<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>richvh Releases</title>
		<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/rss</link>
		<description>releases by richvh</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Thu, 07 Aug 2008 22:30:49 +0000</pubDate>
		<docs>http://cyber.law.harvard.edu/rss/rss.html</docs>
		<ttl>5</ttl>
		<lastBuildDate>Wed, 30 May 2012 15:04:35 +0000</lastBuildDate>
		<managingEditor>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</managingEditor>
		<webMaster>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</webMaster>
		<atom:link href="http://mangahelpers.com/t/richvh/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
				<item>
			<title>Translation: Kurohime 6</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2038</link>
			<description>The original chapter can be found on &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://jumpsq.shueisha.co.jp/contents/kurohime/book.html&quot;&gt;Jump SQ&#039;s website&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;魔砲使い黒姫&lt;br /&gt;神への進軍&lt;br /&gt;その先に何が…&lt;br /&gt;第４部第６話　暗黒の力&lt;br /&gt;Magic Gunner Kurohime&lt;br /&gt;Advance towards the Gods&lt;br /&gt;What is at the end...?&lt;br /&gt;Part 4 Chapter 6 Dark Power&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;教皇　おお！我らが神美衣無主（ビーナス）様！&lt;br /&gt;High Priest: Oh! Our Goddess, Venus-sama!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;教皇　黒き魔女をうちのめし我らをお救いくだされーっ！&lt;br /&gt;High Priest: Please pulverize this black witch and save us!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　なぜだ…&lt;br /&gt;Ouka: Why...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;桜花　黒姫を討つためとはいえ…&lt;br /&gt;桜花　なぜこんな犠牲をはらう必要がある…&lt;br /&gt;Ouka: Why was it necessary make such a sacrifice...&lt;br /&gt;Ouka: Just to attack Kurohime...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;黒姫　要らなくなったから捨てたんだろう…&lt;br /&gt;Kurohime: They became unnecessary so they were discarded...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;黒姫　同じことさ…&lt;br /&gt;黒姫　神族がやらなければ私が&lt;br /&gt;黒姫　この都市を滅ぼしていたのだろう…&lt;br /&gt;Kurohime: It&#039;s the same thing...&lt;br /&gt;Kurohime: If the gods didn&#039;t do it, &lt;br /&gt;Kurohime: I probably would have destroyed this city.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　これは一体何の戦いだ！？&lt;br /&gt;桜花　お前も神族も何のために戦っているんだ！？&lt;br /&gt;Ouka: What the hell kind of fight is this!?&lt;br /&gt;Ouka: To what end are you and the gods fighting!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;黒姫　戦いと呼べる程…&lt;br /&gt;黒姫　人は神と対等にはない…&lt;br /&gt;Kurohime: To the extent you can call it a fight...&lt;br /&gt;Kurohime: People are not the same as the gods...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;黒姫　だから一矢報いる力が必要なのさ&lt;br /&gt;Kurohime: So power to retaliate is necessary.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;怨霊　殺された…&lt;br /&gt;Ghost: We were killed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;怨霊　神に仇なす者…&lt;br /&gt;怨霊　黒き魔女のせいで…みんな殺された…&lt;br /&gt;Ghost: The person who opposes the gods...&lt;br /&gt;Ghost: Because of the black witch... Everyone was killed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;これは…&lt;br /&gt;この地で殺された人々の怨霊だ…&lt;br /&gt;These are...&lt;br /&gt;The spirits of the people killed in this land...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;怨霊　黒き魔女に殺された！！！&lt;br /&gt;Ghost: We were killed by the black witch!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;酷い…&lt;br /&gt;Terrible...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　！&lt;br /&gt;Ouka: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;怨霊に侵されているのか？&lt;br /&gt;それとも…黒姫が怨霊を食らっているのか？&lt;br /&gt;Is she being attacked by the spirits?&lt;br /&gt;Or... is Kurohime eating the spirits?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;争怒　黒姫の持つ魔力は桁外れだ…&lt;br /&gt;争怒　その力は神にも匹敵する…&lt;br /&gt;Soudo: The power of Kurohime&#039;s magic is incredible...&lt;br /&gt;Soudo: That power even rivals the gods&#039;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　争怒！？その姿は…&lt;br /&gt;Ouka: Soudo!? That form...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;争怒　奴の魔力が弱まり一時的に呪縛が解けたのだろう…&lt;br /&gt;桜花　！&lt;br /&gt;Soudo: Her power has probably been weakened and the curse temporarily broken...&lt;br /&gt;Ouka: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;争怒　見ろ&lt;br /&gt;Soudo: Look.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;赤子の霊　かあしゃん…&lt;br /&gt;赤子の霊　おかあしゃん…&lt;br /&gt;Child&#039;s ghost: Mommy...&lt;br /&gt;Child&#039;s ghost: Mommy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;桜花　赤子の霊までも…&lt;br /&gt;Ouka: Even the ghosts of children...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;争怒　かつて神の力を得ようと研究を進めた人間どもがいた…&lt;br /&gt;Soudo: In times past, there were people who proceeded to research how to obtain the power of the gods...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;争怒　奴らは樹齢を重ね霊気を帯びた神木に&lt;br /&gt;争怒　魔力を集積させることで魔の結晶体を生成した&lt;br /&gt;争怒　それも人の魔力の中で最も強力の力を放つとされる…&lt;br /&gt;Soudo: By accumulating magic power into a sacred tree &lt;br /&gt;Soudo: That took on an aura as it aged, they made a crystal form.&lt;br /&gt;Soudo: It is thought that it also emits the strongest power of all man&#039;s magic...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;争怒　¨怨念¨を集積させたのだ…&lt;br /&gt;Soudo: It was made to accumulate &amp;quot;hatred&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;桜花　まさか…それが黒姫の背負う黒神木！？&lt;br /&gt;Ouka: By the gods... is that the Kokushimboku, the black sacred tree that Kurohime carries!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;争怒　これが…奴の魔力の強大さの秘密だ&lt;br /&gt;Soudo: This is... the secret of her magic&#039;s power.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;争怒　黒姫はこの戦乱の時代を治めるまでに&lt;br /&gt;争怒　計り知れないほどの殺戮を繰り返し&lt;br /&gt;Soudo: Until Kurohime subdues this wartorn age,&lt;br /&gt;Soudo: She will continue the immeasurable slaughter,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;争怒　その都度莫大な魔力を得てきた…&lt;br /&gt;Soudo: And each time, she will have obtained enormous magical power...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;争怒　全ては天空へと乗り込み神に挑むがための所業だ&lt;br /&gt;桜花　！&lt;br /&gt;Soudo: All these acts are to march into the heavens and challenge the gods.&lt;br /&gt;Ouka: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;これが…&lt;br /&gt;あの黒姫だというのか…&lt;br /&gt;Is this...&lt;br /&gt;What they say of that Kurohime...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;怨霊を糧とし…神に逆らう者…&lt;br /&gt;正に悪魔以外の何者でもない&lt;br /&gt;A person who takes ghosts as victuals... and opposes the gods...&lt;br /&gt;Truly, she is nothing but a demon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;争怒　奴は魔力を取り込むことに必死で完全に無防備だ…&lt;br /&gt;Soudo: All her attention is on absorbing magic power, and she is completely defenseless...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;争怒　今なら黒姫を倒せる&lt;br /&gt;Soudo: Now you can kill Kurohime.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;黒姫に死を！！&lt;br /&gt;Kurohime faces death!!</description>
			<pubDate>Thu, 07 Aug 2008 22:30:49 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2038</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Tista 7</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2037</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;それは感染症のように&lt;br /&gt;誰に気付かれるでもなく同調者の瞳の奥へと伝播する&lt;br /&gt;It was like an infection.&lt;br /&gt;Without anyone noticing, it spread&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;s&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; deep into the eyes of a sympathizer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瞳の秘密が今、明らかにーー…&lt;br /&gt;The secret of her eyes is now plain...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ティスタ　神父様…&lt;br /&gt;ティスタ　何…&lt;br /&gt;ティスタ　て！&lt;br /&gt;Tista: Father...&lt;br /&gt;Tista: Wh...&lt;br /&gt;Tista: What&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;?&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　シスターロウン（あなた）に&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　修道騎士位階の除任を言い渡します&lt;br /&gt;Father Petrus: Sister Lone&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Father Petrus: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Has You&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I have&lt;/span&gt; been ordered to &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;be stripped&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;strip you&lt;/span&gt; of &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;her&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;your&lt;/span&gt; rank of Holy Warrior.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　聖務の執行権を失うという事です&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ（思い）　く…これ以上は庇いきれないか…&lt;br /&gt;プラザ・－プロコ（思い）　だがーー&lt;br /&gt;Father Petrus: You have lost the privilege to enforce the Holy Duty.&lt;br /&gt;Brother Proko (thought): Ugh... I can&#039;t cover &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;up&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; for her anymore...&lt;br /&gt;Brother Proko (thought): But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　なんで…&lt;br /&gt;ティスタ　私&lt;br /&gt;ティスタ　強くなろうって…もう…だから…&lt;br /&gt;Tista: Why...?&lt;br /&gt;Tista: I...&lt;br /&gt;Tista: &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt;Become strong,&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt; you said... and I did... so...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ティスタ　やらなくちゃ！！&lt;br /&gt;ティスタ　私はやらなくちゃ！！