Brother Proko: Are you safe?
Brother Proko: ...

Page 20
Panel 1
ティスタ(読みにくい) 私の祈りをお聞き届けください
ティスタ(読みにくい) 主よ、永遠の安息を彼らに与えん
擬態語 チキ
擬態語 チキ
擬態語 チキ
擬態語 チキ
Tista (illegible handwriting): Oh Lord, hear my prayer.
Tista (illegible handwriting): Grant them eternal peace.
(SFX) Click
(SFX) Click
(SFX) Click
(SFX) Click


Panel 2
ブラザー・プロコ ティ…
ティスタ(読みにくい) 絶えざるその光でお照らしください
Brother Proko: Ti...
Tista (illegible handwriting): May Thy everlasting light shine down upon us.

Panel 3
ブラザー・プロコ あとは処理班に任せて帰ろう…
Brother Proko: Let's leave the rest to the cleanup group and go home...

Panel 4
ねえ神様
あとどれくらいの償いをしたら私は楽になれるのかな…
Oh God,
How much more atonement will I have to do before I can have peace...?

Page 21
Panel 4
ティスタ 今日…
ティスタ 何日ですか…?
院長先生 !
Tista: Today...
Tista: What day is it...?

Panel 5
院長先生 気が付いたのね
院長先生 貴女(あなた)丸二日以上寝てたのよ
Mother Superior: You noticed.
Mother Superior: You have slept for more than two whole days.

Panel 6
ティスタ ………
ティスタ まだ降ってるんですね……雨
Tista: ...
Tista: It's still coming down, isn't it... the rain.

Panel 7
まだ生きてる…?
院長先生 そうそう!貴女が起きたら聞こうと思ったんだけどーーー
I'm still alive...?
Mother Superior: That's right! I thought I'd ask you after you woke up...

Page 22
Panel 2
ティスタ 望遠鏡なんか何に…?
院長先生 ああホラ新しく入つた子…
Tista: What do you want with a my telescope...?
Mother Superior: Oh Well, see, the new child...

Panel 3
ティスタ 夜に外へ出ようとしてたじゃない?毎日なんだけど
ティスタ どうやら星が見たいようなのよね
Tista: Doesn't he try to go out at night? Every day...
Tista: Anyway, it seems he wants to see the stars.

Panel 4
ーーー…
...

Panel 5
思い出した
I remember.

Page 23
Panel 1
子 ………
Child: ...

Panel 3
ティスタ ねぇまだ昼過ざだよ?
ティスタ この雨止まなそうだし
子 ………
ティスタ ずっといたらカゼひいちゃうよ?
Tista: Hey, it's still afternoon, isn't it?
Tista: It doesn't seem like this rain will stop.
Child: ...
Tista: If you stay like this, you'll catch cold, you know?

Panel 4
私が理由(ワケ)もなく泣いてた時
When I would cry without any reason,

Panel 6
パパ 見てごらんティスタ
パパはよく星を見せてくれたっけ
Papa: Look, Tista.
Papa would often have me look at the stars, I think.

Page 24
Panel 1
パパ コラコラそんなんで眼を使うな
Papa: Look, put your eye here don't strain your eyes like that.

Panel 2
パパ こっちこっち
パパ ホラ覗いてごらん
ティスタ ……
Papa: This way, this way Like this, like this.
Papa: Hey, look at this.
Tista: ...

Panel 3
パパ キレイだろ?
パパ アンドロメダ星雲だ
Papa: Isn't it pretty?
Papa: It's the Andromeda Galaxy.

Panel 4
パパ ずーっとずーっと未来
パパ この地球を含む銀河と衝突するって言われてるんだ
Papa: Far, far in the future,
Papa: they say that it will collide with the Milky Way which contains the Earth.

Panel 5
パパ ずーーっと未来だってば
Papa: I said it was far in the future.

Panel 6
パパ オマエの孫のそのまた孫の孫の孫のずーっと先の話さ
ティスタ ティセにマゴマゴできるの?
Papa: I'm talking about long after your grandchildren's grandchildren's grandchildren's grandchildren.
Tista: I will have grandchildren?