&lt;br /&gt;ティスタ　だって私他に何を…&lt;br /&gt;Tista: I have to do it!!&lt;br /&gt;Tista: I just have to do it!!&lt;br /&gt;Tista: There&#039;s nothing else for me to do...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ティスタ　この目が他に何を見ればいいと言うの！？&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　よすんだシスター！！&lt;br /&gt;Tista: What else do you say this eye should see!?&lt;br /&gt;Father Petrus: Stop it, Sister!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;TISTA&lt;br /&gt;CHAPTER7:幼い羊&lt;br /&gt;胸に深く刻まれた&lt;br /&gt;運命の記憶ーーー&lt;br /&gt;Tista&lt;br /&gt;Chapter 7: Little Lamb&lt;br /&gt;Memories of a fate&lt;br /&gt;Engraved deep into her breast...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;12年前・夏&lt;br /&gt;Summer, 12 years ago&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;警察　コイツはヒデェ…&lt;br /&gt;Police: This guy is terrible...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;マッキーの仲間　連絡がつかないのを不審に思った父親の同僚が訪ねてきたそうっス&lt;br /&gt;マッキーの仲間　ですが大家が玄関の鍵を開けるまで完全な密室だったようで&lt;br /&gt;Mackey&#039;s partner: It seems that a coworker of the father &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;became suspicious and &lt;/span&gt;came to visit when &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;he became suspicious because&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; he couldn&#039;t &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;get in&lt;/span&gt; contact him.&lt;br /&gt;Mackey&#039;s partner: But until a locksmith opened the door, it was all locked away.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ティスタ　ティセじゃない&lt;br /&gt;ティスタ　ティセはわるくない&lt;br /&gt;ティスタ　ティセのせいじゃない&lt;br /&gt;Tista: It wasn&#039;t me.&lt;br /&gt;Tista: I wasn&#039;t bad.&lt;br /&gt;Tista: It isn&#039;t my fault.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;婦人警官　さっ救急車来たから行こっか&lt;br /&gt;婦人警官　ねっ&lt;br /&gt;ティスタ　ティセじゃない&lt;br /&gt;Policewoman: Okay, the ambulance has come, shall we go?&lt;br /&gt;Policewoman: Well?&lt;br /&gt;Tista: It wasn&#039;t me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;マッキーの仲間　あの子が…？&lt;br /&gt;マッキー　馬鹿言え大の大人が正面からだぞ&lt;br /&gt;擬態語　ばたばた&lt;br /&gt;Mackey&#039;s partner: That kid...?&lt;br /&gt;Mackey: That&#039;s foolish talk.  They were big adults attacked from the front.&lt;br /&gt;(SFX) flap flap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;マッキー　付近で血塗れの男の目撃情報もあります&lt;br /&gt;ティスタ・ロックウォールは70時間もの間ずっと両親の死体の傍らに立ちつくしていた&lt;br /&gt;Mackey: There is also talk of &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;a&lt;/span&gt; blood-covered man being sighted in the neighborhood.&lt;br /&gt;Tista Rockwall had been stuck next to her parents&#039; corpses for as &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;much&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;long&lt;/span&gt; as 70 hours.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;休暇を跨いだ事が事件の発覚を遅らせた&lt;br /&gt;Because the incident occurred on a holiday, it was slow to come to light.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;真夏の締め切った部屋腐敗の始まった両親との休日&lt;br /&gt;鍵は自分で閉めた二人の魂がどこにも行かないように&lt;br /&gt;She was in a sealed room with her parents on a holiday.  They had started to rot in the summer heat.&lt;br /&gt;She had locked the door herself as if to keep her parents&#039; souls from going anywhere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージー　ねーねー！&lt;br /&gt;スージー　アナタもこっち来て一緒に遊ぼうよ！&lt;br /&gt;Suzy: Hey, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;hey&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;you&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;Suzy: You come over here and play with us!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　……&lt;br /&gt;Tista: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;アっくん　おいスージーあんなブキミな奴誘うなよ！&lt;br /&gt;スージー　だってアっくんーー&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Al&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Arty&lt;/span&gt;: Hey, Suzy, don&#039;t go inviting a creepy girl like her!&lt;br /&gt;Suzy: But &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Al&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Arty&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ティスタ　……&lt;br /&gt;スージー　ずっと一人で可哀想じゃない&lt;br /&gt;Tista: ...&lt;br /&gt;Suzy: Isn&#039;t it terrible to always be alone?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;男　……&lt;br /&gt;院長先生　あの子の傷は犯人の方に…？&lt;br /&gt;アっくん（手書き）　お、なんかやるみたいよ&lt;br /&gt;Man: ...&lt;br /&gt;Mother Superior: That girl was hurt by the killer...?&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Al&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Arty&lt;/span&gt; (handwritten): Oh, it seems you can do something.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;男　いや古い傷や継続的に殴られた跡もありますし&lt;br /&gt;男　恐らくは親によるものと…&lt;br /&gt;Man: No, since there are &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;also&lt;/span&gt; old wounds and signs of continuous beatings,&lt;br /&gt;Man: Perhaps they are from her parents...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;男　ですが虐待されていた事も事件の事も彼女は覚えていません&lt;br /&gt;男　心理的負担への防衛本能なのでしょう…その上　口まで利けなくなっている&lt;br /&gt;Man: However, she doesn&#039;t remember the abuse or the incident.&lt;br /&gt;Man: It&#039;s probably an instinctive defense against the psychological burdern... Besides that, she&#039;s lost the &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;power of speech&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;ability to speak&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;院長先生　無理もないわ…&lt;br /&gt;院長先生　あんな小さな子が受け止められる訳がないもの&lt;br /&gt;Mother Superior: I&#039;m not surprised...&lt;br /&gt;Mother Superior: There&#039;s no reason for such a small child to be treated like that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;この修道院に来るのは&lt;br /&gt;それぞれに心の傷を負って瞳の輝きが褪せた子供達&lt;br /&gt;The ones who came to this orphanage&lt;br /&gt;Were children who bore all sorts of hurts in their heart, and whose eyes had lost their luster.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　みんなからイジメられムシされ群れから逃げ出した小さな羊さん&lt;br /&gt;Father Petrus: My little lambs who have been abused and neglected by everyone and fled from the flock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　それでも羊飼いは羊さんを見捨てたりせず羊さんの傍にいてくれます&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　私達はその無限の愛によりーー&lt;br /&gt;Father Petrus: Still, the Good Shepherd will not abandon his lambs, and will be beside them.&lt;br /&gt;Father Petrus: We are protected by His limitless love...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージー　ねぇ&lt;br /&gt;スージー　退屈だね&lt;br /&gt;Suzy: Hey,&lt;br /&gt;Suzy: This is boring.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージー　私ホントはここが大嫌い&lt;br /&gt;スージー　みんな同じ服を着て同じ場所で暮らして&lt;br /&gt;スージー　同じ神様に同じ祈りを毎日毎日…&lt;br /&gt;Suzy: &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;Really,&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; I &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;really&lt;/span&gt; hate this place.&lt;br /&gt;Suzy: Everybody wears the same outfit and lives in the same place&lt;br /&gt;Suzy: And &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;day after day&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; say&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;s&lt;/span&gt; the same prayers &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;day after day&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スージー　すごく気持ち悪いわ&lt;br /&gt;スージー　合わせるけどさ&lt;br /&gt;Suzy: It gives me a really bad feeling.&lt;br /&gt;Suzy: But I&#039;ll put up with it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;スージー　私に愛をくれて私を幸せにしてくれるのは&lt;br /&gt;スージー　世界でただババとママだけ！&lt;br /&gt;Suzy: The only ones in the world who love me&lt;br /&gt;Suzy: And make me happy are Mama and Papa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スージー　でもパパとママすごく忙しいから私　夏と秋だけここにいなくちゃいけないの&lt;br /&gt;ティスタ　………？&lt;br /&gt;スージー　ねえあなたのパパとママは&lt;br /&gt;スージー　－－ーって聞いてる？&lt;br /&gt;Suzy: But since Mama and Papa are so busy, I have to be here in the summer and fall.&lt;br /&gt;Tista: ...?&lt;br /&gt;Suzy: Say, your mama and papa,&lt;br /&gt;Suzy: ... Are you listening?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　はーーい&lt;br /&gt;Father Petrus: O-kay&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　難しい話はお終いにしてお外で遊ほうか&lt;br /&gt;Father Petrus: Shall we put an end to this difficult talk and play outside?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ティスタ　……？&lt;br /&gt;ティスタ　？？&lt;br /&gt;Tista: ...?&lt;br /&gt;Tista: ??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージー　戻らざりー羊はいずこに行きー〰&lt;br /&gt;スージー　主は奥山越え行き給え&lt;br /&gt;スージー　死に臨める羊の鳴き声頼りに〰&lt;br /&gt;Suzy: Where has the lost sheep gone,&lt;br /&gt;Suzy: Master, go deep into the mountains,&lt;br /&gt;Suzy: Following the cries of the sheep facing death,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージー　迷いー羊は見い出されたり&lt;br /&gt;スージー　いざ喜べ いざ喜べ&lt;br /&gt;スージー　アーメン♪&lt;br /&gt;Suzy: Find the wandering sheep&lt;br /&gt;Suzy: Rejoice, rejoice,&lt;br /&gt;Suzy: Amen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;院長先生　スージーは本当に歌がお上手ねぇ&lt;br /&gt;スージー　えヘへ私この時間だけ好き♡&lt;br /&gt;Mother Superior: Suzy, you really sing well.&lt;br /&gt;Suzy: Tee hee, this is the only time I like ♡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;スージー　どう？どう？ティスタちゃん&lt;br /&gt;スージー　私の美声にウッ卜リした？&lt;br /&gt;ティスタ　……&lt;br /&gt;スージー　んもう反応のない子ね…&lt;br /&gt;スージー　てゆうかアンタもちゃんと歌いなさいよ&lt;br /&gt;Suzy: How was that, Tista?&lt;br /&gt;Suzy: Was my singing beautiful?&lt;br /&gt;Tista: ...&lt;br /&gt;Suzy: You&#039;re still an unresponsive kid...&lt;br /&gt;Suzy: Anyway, you&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;should&lt;/span&gt; sing sweetly too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スージー　私ね　将来はブロードウェイの舞台に立つの！&lt;br /&gt;スージー　大勢の人達の前で歌って躍ってキラキラするの！！&lt;br /&gt;Suzy: My future is to stand on the stage on Broadway!&lt;br /&gt;Suzy: To shine in front of a great crowd as I sing and dance!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージー　みんなが私に釘付けなんだから！&lt;br /&gt;Suzy: Everyone will be riveted by me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;そう言った彼女の瞳が本当にキラキラしてたのを微かに覚えてる&lt;br /&gt;I vaguely remember that her eyes really shone as she said that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ブラザー・ロウン　……&lt;br /&gt;Brother Lone: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;スージー　ねーねーあの人誰なんだろ？&lt;br /&gt;Suzy: Hey, who is that man?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;子　いっつも神父様と一籍にミサに来るあのオジサン&lt;br /&gt;Child: That man is always coming to mass with the priest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;子　神父様の子分かな？&lt;br /&gt;子　おー何かショボい格好してるしな&lt;br /&gt;子　きっとそうだぜ&lt;br /&gt;Child: I wonder if he&#039;s the priest&#039;s assistant?&lt;br /&gt;Child: Oh... there&#039;s something gloomy about him.&lt;br /&gt;Child: It really seems that way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;子　おう　オッサン！このコロナ修道院四天王のオレ様達にアイサツなしとはどーゆー事だコラ&lt;br /&gt;子　子分のクセに&lt;br /&gt;Child: Hey, old man! What do you mean by not greeting us, the four emperors of the Corona Cloisters?  Huh?&lt;br /&gt;Child: Despite being an assistant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ブラザー・ロウン　私に近付くな！！&lt;br /&gt;Brother Lone: Stay away from me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;子　お…&lt;br /&gt;子　お…&lt;br /&gt;子　あ…&lt;br /&gt;ブラザー・ロウン　あ…いや&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　コラコラダメですよブラザー・ロウン&lt;br /&gt;Child: Oh...&lt;br /&gt;Child: Oh...&lt;br /&gt;Child: Ah...&lt;br /&gt;Brother Lone: Oh... no,&lt;br /&gt;Father Petrus: Say, don&#039;t do that, Brother Lone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　子供達には愛情を持って接してあげませんと&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス（手書き）　ハイハイこわくないよー&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス（手書き）　このオジサン照れ屋さんなだけだよー&lt;br /&gt;Father Petrus: You have to greet the children affectionately.&lt;br /&gt;Father Petrus (handwritten): See, he&#039;s not scary...&lt;br /&gt;Father Petrus (handwritten): He&#039;s just shy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　この中から次を出したくなかったなら尚の事…ね&lt;br /&gt;Father Petrus: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;All the more if he didn&#039;t want to leave here for the next&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;If you don&#039;t want to choose the next from among these, that&#039;s all the more reason&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　さっ次はブルックリンの修道院の方へ…&lt;br /&gt;Father Petrus: Well, next we&#039;re headed for the Brooklyn convent...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スージー　ちょっとーーティスタちゃん何してんのー？カワイソウだよー&lt;br /&gt;Suzy: Wait... Tista, what are you doing? Poor thing!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージー　……&lt;br /&gt;スージー　最近ティスタちゃんにもちょっとだけ表情が出てくるようになったけど…&lt;br /&gt;スージー　何か怖い…&lt;br /&gt;Suzy: ...&lt;br /&gt;Suzy: Lately, Tista has &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;shown&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; started to show a little expression...&lt;br /&gt;Suzy: But it&#039;s scary...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スージー　あ…&lt;br /&gt;スージー　き…今日ミサの日だったねティスタちゃん&lt;br /&gt;スージー　ホラ&lt;br /&gt;Suzy: Oh...&lt;br /&gt;Suzy: To... today was mass, wasn&#039;t it, Tista.&lt;br /&gt;Suzy: Look.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;スージー　…私ね&lt;br /&gt;スージー　時々外から来る子供たちがすごく憎らしくなるの&lt;br /&gt;Suzy: ... &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Hey, I&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;You know,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Suzy: &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I&lt;/span&gt; really have come to hate the kids who come from outside sometimes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スージー　何で私はこの塀の中にいるんだろうって&lt;br /&gt;スージー　何で私だけって&lt;br /&gt;Suzy: Why am I inside this wall?&lt;br /&gt;Suzy: Why just me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージー　キャア&lt;br /&gt;Suzy: Eek&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スージー　なん…&lt;br /&gt;Suzy: What...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;スージー　あ…&lt;br /&gt;Suzy: Oh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スージー　ゴメン…そうだよね…&lt;br /&gt;スージー　私には迎えに来てくれるパパとママがいるけど&lt;br /&gt;Suzy: Sorry... that&#039;s right...&lt;br /&gt;Suzy: I have Mama and Papa who will come for me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージー　ティスタちゃんにはいないんだってね…&lt;br /&gt;Suzy: But Tista doesn&#039;t.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　ティスタ&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　ロックウォール&lt;br /&gt;Father Petrus: Tista&lt;br /&gt;Father Petrus: Rockwall.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　急性ストレス障害による記憶の混乱・転換性の症状・感情の平板化…&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　70時間不眠の後死んだ様に眠る奇行を繰り返している&lt;br /&gt;Father Petrus: Memories are confused due to acute stress disorder, conversion symptoms, suppression of emotion...&lt;br /&gt;Father Petrus: Repeated&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;ly&lt;/span&gt; sleeps as if dead after staying awake for 70 hours straight.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　事件に対して無意識のうちに罪悪感を抱いているのか&lt;br /&gt;Father Petrus: Does she unconsciously harbors feelings of guilt for the incident?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　スージー・スーサイン&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　みんなと一緒にお風呂に入りたがらない…っと&lt;br /&gt;司教　女子はいい&lt;br /&gt;Father Petrus: Suzy Susine.&lt;br /&gt;Father Petrus: Says she doesn&#039;t want to go in the bath with anyone...&lt;br /&gt;Bishop: That&#039;s enough girls.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;司教　女子は授聖率が低い&lt;br /&gt;司教　男子を優先して的を絞れ&lt;br /&gt;Bishop: The chances of girls receiving the holy mark are low,&lt;br /&gt;Bishop: So focus on the boys.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;この呪いは感情を媒体に&lt;br /&gt;傍らに立つ不特定の一人へと感染する&lt;br /&gt;This curse spreads &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;to a random person&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;through emotions&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Standing nearby through emotions&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;To a random nearby person&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;千年近くもの間人から人へ&lt;br /&gt;終わりなき悲しみのため受け継がれてきた&lt;br /&gt;For nearly a thousand years, it has continued&lt;br /&gt;To pass its endless sadness from one person to the next.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;この十字（かなしみ）を次へ背員わせる矛盾を孕む事も&lt;br /&gt;献身・犠牲の名で捩伏せながら&lt;br /&gt;This contradiction-filled matter of making the next bear this cross&lt;br /&gt;Also twists the arm with the names of dedication and sacrifice,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;だがこの世界の中でそれは是非もない事&lt;br /&gt;スージー　あ〰〰こんな汚したらママ先生に何て言われるか&lt;br /&gt;スージー　着替えて洗わなきゃ&lt;br /&gt;But in this world that is unavoidable.&lt;br /&gt;Suzy: Oh... What will Mother Superior say when I&#039;m this dirty?&lt;br /&gt;Suzy: I have to change and wash.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　カタッ&lt;br /&gt;(SFX) Slam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージー　ティスタ…&lt;br /&gt;スージー　ちゃん…&lt;br /&gt;Suzy: Tis...&lt;br /&gt;Suzy: ta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージー　あはは…&lt;br /&gt;スージー　見られちゃったね&lt;br /&gt;スージー　あ…でも&lt;br /&gt;スージー　お願いだから&lt;br /&gt;スージー　みんなにはナイショにしといてね&lt;br /&gt;スージー　てかティスタちゃんしゃべれないか…ハハ&lt;br /&gt;Suzy: Ahaha...&lt;br /&gt;Suzy: You saw me.&lt;br /&gt;Suzy: Oh... but,&lt;br /&gt;Suzy: Please,&lt;br /&gt;Suzy: Keep this a secret from everybody.&lt;br /&gt;Suzy: Say, Tista, you don&#039;t talk, do you... Ha ha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージー　ママ先生達にバレると&lt;br /&gt;スージー　もうパパとママに会えなくなっちゃうかもしれないから&lt;br /&gt;Suzy: If the nuns find out about this,&lt;br /&gt;Suzy: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Maybe&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; I &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;won&#039;t&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;might not&lt;/span&gt; be able to see Mama and Papa again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スージー　パパとママにも他の人には絶対見せるなって言われてるし…&lt;br /&gt;スージー　けど&lt;br /&gt;スージー　悪いのは私なの&lt;br /&gt;ティスタ　……&lt;br /&gt;スージー　私　お歌だけでお勉強全然できないし何やってもダメだし…&lt;br /&gt;Suzy: Mama and Papa also told me to never show this to anyone else...&lt;br /&gt;Suzy: But,&lt;br /&gt;Suzy: I&#039;m the one that&#039;s bad.&lt;br /&gt;Tista: ...&lt;br /&gt;Suzy: Singing is the only thing I&#039;m good at.  I never do well at school, and I&lt;br /&gt;fail at whatever I do...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 21&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スージー　でもねパパもママも本当は優しいんだよ？&lt;br /&gt;スージー　顔だけはぶたないでくれるの！&lt;br /&gt;Suzy: But Mama and Papa are really gentle, aren&#039;t they?&lt;br /&gt;Suzy: They never beat my face!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージー　あ…でも&lt;br /&gt;スージー　こんな…汚い体じゃムリかなぁ…&lt;br /&gt;スージー　舞台でキラキラするの&lt;br /&gt;スージー　あはは&lt;br /&gt;Suzy: Oh... but,&lt;br /&gt;Suzy: I wonder... is it impossible with a dirty body like this?