Page 25
Panel 1
パパ ティスタはまだ修道誓願を立ててないから
パパ もしかしたらできるかもな
ティスタ ふーーん
Papa: Tista, since you haven't taken vows yet,
Papa: You might have them.
Tista: Hmmmm

Panel 2
この鎖を断ち切れたならあるいは…だが
If this chain were broken, or... However,

Panel 3
ティスタ ねぇ
ティスタ ホントはお星様遠い遠い所にあるんでしょ?
Tista: Hey,
Tista: Is it true that the stars are far, far away?

Panel 4
パパ そうだよ
パパ チカチカしてる星があるだろ?あれは特にずーーーっと遠くにある星さ
Papa: That's right.
Papa: Do you see the twinkling stars? Those are stars that are really far away.

Panel 5
パパ 星と星の間もご近所さんに見えてすごく離れてるんだ
ティスタ ふーーーん
Papa: The space between stars,... even when they look close together, they are extremely far apart.
Tista: Hmmmm

Page 26
Panel 1
ティスタ とーーーいとーーーいところで
ティスタ まわりに誰もいなくてまっくらで
ティスタ チカチカ泣いてるのかな?
Tista: In a far away place,
Tista: In the darkness where there isn't anyone else,
Tista: I wonder if they cry as they twinkle?

Panel 2
ーーー…
...

Panel 3
ティスタ ねえ
ティスタ ニンゲンは死んだらお星様になるの?
ティスタ ティセも死んだらチカチカ泣いちゃうの?
Tista: Hey,
Tista: Do people become stars when they die?
Tista: When I die, will I twinkle and cry?

Panel 4
ティスタ あっ!ティセアンドロドロになれるかな!?
ティスタ そしたらマゴマゴにしょーとつしに来れるかな?
Tista: Oh! Can I become Androdro!?
Tista: And if I do, will I be able to run into my grandchildren?

Panel 5
この年で孤独や死を想うのに
一体どれ程の苦痛が必要だったのか…
How much suffering was necessary
For her to be thinking of loneliness and death at this age...?

Page 27
Panel 1
子 でもパパとママが
子 お星様になってボクを見守ってるんだって
Child: But they say that Papa and Mama
Child: Became stars and are watching over me.

Panel 2
ティスタ(思い) 寝ちゃってた…
ティスタ ん?
子 ふくしきょくの人が言ってた
Tista (thought): I fell asleep...
Tista: Hm?
Child: Somebody at the Child Welfare Office said that.

Panel 3
子 お姉ちゃん雨止んだよ
子 コレどうやって見るの?
ティスタ あ うん
Child: Miss, the rain has stopped.
Child: How do you look through this?
Tista: Oh, yeah.

Panel 4
擬態語 チキキキ
ティスタ ハイ
ティスタ これで見られるよ
子 …ボク知ってる
(SFX) Click click
Tista: Okay.
Tista: You can see them with this.
Child: ... I know that.

Page 28
Panel 1
子 星なんてただの岩とかガスのカタマリでしょ
子 本で読んだもん
Child: The stars are just balls of rocks or gas.
Child: I read it in a book.

Panel 2
………怖いんだね
ティスタ 違うよ
... Scary, isn't it.
Tista: No.

Panel 3
パパ いいかティスタ
パパ これは院長先生には内緒だぞ?
パパ 創造主への冒瀆だの何だの言われるからな
Papa: Listen, Tista.
Papa: This is a secret from Mother Superior, ok?
Papa: Because this is what is called a blasphemy against the creator.

Panel 4
パパ オレが思うに
パパ 人は死んでも星になんかなりやしない
Papa: What I think is,
Papa: When people die, they don't become stars.

Panel 5
パパ 宇宙人に生まれ変わるんだ
Papa: They get reborn as aliens.

Page 29
Panel 1
パパ そしてあの遠い遠い星で皆で暮らしてるのさ
パパ チカチカしてるのはこっちで寂しがってる人達に信号(シグナル)を送ってるんだ
パパ 〝私達は元気でやっていますオマエ達も頑張れ〟ってな
Papa: And then they all live together on that far, far away star.
Papa: And that twinkling is a signal being sent to the lonely people here.
Papa: It says, "We are doing fine; you guys do your best."