&lt;br /&gt;Suzy: To shine upon the stage.&lt;br /&gt;Suzy: A ha ha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージー　ねえどうかな&lt;br /&gt;Suzy: Hey, I wonder what will happen?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 22&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ティスタ　……&lt;br /&gt;Tista: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージー　フフ…ホント&lt;br /&gt;スージー　ヘンな子…&lt;br /&gt;Suzy: Tee hee... you&#039;re really&lt;br /&gt;Suzy: A strange kid...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;記憶が戻った訳ではなかったのに&lt;br /&gt;自分の傷みのように感じて知らずに溢れた&lt;br /&gt;Even though my memories hadn&#039;t returned,&lt;br /&gt;Before I knew it, I was crying, as if I were feeling my own pain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 23&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;子（手書き）　行っちょー&lt;br /&gt;子（手書き）　わーい&lt;br /&gt;Child (handwritten): Go!&lt;br /&gt;Child (handwritten): Yay!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;子　ったくどこ見てんだよオッサーン！&lt;br /&gt;ブラザー・ロウン　すまん&lt;br /&gt;子　ドンクセーなあ&lt;br /&gt;Child: Hey, where were you looking, old man!&lt;br /&gt;Brother Lone: Sorry&lt;br /&gt;Child: Stupid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ブラザー・ロウン　ふう&lt;br /&gt;ブラザー・ロウン　子供の相手は疲れるな…&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　みんな元気ですからねー&lt;br /&gt;……こんな安寧の中から&lt;br /&gt;誰を犠牲に捧げろと言うのか…&lt;br /&gt;Brother Lone: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Oof&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Phew&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Brother Lone: Playing with children is tiring...&lt;br /&gt;Father Petrus: It&#039;s because they&#039;re all energetic.&lt;br /&gt;...Who shall we remove from this peace&lt;br /&gt;And offer up as a sacrifice...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　主はおっしゃられました…&lt;br /&gt;Father Petrus: The Lord told us...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 24&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　〝神の国は目に見える形では訪れない〟&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　〝実に、神の国はあなたがたの間にあるのだ〟と&lt;br /&gt;Father Petrus: &amp;quot;The kingdom of God cometh not with observation.&amp;quot;&lt;br /&gt;Father Petrus: &amp;quot;Behold, the kingdom of God is within you.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　ですがホラ貴方程の眼がなくとも&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　私にもその礎石が今たくさん見えます&lt;br /&gt;Father Petrus: But, look, even without your level of eyesight,&lt;br /&gt;Father Petrus: Even I can see many of its cornerstones now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　あの輝きを守り続ける事こそ我らが聖戦&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　そのための貴方がた救いの弓矢&lt;br /&gt;ブラザー・ロウン　……分かってる…&lt;br /&gt;Father Petrus: Our holy battle is to continue to protect that radiance.&lt;br /&gt;Father Petrus: It is for that purpose that you are our bow of salvation.&lt;br /&gt;Brother Lone: ...I understand...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　風が&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　冷たくなってきましたね…&lt;br /&gt;院長先生（手書き）　晩ゴハンにしますよー&lt;br /&gt;子（手書き）　ハーイ&lt;br /&gt;子（手書き）　イェーイ&lt;br /&gt;Father Petrus: The wind&lt;br /&gt;Father Petrus: Has become cold...&lt;br /&gt;Mother Superior (handwritten): It&#039;s supper time...&lt;br /&gt;Child (handwritten): Okay!&lt;br /&gt;Child (handwritten): Yay!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 25&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;冬になってもスージーの両親は迎えには現れなかった&lt;br /&gt;連絡のつかない両親を&lt;br /&gt;院長の反対を押して四方手を尽くし探してもらった&lt;br /&gt;どんなに苦痛を与えられても子供（かのじょ）にとってやはり親は絶対的な心の拠り所だった&lt;br /&gt;Even when it became winter, Suzy&#039;s parents didn&#039;t come to get her.&lt;br /&gt;Over Mother Superior&#039;s opposition, &lt;br /&gt;They searched everywhere with all their might for the parents that didn&#039;t contact her.&lt;br /&gt;However much pain they gave her, as far as she was concerned, her parents were absolutely her heart and soul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 26&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;子　良かったなースージー！&lt;br /&gt;子　父ちゃん見つかったんだって？&lt;br /&gt;Child: That&#039;s great, Suzy!&lt;br /&gt;Child: You say they found your father?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージー　そうなの！今日迎えに来てくれるのよ！！&lt;br /&gt;子　そかー元気でなー&lt;br /&gt;スージー　うんアっくんもイルちゃんも&lt;br /&gt;スージー　みんなも元気でね！！&lt;br /&gt;Suzy: That&#039;s right! He&#039;s coming to get me today!!&lt;br /&gt;Child: Really?  Take care of yourself!&lt;br /&gt;Suzy: Yeah, you too, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Al&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Arty&lt;/span&gt;, Ilsa.&lt;br /&gt;Suzy: Everybody, take care of yourself!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージー　また夏になったら会えるよきっと！パパ忙しいもの&lt;br /&gt;スージー　ほらコレ貸してあげるから&lt;br /&gt;Suzy: I&#039;ll see you again this summer! Papa will be busy.&lt;br /&gt;Suzy: Look, I&#039;ll lend you this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 27&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スージー　私のロザリオ&lt;br /&gt;Suzy: My rosary.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージー　みんなと同じも&lt;br /&gt;スージー　ちょっとイイかもね&lt;br /&gt;Suzy: It&#039;s just like everyone else&#039;s.&lt;br /&gt;Suzy: It&#039;s all right.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スージー　うわっ何その顔（手書き）キモっ&lt;br /&gt;スージー　笑ってんの？初めて見た！！あははは！！&lt;br /&gt;院長先生　ほらスージーお父様いらしたわよ！&lt;br /&gt;Suzy: Wow, what&#039;s that face? (handwritten) Looks nice&lt;br /&gt;Suzy: Are you smiling? That&#039;s the first time I&#039;ve seen that!! A ha ha ha!!&lt;br /&gt;Mother Superior: See here, Suzy, your father is here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　あっロウン先生もお見送りですか？&lt;br /&gt;Brother Proko: Oh, Brother Lone is seeing you off, too?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 28&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スージーのパパ　どうも娘がお世話になりました&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: Thank you for taking care of my daughter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージーのパパ　さあ行こうかスージー&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: Well, shall we go, Suzy?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;子　優しそうなパパだなー&lt;br /&gt;子　ウチもあんなのが良かったよー&lt;br /&gt;子　なー&lt;br /&gt;院長先生　……&lt;br /&gt;プラザー・プロコ　良かったっすねー&lt;br /&gt;Child: He seems like a nice papa.&lt;br /&gt;Child: It would be nice if we had one like that, too.&lt;br /&gt;Child: Yeah.&lt;br /&gt;Mother Superior: ...&lt;br /&gt;Brother Proko: That&#039;s nice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;スージー　あのねあのね&lt;br /&gt;スージー　パパあのね！&lt;br /&gt;スージー　私秋の聖歌コンクールで特別賞もらったのよ！&lt;br /&gt;Suzy: Hey, hey,&lt;br /&gt;Suzy: &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Hey,&lt;/span&gt; Papa&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;, hey&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;!&lt;br /&gt;Suzy: I got a special prize in the fall hymn concert!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 29&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スージー　今年の秋にはソロパートもらえるかもしれないって！&lt;br /&gt;スージー　すごいでしょ！！&lt;br /&gt;Suzy: Maybe they&#039;ll give me a solo part this fall!&lt;br /&gt;Suzy: Won&#039;t that be great!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージーのパパ　……&lt;br /&gt;スージー　…あ……&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: ...&lt;br /&gt;Suzy: ...Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージー　……&lt;br /&gt;スージー　ねえ&lt;br /&gt;スージー　パパ…&lt;br /&gt;スージー　あの…&lt;br /&gt;スージー　ママ…は？&lt;br /&gt;Suzy: ...&lt;br /&gt;Suzy: Say,&lt;br /&gt;Suzy: Papa...&lt;br /&gt;Suzy: Um...&lt;br /&gt;Suzy: What about... Mama?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;スージーのパパ　知るかよ男作ってどっか行ったよあの女は&lt;br /&gt;スージーのパパ　オマエの親権オレに押し付けてな&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: How should I know?  That woman ran off with another man.&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: She left me in charge of you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 30&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スージー　…そ&lt;br /&gt;スージー　そう&lt;br /&gt;スージー　でもっ&lt;br /&gt;スージー　私パパがいればー&lt;br /&gt;スージーのパパ　迷惑な話だよ&lt;br /&gt;Suzy: ...Oh.&lt;br /&gt;Suzy: I see.&lt;br /&gt;Suzy: But,&lt;br /&gt;Suzy: As long as I have you...&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: That&#039;s foolish talk.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージーのパパ　何だってあんな出来の悪い女の出来の悪にガキをオレが…クソッ&lt;br /&gt;スージーのパパ　あーあオレの人生最大の汚点だ&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: Why do I have to take care of that good-for-nothing woman&#039;s good-for-nothing brat... Shit!&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: Oh, this is the greatest disgrace of my life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージー　………&lt;br /&gt;スージー　ね…&lt;br /&gt;スージー　また&lt;br /&gt;スージー　ぶってもいいから&lt;br /&gt;スージー　だから…ずっと…&lt;br /&gt;Suzy: ...&lt;br /&gt;Suzy: Hey...&lt;br /&gt;Suzy: You can&lt;br /&gt;Suzy: Beat me again,&lt;br /&gt;Suzy: So... Like always...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スージーのパパ　気持ち悪ンだよ&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: I feel terrible!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;スージーのパパ　おっと顔はマズかったな&lt;br /&gt;スージー　ゴメンなさい&lt;br /&gt;スージーのパパ　虐待してる親と思われたらかなわん&lt;br /&gt;スージー　ゴメンなさい&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: Uh-oh, hitting the face wasn&#039;t smart,&lt;br /&gt;Suzy: Sorry&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: If I don&#039;t want to be thought of as an abusive parent.&lt;br /&gt;Suzy: Sorry&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 31&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スージーのパパ　聖歌隊だのミュージカルだのつまらん事に精出しやがって&lt;br /&gt;スージーのパパ　１￠でも稼いでから物を言えガキが&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: You kept going on about that boring choir musical.&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: Say those things after you&#039;ve earned at least a penny, brat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージー　パパ…&lt;br /&gt;スージー　愛してる…&lt;br /&gt;Suzy: Papa...&lt;br /&gt;Suzy: I love you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージーのパパ　癇に触る声だ&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: Your voice gets on my nerves.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;テレビ（手書き）　ここアッパーイーストで起きたなりゆきを…&lt;br /&gt;院長先生　自殺…&lt;br /&gt;院長先生　未遂…！？&lt;br /&gt;TV (handwritten): In a developing story here on the Upper East Side...&lt;br /&gt;Mother Superior: Attempted...&lt;br /&gt;Mother Superior: Suicide...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 32&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;電話　何とか一命は取り留めたそうですが&lt;br /&gt;Telephone: Anyway... they&#039;re saying she was saved from death,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;電話　医師の話では不自然にノドが潰れていたと…&lt;br /&gt;Telephone: But the doctors say that her throat had been unnaturally smashed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;院長先生　………&lt;br /&gt;院長先生　私達のミスだわ…&lt;br /&gt;Mother Superior: ...&lt;br /&gt;Mother Superior: It&#039;s our fault...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;院長先生　子供達には知られないようにしなくては&lt;br /&gt;Mother Superior: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;This must not be known by&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;We mustn&#039;t let&lt;/span&gt; the children &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;know&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;院長先生　病院は近くの？&lt;br /&gt;Mother Superior: Is the hospital nearby?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;院長先生　あの男には検察局幹部の友人がいます&lt;br /&gt;院長先生　証拠不十分で押し通してくるだけでなく修道院側（こちら）が訴えられる可能性も…&lt;br /&gt;Mother Superior: That man has friends on the District Attorney&#039;s staff.&lt;br /&gt;Mother Superior: Not only will they insist that there is a lack of evidence, but we can&#039;t even lodge a complaint...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 33&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;院長先生　彼も…&lt;br /&gt;院長先生　幼少期に養護施設に保護された事が…&lt;br /&gt;院長先生　同じ痛みを味わいそれでも尚&lt;br /&gt;院長先生　成功を収め家庭を持った&lt;br /&gt;院長先生　なのに…&lt;br /&gt;Mother Superior: He &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;has&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;had&lt;/span&gt; also...&lt;br /&gt;Mother Superior: Been placed in the care of an orphanage at a young age...&lt;br /&gt;Mother Superior: He had experienced the same pain, and despite that,&lt;br /&gt;Mother Superior: He had achieved success, and had a family.&lt;br /&gt;Mother Superior: But still...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージーのパパ　クソッ&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: Shit!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スージーのパパ　あの馬鹿（ガキ）騒ぎを大きくしやがってメンドクセーな！&lt;br /&gt;女（手書き）　あらゴキゲンナナメねえ&lt;br /&gt;スージーのパパ　死ぬならきちんと死ねっつんだ！！&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: That brat&#039;s causing a big disturbance and causing me trouble!&lt;br /&gt;Woman (handwritten): Say, you&#039;re in a bad mood.&lt;br /&gt;Suzy&#039;s Papa: If you&#039;re going to die, die already!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 34&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;早々に&lt;br /&gt;楽にしてやるべきだった&lt;br /&gt;He should have&lt;br /&gt;Wasted no time in comforting you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ピ&lt;br /&gt;擬態語　ピ&lt;br /&gt;(SFX) Beep&lt;br /&gt;(SFX) Beep&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ピ&lt;br /&gt;(SFX) Beep&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 35&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スージー　ティス…&lt;br /&gt;スージー　タ…&lt;br /&gt;スージー　ちゃん…？&lt;br /&gt;Suzy: Ti...&lt;br /&gt;Suzy: Tis...&lt;br /&gt;Suzy: ta...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージー　……私&lt;br /&gt;スージー　助かっちったんだ&lt;br /&gt;スージー　はは…&lt;br /&gt;スージー　失敗だね…&lt;br /&gt;Suzy: ... I&lt;br /&gt;Suzy: Was saved.&lt;br /&gt;Suzy: Ha ha...&lt;br /&gt;Suzy: I failed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージー　……？&lt;br /&gt;スージー　フフ…もういいよティスタちゃん…&lt;br /&gt;スージー　もういい…&lt;br /&gt;Suzy: ...?&lt;br /&gt;Suzy: Heh heh... It&#039;s okay, Tista...&lt;br /&gt;Suzy: It&#039;s okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スージー　私みたいな悪い子&lt;br /&gt;スージー　死んじゃえばよかったのに&lt;br /&gt;Suzy: Even though a bad kid like me&lt;br /&gt;Suzy: Ought to die,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 36&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ティスタ　ティセも…&lt;br /&gt;ティスタ　悪い子…&lt;br /&gt;Tista: I&#039;m a...&lt;br /&gt;Tista: Bad kid, too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージー　－－－…！！&lt;br /&gt;Suzy: ...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スージー　はは…私の声が出なくなったらティスタちゃんのが出るようになったね…&lt;br /&gt;スージー　キレイな声…&lt;br /&gt;Suzy: Ha ha... Just when I have lost my voice, it seems like you&#039;ve gotten yours back...&lt;br /&gt;Suzy: A lovely voice...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 37&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スージー　私の分までキラキラに生きてね&lt;br /&gt;スージー　私は…&lt;br /&gt;スージー　お歌以外に何もなかったから…もう…&lt;br /&gt;Suzy: Shine in life in place of me.&lt;br /&gt;Suzy: As for me...&lt;br /&gt;Suzy: There was nothing other than singing... There&#039;ll never...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スージー　他に…&lt;br /&gt;スージー　ゲホ&lt;br /&gt;スージー　何もない…&lt;br /&gt;スージー　こんな声じゃ…&lt;br /&gt;スージー　ゲホッ&lt;br /&gt;Suzy: Be anything...&lt;br /&gt;Suzy: Cough&lt;br /&gt;Suzy: Else...&lt;br /&gt;Suzy: With a voice like this...&lt;br /&gt;Suzy: Cough&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スージー　ねえ…&lt;br /&gt;スージー　何で…&lt;br /&gt;スージー　何で&lt;br /&gt;スージー　私達なんだろうね…？&lt;br /&gt;Suzy: Hey...&lt;br /&gt;Suzy: Why...&lt;br /&gt;Suzy: Why&lt;br /&gt;Suzy: Us?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スージー　この世界にはエンゲンがいっぱい　いるのに&lt;br /&gt;スージー　何で神様は私達を選んだんだろう&lt;br /&gt;スージー　塀の外の子達とそんなに違うのかな…？私達そんなに悪い子なのかな…？&lt;br /&gt;Suzy: Even though this world is full of sin,&lt;br /&gt;Suzy: Why did God choose us?&lt;br /&gt;Suzy: Are we different from the children outside the walls...?  Are we such bad children...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;スージー　何か…悔しいね…&lt;br /&gt;スージー　こんな…&lt;br /&gt;スージー　もう何もかも&lt;br /&gt;スージー　全部…&lt;br /&gt;スージー　全部…&lt;br /&gt;スージー　全部&lt;br /&gt;Suzy: That&#039;s something... That bothers me...&lt;br /&gt;Suzy: Things like this...&lt;br /&gt;Suzy: Anything and everything,&lt;br /&gt;Suzy: Everything...&lt;br /&gt;Suzy: Everything...&lt;br /&gt;Suzy: Everything.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 38&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;この世界は&lt;br /&gt;不条理な犠牲に満ちている&lt;br /&gt;This world is&lt;br /&gt;Full of unreasonable sacrifice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　殺して&lt;br /&gt;ティスタ　あげる&lt;br /&gt;Tista: I&#039;ll kill him&lt;br /&gt;Tista: For you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スージー　－－－！？&lt;br /&gt;ティスタ　ティセはもうパパとママを殺したヒトゴロシだから&lt;br /&gt;ティスタ　スージーお姉ちゃんの代わりに全部ティセがやる&lt;br /&gt;Suzy: ...!?&lt;br /&gt;Tista: Since I&#039;ve already murdered Mama and Papa,&lt;br /&gt;Tista: I&#039;ll do everything in your place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ティスタ　悪い子は&lt;br /&gt;ティスタ　ティセだけやる…&lt;br /&gt;Tista: I&#039;ll be the&lt;br /&gt;Tista: Only bad kid...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 39&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ティスタ　ティセが全部&lt;br /&gt;ティスタ　終わらせる&lt;br /&gt;Tista: I&#039;ll put an end&lt;br /&gt;Tista: To everything.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;うん…&lt;br /&gt;Yeah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 40&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;院長先生　ちょ…&lt;br /&gt;院長先生　ちょっとティスタさん！！そんな物持ってどこへ行くの！？&lt;br /&gt;Mother Superior: Hold...&lt;br /&gt;Mother Superior: Hold on, Tista!! Where are you going with &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;a thing&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;something&lt;/span&gt; like that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ティスタ　ガラーンのトコロ&lt;br /&gt;院長先生　ちょっと&lt;br /&gt;院長先生　ガラーンって…鐘楼？何で…&lt;br /&gt;院長先生（思い）　なんて力…！！&lt;br /&gt;Tista: The ding-dong place.&lt;br /&gt;Mother Superior: Wait,&lt;br /&gt;Mother Superior: The ding-dong... The bell tower?  Why...?&lt;br /&gt;Mother Superior (thought): Such strength...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　高いトコから見つける&lt;br /&gt;Tista: I&#039;ll find him from a high place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;院長先生　見つめる？何を！？&lt;br /&gt;院長先生　待って…&lt;br /&gt;院長先生　あっ&lt;br /&gt;Mother Superior: Find him? Who!?&lt;br /&gt;Mother Superior: Wait...&lt;br /&gt;Mother Superior: Oh,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;院長先生　ブラザー・ロウン！&lt;br /&gt;院長先生　あの…&lt;br /&gt;ブラザー・ロウン　－－－！！！&lt;br /&gt;Mother Superior: Brother Lone!&lt;br /&gt;Mother Superior: Um...&lt;br /&gt;Brother Lone: ...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 41&lt;br /&gt;この子がーーー&lt;br /&gt;ティスタ　スージーのパパ見つける&lt;br /&gt;This child is...&lt;br /&gt;Tista: I&#039;ll find Suzy&#039;s papa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;幼き心に滾る思い！&lt;br /&gt;Evil boils in a young heart!</description>