Panel 2
パパ オレがいつか死んでも
パパ オマエにちゃんとチカチカしてやるからな
Papa: When I die,
Papa: I'll twinkle at you.

Panel 3
パパ ?
Papa: ?

Panel 4
それでも離れるのは寂しいからイヤだって
そうとは言わなかったけど
Still, I hated being away from him because it was I'd be lonely.
But I couldn't say that.

Page 30
Panel 1
子 ね?
子 聞こえない?
Child: Hey?
Child: Didn't you hear me?

Panel 2
子 ………
ティスタ 納得いってない顔だね…
Child: ...
Tista: You seem unconvinced...

Panel 3
この血塗れの手は
オマエに何一つ与えてやれなかったな…
These bloodstained hands
Can not give anything to you...

Panel 4
そんな事ない…
そんな事なかった
That's not the way it is...
That's not the way it was.

Panel 5
私は嬉しかった
I was happy.

Page 31
Panel 1
だけど大人になったこの眼はもう
However, when by the time I became an this adult, this eye already has come

Panel 2
知ってしまった
Already knew Knows To know it.

Page 32
Panel 1
どこにもいない
もう会えない
He isn't wasn't anywhere.
I can't couldn't meet him again.

Panel 2
何も
ない
There isn't wasn't
Anything.

Panel 3
子 お姉ちゃん…
子 泣いてるの…?
Child: Miss...
Child: Are you crying...?

Page 33
Panel 1
ティスタ 泣いてないよ
ティスタ 私は
ティスタ 強くなろうって決めたから…
Tista: I'm not crying.
Tista: I've
Tista: Decided to become strong...

Panel 2
子 ………
Child: ...

Panel 3
ティスタ ねえもういいや
ティスタ 寒いから中入ろう
子 え…あ うん
キミは信じてていいんだよ
Tista: Hey, that's enough.
Tista: It's cold, so let's go in.
Child: Huh... oh, yeah.
It would be nice if you believed me.

Panel 4
ティセ ……
Tissie: ...

Page 34
Panel 2
会員長 報告書によると以上です
Committee head: This concludes the report.

Panel 3
会員長 ふむ
Committee head: Hm.

Panel 4
会員長 目に余る不始末…
会員長 甘やかしが過ぎるんじゃないのかねペトルス司祭
Committee head: She's using her eyes too much This is mismanagement that can't be overlooked...
Committee head: You've been spoiling her, haven't you, Father Petrus.

Panel 5
会員長 小さな綻びがいずれ信仰の決壊を生む
会員長 先代のロウンがそうであったように
会員長 小過と言えど見逃す訳にはいくまい
Committee head: A little tear will sooner or later give rise to a breakdown of faith.
Committee head: The previous Lone was like that.
Committee head: Even if it's a small mistake, there's no way we can overlook it.

Page 35
Panel 1
ファザー・ペトルス 聖心十字会会則により
ファザー・ペトルス 聖堂宥赦院の権能において
Father Petrus: In accordance with the constitution of the Congregatio Crucis Society,
Father Petrus: In my capacity as her confessor,

Panel 2
ファザー・ペトルス シスターロウンの
ファザー・ペトルス 修道院騎士位階を剥奪する
Father Petrus: I will strip Sister Lone
Father Petrus: Of her position as a holy warrior.

全てを奪う
哀しき裁きが下る…
A sad judgement is handed down
That strips her of everything...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Vangelis (上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member)
Posted on May 10, 2008
Thank you man!

:amuse
#2. by BleuVII (Registered User)
Posted on May 12, 2008
Rich VH, you're the best translator I've ever worked with! Tis a pleasure to proofread for you.

About the author:

Alias: richvh
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 70
Forum posts: 198

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 27, 2008 6 es DeepEyes
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 21, 2014 History's... 582 en aegon-r...
Sep 21, 2014 3-gatsu no Lion 42 en kewl0210
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 125 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 124 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 123 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 122 en lynxian
Sep 20, 2014 Bleach 596 en BadKarma
Sep 20, 2014 History's... 581 en aegon-r...
Sep 20, 2014 81 Diver 86 en kewl0210
Sep 19, 2014 One Piece 760 en cnet128