			<pubDate>Sat, 24 May 2008 00:38:36 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2037</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kurohime 5</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2036</link>
			<description>As usual, the original can be downloaded from &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://jumpsq.shueisha.co.jp/contents/kurohime/book.html&quot;&gt;Jump SQ&#039;s website&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 0&lt;br /&gt;魔砲使い黒姫&lt;br /&gt;真の黒姫伝説がはじまる…&lt;br /&gt;第４部第５章&lt;br /&gt;獄戦&lt;br /&gt;Magic Gunner Kurohime&lt;br /&gt;The real legend of Kurohime begins...&lt;br /&gt;Part 4 Chapter 5&lt;br /&gt;Prison Fight&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;司令官　上陸魔道軍…飛空魔道軍…共に壊滅…&lt;br /&gt;General: The Army of the Magic Way... The Air Corps of the Magic Way... Both destroyed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;司令官　あれが…魔砲とかいう新興魔術の力なのか…&lt;br /&gt;General: Was that... the power of the emergent magical art of magic guns or whatever it&#039;s called...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;教皇　うろたえるでない司令官&lt;br /&gt;司令官　教皇殿…&lt;br /&gt;High Priest: DFon&#039;t be flustered, General.&lt;br /&gt;General: My Lord High Priest...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;教皇　神の御前であるぞ&lt;br /&gt;High Priest: We are in the Presence of the Goddess.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;司令官　しかしあの力は一体何だ！？&lt;br /&gt;司令官　神の信仰によって授けられる我らの聖魔術とは似て非なる力だ…&lt;br /&gt;General: But what can that power be!?&lt;br /&gt;General: It&#039;s a power quite different from the holy magic granted to us by our faith in the Goddess...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;教皇　禍々しい妖気を感じる…&lt;br /&gt;教皇　まさしく悪魔の所業だが&lt;br /&gt;教皇　神の僕（しもべ）である我らが負けるはずはない&lt;br /&gt;High Priest: I feel an ominous foreboding...&lt;br /&gt;High Priest: Surely these are the acts of a demon,&lt;br /&gt;High Priesy: But I don&#039;t expect us, the servants of the Goddess, to lose.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;教皇　海上魔道軍！一斉攻撃で黒姫を消し去ってやれ！&lt;br /&gt;High Priest: Navy of the Magic Way! Get rid of Kurohime with a simultaneous attack!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;黒姫　何千発撃ったところで&lt;br /&gt;黒姫　私の放つ一撃に勝るものではないさ&lt;br /&gt;Kurohime: No matter how many thousand shots you have attacked me with,&lt;br /&gt;Kurohime: They will not surpass the single shot I will loose.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;桜花　破壊…殺戮を繰り返すだけでは飽き足らず…&lt;br /&gt;桜花　今度は神にまで牙をむくのか…&lt;br /&gt;桜花　お前の戦いに義などない…&lt;br /&gt;桜花　これではただの血に飢えた鬼だ&lt;br /&gt;Ouka: Destruction... Aren&#039;t you satisfied with this repeated slaughter...?&lt;br /&gt;Ouka: This time, will you go sofar as to bare your fangs at a god...?&lt;br /&gt;Ouka: There is nothing like honor in your fights...&lt;br /&gt;Ouka: This is just the fight of a bloodthirsty ogre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;黒姫　フ…過小評価だな…&lt;br /&gt;Kurohime: Heh... You underestimate me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10-11&lt;br /&gt;黒姫　私はそんな生優しいものじゃないさ&lt;br /&gt;Kurohime: I am not such an easygoing person.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;司令官　神に逆らい天変地異を巻き起こす…&lt;br /&gt;司令官　まさしく悪魔だ…&lt;br /&gt;General: She has caused a natural disaster in defince of the Goddess...&lt;br /&gt;General: She is surely a demon...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;司令官　奴こそが神と人類最大の敵だ！&lt;br /&gt;General: She is indeed the greatest enemy of the gods and humanity!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;教皇　わ　我らが神よ！&lt;br /&gt;教皇　かの者に天罰を与えください！！&lt;br /&gt;High Priest: O, Oh Our Goddess!&lt;br /&gt;High Priest: Visit upon that person Thy Divine wrath!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;司令官　教皇！これは一体どういうことだ！？&lt;br /&gt;司令官　なぜ我らの神はあの魔女を捨ておくのだ！？&lt;br /&gt;General: High Priest! What is the meaning of this!?&lt;br /&gt;General: Why is our Goddess abandon us to that with!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;教皇　か　神よ…&lt;br /&gt;High Priest: O, Oh Goddess...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;市民　教皇様！&lt;br /&gt;Commoner: Lord High Priest!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;市民　教皇様　我々は一体どうすれば…&lt;br /&gt;市民　教皇様&lt;br /&gt;市民　教皇様…&lt;br /&gt;Commoner: Lord High Priest, what will we do...&lt;br /&gt;Commoner: Lord High Priest.&lt;br /&gt;Commoner: Lord High Priest...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;教皇　し　心配ない　神は我々に救いの手を差し伸べて…&lt;br /&gt;High Priest: D, don&#039;t worry; the Goddess will stretch out Her helping hand to us...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;黒姫　見捨てられたのさ&lt;br /&gt;Kurohime: You have been abandoned.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;教皇　悪魔の魔女…&lt;br /&gt;教皇　黒姫！&lt;br /&gt;High Priest: The demonic witch...&lt;br /&gt;High Priest: Kurohime!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;黒姫　…無駄だ…祈っても神族（やつら）は救いなど施さないし&lt;br /&gt;Kurohime: It&#039;s no use... Even if you pray, the gods will not aid you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;神への絶望が民をむしばむーー…&lt;br /&gt;Loss of hope in the gods is eating into the people...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;黒姫　私も&lt;br /&gt;黒姫　見逃すつもりは無い&lt;br /&gt;Kurohime: Nor do I&lt;br /&gt;Kurohime: Intend to ignore you.</description>
			<pubDate>Wed, 21 May 2008 21:56:03 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2036</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Tista 6</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2035</link>
			<description>Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;罠ッ！！&lt;br /&gt;A trap!!&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ガララララ&lt;br /&gt;擬態語　ガシャン&lt;br /&gt;(SFX) Clatter&lt;br /&gt;(SFX) Clunk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;津　そぉーーれ&lt;br /&gt;津　エサの時間だよネズミちゃん&lt;br /&gt;Shin: Well,&lt;br /&gt;Shin: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;It&#039;s the prey&#039;s time　Your time&#039;s up&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;It&#039;s time for you to be the prey&lt;/span&gt;, little Mousy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　カンカン&lt;br /&gt;(SFX) Bang bang&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;津　非致死性の神経ガスだよォ&lt;br /&gt;津　お熱いうちに召し上がれ♡&lt;br /&gt;Shin: It&#039;s non-lethal nerve gas.&lt;br /&gt;Shin: Get it while it&#039;s hot♡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;その身は罪に塗れーー&lt;br /&gt;闇に堕ちゆくーー&lt;br /&gt;TISTA&lt;br /&gt;CHAPTER6:見えない星&lt;br /&gt;That body is stained with sin...&lt;br /&gt;It flees into the darkness...&lt;br /&gt;Tista&lt;br /&gt;Chapter 6: Unseen Star&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;男　こっ&lt;br /&gt;男　げほばっ&lt;br /&gt;Man: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Cough&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Hack&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Man: Cough&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;男　老大(ボス)…&lt;br /&gt;男　げへっ&lt;br /&gt;男　何でオレ達まで&lt;br /&gt;男　おえぇ&lt;br /&gt;Man: Boss...&lt;br /&gt;Man: Cough&lt;br /&gt;Man: Why us?&lt;br /&gt;Man: Wheeze&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;津　大〰丈夫&lt;br /&gt;津　死にゃあしない&lt;br /&gt;Shin: It&#039;s &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;fine&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;oka~~y&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Shin: You won&#039;t die.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;津　死神(ヤツ)の頭ン中ぁ情報(おたから)の山だろうからなぁ&lt;br /&gt;Shin: Since the killer will be a gold mine of information.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;津　イィ〰〰〰&lt;br /&gt;津　アル！！&lt;br /&gt;Shin: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Good So&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;One&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;Shin: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Take that&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Two&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　パリン&lt;br /&gt;擬態語　ブシュウ&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;(SFX) Hiss&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;出口ーーー！！&lt;br /&gt;The exit!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ダメだ見えない！！&lt;br /&gt;擬態語　ゲホッ&lt;br /&gt;擬態語　おォエ&lt;br /&gt;光量が少な過ぎる…！！！&lt;br /&gt;No good, I can&#039;t see it!!&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;There isn&#039;t enough light...!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(SFX) Cough&lt;br /&gt;(SFX) Wheeze&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　クソッ&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　シスター！！シスター！？&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　つながらない…&lt;br /&gt;Brother Proko: Shit!&lt;br /&gt;Brother Proko: Sister!! Sister!?&lt;br /&gt;Brother Proko: I can&#039;t get through...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ティスタ　やああああ&lt;br /&gt;Tista: Yaaaah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　パリン&lt;br /&gt;擬態語　パリン&lt;br /&gt;擬態語　パリン&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ガン&lt;br /&gt;擬態語　ガン&lt;br /&gt;擬態語　ガン&lt;br /&gt;擬態語　ガン&lt;br /&gt;(SFX) Bang&lt;br /&gt;(SFX) Bang&lt;br /&gt;(SFX) Bang&lt;br /&gt;(SFX) Bang&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ハアッ&lt;br /&gt;擬態語　げほっ&lt;br /&gt;擬態語　ハア&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;(SFX) Cough&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;津　無ぅ〰〰駄ッ！！！&lt;br /&gt;津　そんなんじゃあガスは逃げねーし拳銃の弾如きじゃ針の穴も開きゃしねぇよ&lt;br /&gt;Shin: Nooo Use!!&lt;br /&gt;Shin:&lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;Since&lt;/span&gt; The gas won&#039;t escape through those, and the bullets will only open pinholes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;男　津さん&lt;br /&gt;男　奴がノビるまで危険ですから…&lt;br /&gt;津　この角度じゃあオレ達の事は見えねえよォ&lt;br /&gt;津　まあ念の為中入ってるか&lt;br /&gt;Man: Mr. Shin,&lt;br /&gt;Man: It&#039;s dangerous until she&#039;s prostrate...&lt;br /&gt;Shin: She can&#039;t see us at this angle.&lt;br /&gt;Shin: Well, just to be sure, shall we take a break?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;男　てゆうかこの距離でマスクしても意味ないすよ&lt;br /&gt;津　なにッ！？&lt;br /&gt;Man: Say, there&#039;s no sense in wearing a mask at this distance.&lt;br /&gt;Shin: What!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ハアッ&lt;br /&gt;擬態語　ハッ&lt;br /&gt;暗い…！！&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;Dark...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;くらい！！&lt;br /&gt;擬態語　ハアッ&lt;br /&gt;くらいよ！！！&lt;br /&gt;Dark!!&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;It&#039;s dark!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ティセ　こわいの？&lt;br /&gt;ティセ　なにがそんなにこわいの？&lt;br /&gt;Tissie: Are you scared?&lt;br /&gt;Tissie: What&#039;s so scary?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ティセ　まっくらがイヤなの？&lt;br /&gt;ティセ　昔は好きだったじゃない&lt;br /&gt;Tissie: Do you hate the dark?&lt;br /&gt;Tissie: You used to like it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティセ　明るい場所だとくっきり見えちゃう汚れた自分も&lt;br /&gt;Tissie: In a bright place, you can clearly see how filthy you are.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ティセ　まっくらの中なら溶けて失くなって&lt;br /&gt;ティセ　あの人ともこの人とも同じになれる&lt;br /&gt;Tissie: &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;But &lt;/span&gt;in the dark, it melts and disappears.&lt;br /&gt;Tissie: Everyone looks the same.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ティセ　誰を傷付けても何人殺しても分からないでしょ？&lt;br /&gt;ティセ　やっちゃいなよ♡私(あなた)の目なら見えるでしょ&lt;br /&gt;Tissie: Do you even know who you have hurt or how many you have killed?&lt;br /&gt;Tissie: Finish them off♡ Your eyes can see them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ティセ　死(やみ)はお友達だと思えば&lt;br /&gt;ティセ　何だってできるよ&lt;br /&gt;Tissie: If you think of darkness and death as your friends,&lt;br /&gt;Tissie: You can do anything.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　やだ…&lt;br /&gt;擬態語　ゲホッ&lt;br /&gt;ティスタ　死にたくない…&lt;br /&gt;ティスタ　イヤ…&lt;br /&gt;Tista: No...&lt;br /&gt;(SFX) Cough&lt;br /&gt;Tista: I don&#039;t want to die...&lt;br /&gt;Tista: No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ティセ　あなた変わった…&lt;br /&gt;ティセ　薄っぺらな強がりなんか身に付けちゃって&lt;br /&gt;Tissie: You&#039;ve changed...&lt;br /&gt;Tissie: You&#039;ve veiled yourself with a thin bluff.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ティセ　死にたくない…？知ってるよ&lt;br /&gt;ティセ　最近のあなたやり方がちょっと変&lt;br /&gt;Tissie: You don&#039;t want to die...? I know that.&lt;br /&gt;Tissie: Lately the way you&#039;ve acted has been a bit strange.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;ティセ　殺したかったのはアイツらじゃなくてーー&lt;br /&gt;Tissie: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;What you want to kill isn&#039;t those guys&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;&lt;del&gt;It&#039;s not those guys you want to kill&lt;/del&gt;&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ティセ　私(ティセ)の事でしょ？&lt;br /&gt;Tissie: It&#039;s me, isn&#039;t it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ティスタ　…………！！&lt;br /&gt;擬態語　ゲフッ&lt;br /&gt;擬態語　カフッ&lt;br /&gt;ティセ　私(ティセ)は殺せないよ&lt;br /&gt;ティセ　私(あなた)が死ぬまで私(ティセ)は死ねない&lt;br /&gt;Tista: ...!!&lt;br /&gt;(SFX) Cough&lt;br /&gt;(SFX) Cough&lt;br /&gt;Tissie: You can&#039;t kill me.&lt;br /&gt;Tissie: I can&#039;t die until you die.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティセ　生きてる限り私(あなた)は私(ティセ)をおんぶしてかなきゃいけないんだよ&lt;br /&gt;ティセ　忘れたように見えても消し去ったように見えてもあなたの裏側に必ずくっついてるんだから&lt;br /&gt;Tissie: As long as you live, you have to carry me around &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;with you&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;on your back&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Tissie: Even if you seem to have forgotten me, even if I seem to have disappeared, you can be sure that I am stuck to your other side.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ティセ　さあホラ！このまま捕まったら本当に死んじゃうよ？&lt;br /&gt;ティセ　イヤなら殺らなきゃ！あがいてみなよ！&lt;br /&gt;Tissie: Hey, look! If you&#039;re caught like this, won&#039;t you really die?&lt;br /&gt;Tissie: If you don&#039;t want that, you have to kill!  Try to struggle!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ティセ　殺しちゃおうよ&lt;br /&gt;ティセ　あなたの中からひとり残らず&lt;br /&gt;Tissie: Let&#039;s kill!&lt;br /&gt;Tissie: No one will be left inside you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティセ　このまっくらに明かりを灯すのは&lt;br /&gt;ティセ　他の誰かじゃない&lt;br /&gt;ティセ　復讐と懺悔の先の私(あなた)にしかできない事だよ&lt;br /&gt;Tissie: The one who will turn on the light in this darkness&lt;br /&gt;Tissie: Is not someone else.&lt;br /&gt;Tissie: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Revenge and repentance are the only things you can do There is nothing else you can do after revenge and repentance&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;After your revenge and repentance, you are the only one who can do it.&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;津　もぉイィ〰〰〰かい？&lt;br /&gt;擬態語　シュコー&lt;br /&gt;男　まだ早ぇっスよ…1分も経ってないじゃないスか&lt;br /&gt;男　つかマスク…&lt;br /&gt;Shin: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;I wonder if it&#039;s safe&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Are you ready&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;(SFX) Peer&lt;br /&gt;Man: It&#039;s still too early... Not even a minute has passed.&lt;br /&gt;Man: Man, that mask...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;津　あっ？&lt;br /&gt;Shin: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;津　……は？&lt;br /&gt;Shin: ...Wha?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ハッ&lt;br /&gt;擬態語　ゲホッ&lt;br /&gt;擬態語　ハアッ&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;(SFX) Cough&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ザァアアア&lt;br /&gt;(SFX) Shhhhhhh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ア&lt;br /&gt;擬態語　ア…&lt;br /&gt;(SFX) Sh&lt;br /&gt;(SFX) Sh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;津　バカな&lt;br /&gt;津　見えねえハズだ！！！&lt;br /&gt;Shin: Unbelievable, &lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Shin: &lt;/span&gt;She shouldn&#039;t be able to see!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ごあっ&lt;br /&gt;擬態語　ぎゃっ&lt;br /&gt;(SFX) Oof&lt;br /&gt;(SFX) Ack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;津　だっ&lt;br /&gt;津　ぺっ&lt;br /&gt;津　じょ…！！冗談キツイぞあの野郎！！&lt;br /&gt;津　どうやって&lt;br /&gt;擬態語　ってぇ&lt;br /&gt;津　これマスクなかったらヤバかったぞおい！！&lt;br /&gt;男　津さんハラ！！&lt;br /&gt;男　腹撃たれてますよ！！&lt;br /&gt;Shin: That...&lt;br /&gt;Shin: Pest...&lt;br /&gt;Shin: She...!! She really doesn&#039;t joke around!!&lt;br /&gt;Shin: How?&lt;br /&gt;(SFX) Ow&lt;br /&gt;Shin: It really would have been bad without this mask!!&lt;br /&gt;Man: Mr. Shin, your stomach!!&lt;br /&gt;Man: You&#039;ve been gut shot!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ティスタ(思い)　ぐっ…ダメだ!爆弾じゃ威力も精度も落ちる…！！&lt;br /&gt;擬態語　ゲホ&lt;br /&gt;擬態語　ゲホ&lt;br /&gt;男(思い)　野郎そこか…&lt;br /&gt;Tista (thought): Ugh... no good! My power and accuracy have dropped due to the bomb...!!&lt;br /&gt;(SFX) Cough&lt;br /&gt;(SFX) Cough&lt;br /&gt;Man (thought): Is she over there...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;男　死ーーー&lt;br /&gt;男　ネバ！？&lt;br /&gt;Man: Di...&lt;br /&gt;Man: Eee!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　ハアッ&lt;br /&gt;ティスタ　もう…&lt;br /&gt;ティスタ　目が…&lt;br /&gt;Tista: Pant&lt;br /&gt;Tista: My eyes...&lt;br /&gt;Tista: Are already...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ティスタ　！！&lt;br /&gt;Tista: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ティセ　壁に穴開けて逃げるだけなら何とかできるかもね&lt;br /&gt;Tissie: If you just make a hole in the wall and flee, you won&#039;t be able to do anything.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;ティスタ　もし殺(や)るなら&lt;br /&gt;ティスタ　ワンチャンスだよ&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Tista: But if I kill them, Tissie: But killing them&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;If you kill them,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;Tista: It&#039;s my one chance. Is your one chance.&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;You have one chance.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;津　撤退だあ！？このスットコドッコイ！！&lt;br /&gt;津　死神をここまで追いつめといてできるかボケがぁ！！&lt;br /&gt;男　んな事言ったってそれ手当てしないと…&lt;br /&gt;Shin: Withdraw!? You idiot!!&lt;br /&gt;Shin: After we were able to corner the killer here?  You fool!!&lt;br /&gt;Man: I&#039;m saying you need to get that treated...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ハアッ&lt;br /&gt;擬態語　ハアッ&lt;br /&gt;津　大体あの野郎気に入らねンだよ偽善ぶっちゃって&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;Shin: I really don&#039;t like her! I&#039;ll shatter her &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;hypocracy&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;hypocrisy&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;津　オレ達ゃ慈善事業やってんだ！！この先生きてたってロクな目見ねぇガキ共だろーがよ！！&lt;br /&gt;Shin: We are doing charitable work!! &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;There are worthy brats we&#039;ve overlooked and have been living up to now　They were brats who had been living in neglect&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;They might have been unhappy brats&lt;/span&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;, but at least they were living&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;even if they were able to survive&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;携帯　解らしてやるぁ！！&lt;br /&gt;携帯　壊れた玩具(オモチャ)はリサイクルしてやんのがせめてもの愛情だってなぁ&lt;br /&gt;Cell: Understand this!!&lt;br /&gt;Cell: Recycling broken toys is an act of love!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;男　津さんアイツ何か投げて&lt;br /&gt;男　き…&lt;br /&gt;Man: Mr. Shin, she&#039;s thrown something.&lt;br /&gt;Man: Hey...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;男　手榴だ…&lt;br /&gt;男　ヤ…&lt;br /&gt;男　伏せ…&lt;br /&gt;Man: It&#039;s a grenade...&lt;br /&gt;Man: Ack...&lt;br /&gt;Man: Hide...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;津　バカが！！！&lt;br /&gt;津　この距離じゃ届く前に爆発してーーー&lt;br /&gt;Shin: You idiot!!!&lt;br /&gt;Shin: At this range, it will explode before &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;getting here&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;reaching us&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ティスタ　まことに(エイメン)！！&lt;br /&gt;擬態語　ギシッ&lt;br /&gt;ティスタ　汝らの魂が御手(みて)によりリサイクルされんことを&lt;br /&gt;Tista: Amen!! &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;(May Thy will be done)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(SFX) Kachack&lt;br /&gt;Tista: May God recycle your souls.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;津　無&lt;br /&gt;Shin: No&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;津　駄&lt;br /&gt;Shin: Use&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ドッ&lt;br /&gt;擬態語　ピンッ&lt;br /&gt;津　あ…&lt;br /&gt;(SFX) Ka&lt;br /&gt;(SFX) Ching&lt;br /&gt;Shin: Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;津　ドピーーーー&lt;br /&gt;津　－－－ン！！？&lt;br /&gt;Shin: Kachi...&lt;br /&gt;Shin: ...ing!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ハッ&lt;br /&gt;擬態語　ゴホッ&lt;br /&gt;擬態語　うくっ&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;(SFX) Cough&lt;br /&gt;(SFX) Urk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　オェエエ&lt;br /&gt;(SFX) Hurl&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;何か&lt;br /&gt;疲れた…&lt;br /&gt;So&lt;br /&gt;Tired...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ティセ　よくできました☆&lt;br /&gt;Tissie: Well done☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ザ〰&lt;br /&gt;男　ボス！？&lt;br /&gt;(SFX) Hiss&lt;br /&gt;Man: Boss!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;男　ボス！！&lt;br /&gt;男　どうしたンスかボス！！&lt;br /&gt;男　クソッダメだ&lt;br /&gt;男　どうする！？&lt;br /&gt;男　他の隊も全滅だ…&lt;br /&gt;Man: Boss!!&lt;br /&gt;Man: What happened, boss!!&lt;br /&gt;Man: Shit, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;this is bad it can&#039;t be&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;he&#039;s not answering&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Man: What to do!?&lt;br /&gt;Man: The other group was also wiped out...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;男　チクショウ…死神になんか手ェ出すべきじゃなかったんだ&lt;br /&gt;男　ママぁ&lt;br /&gt;男　このオタンコナス！！刺し違えてでも敵(かたき)射ちだろうが！！&lt;br /&gt;Man: Damn it... we shouldn&#039;t have meddled with the killer.&lt;br /&gt;Man: Mama!&lt;br /&gt;Man: You idiot!! Even if they &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;shot by mistake&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;　&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;stabbed each other&lt;/span&gt;, it must be a revenge killing!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;男　とりあえずクイーンズの方から応援をーーー&lt;br /&gt;擬態語　パン&lt;br /&gt;擬態語　パン&lt;br /&gt;男　なン&lt;br /&gt;擬態語　パン&lt;br /&gt;擬態語　パン&lt;br /&gt;擬態語　パン&lt;br /&gt;Man: Anyway, call for help from Queens...&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Man: What?&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ガンガン&lt;br /&gt;擬態語　メキッ&lt;br /&gt;擬態語　バチッ&lt;br /&gt;(SFX) Bang bang&lt;br /&gt;(SFX) Chack&lt;br /&gt;(SFX) Clatter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　シスターー！！&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　無事で&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　－－－ッ&lt;br /&gt;Brother Proko: Sister...!!&lt;br /&gt;Brother Proko: Are you safe?&lt;br /&gt;Brother Proko: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ティスタ(読みにくい)　私の祈りをお聞き届けください&lt;br /&gt;ティスタ(読みにくい)　主よ、永遠の安息を彼らに与えん&lt;br /&gt;擬態語　チキ&lt;br /&gt;擬態語　チキ&lt;br /&gt;擬態語　チキ&lt;br /&gt;擬態語　チキ&lt;br /&gt;Tista (illegible handwriting): Oh Lord, hear my prayer.&lt;br /&gt;Tista (illegible handwriting): Grant them eternal peace.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;(SFX) Click&lt;br /&gt;(SFX) Click&lt;br /&gt;(SFX) Click&lt;br /&gt;(SFX) Click&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　ティ…&lt;br /&gt;ティスタ(読みにくい)　絶えざるその光でお照らしください&lt;br /&gt;Brother Proko: Ti...&lt;br /&gt;Tista (illegible handwriting): May Thy everlasting light shine down upon us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　あとは処理班に任せて帰ろう…&lt;br /&gt;Brother Proko: Let&#039;s leave the rest to the cleanup group and go home...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ねえ神様&lt;br /&gt;あとどれくらいの償いをしたら私は楽になれるのかな…&lt;br /&gt;Oh God,&lt;br /&gt;How much more atonement will I have to do before I can have peace...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 21&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ティスタ　今日…&lt;br /&gt;ティスタ　何日ですか…？&lt;br /&gt;院長先生　！&lt;br /&gt;Tista: Today...&lt;br /&gt;Tista: What day is it...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;院長先生　気が付いたのね&lt;br /&gt;院長先生　貴女(あなた)丸二日以上寝てたのよ&lt;br /&gt;Mother Superior: You noticed.&lt;br /&gt;Mother Superior: You have slept for more than two whole days.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;ティスタ　………&lt;br /&gt;ティスタ　まだ降ってるんですね……雨&lt;br /&gt;Tista: ...&lt;br /&gt;Tista: It&#039;s still coming down, isn&#039;t it... the rain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;まだ生きてる…？&lt;br /&gt;院長先生　そうそう！貴女が起きたら聞こうと思ったんだけどーーー&lt;br /&gt;I&#039;m still alive...?&lt;br /&gt;Mother Superior: That&#039;s right! I thought I&#039;d ask you after you woke up...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 22&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ティスタ　望遠鏡なんか何に…？&lt;br /&gt;院長先生　ああホラ新しく入つた子…&lt;br /&gt;Tista: What do you want with &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;a&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;my&lt;/span&gt; telescope...?&lt;br /&gt;Mother Superior: &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;Oh&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Well&lt;/span&gt;, see, the new child...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　夜に外へ出ようとしてたじゃない？毎日なんだけど&lt;br /&gt;ティスタ　どうやら星が見たいようなのよね&lt;br /&gt;Tista: Doesn&#039;t he try to go out at night? Every day...&lt;br /&gt;Tista: Anyway, it seems he wants to see the stars.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ーーー…&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;思い出した&lt;br /&gt;I remember.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 23&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;子　………&lt;br /&gt;Child: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　ねぇまだ昼過ざだよ？&lt;br /&gt;ティスタ　この雨止まなそうだし&lt;br /&gt;子　………&lt;br /&gt;ティスタ　ずっといたらカゼひいちゃうよ？&lt;br /&gt;Tista: Hey, it&#039;s still afternoon, isn&#039;t it?&lt;br /&gt;Tista: It doesn&#039;t seem like this rain will stop.&lt;br /&gt;Child: ...&lt;br /&gt;Tista: If you stay like this, you&#039;ll catch cold, you know?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;私が理由(ワケ)もなく泣いてた時&lt;br /&gt;When I would cry without any reason,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;パパ　見てごらんティスタ&lt;br /&gt;パパはよく星を見せてくれたっけ&lt;br /&gt;Papa: Look, Tista.&lt;br /&gt;Papa would often have me look at the stars, I think.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 24&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;パパ　コラコラそんなんで眼を使うな&lt;br /&gt;Papa: Look, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;put your eye here&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;　&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;don&#039;t strain your eyes like that&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;パパ　こっちこっち&lt;br /&gt;パパ　ホラ覗いてごらん&lt;br /&gt;ティスタ　……&lt;br /&gt;Papa: &lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;This way, this way&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;&lt;del&gt;Like this, like this&lt;/del&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Papa: Hey, look at this.&lt;br /&gt;Tista: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;パパ　キレイだろ？&lt;br /&gt;パパ　アンドロメダ星雲だ&lt;br /&gt;Papa: Isn&#039;t it pretty?&lt;br /&gt;Papa: It&#039;s the Andromeda Galaxy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;パパ　ずーっとずーっと未来&lt;br /&gt;パパ　この地球を含む銀河と衝突するって言われてるんだ&lt;br /&gt;Papa: Far, far in the future,&lt;br /&gt;Papa: they say that it will collide with the Milky Way which contains the Earth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;パパ　ずーーっと未来だってば&lt;br /&gt;Papa: I said it was far in the future.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;パパ　オマエの孫のそのまた孫の孫の孫のずーっと先の話さ&lt;br /&gt;ティスタ　ティセにマゴマゴできるの？&lt;br /&gt;Papa: I&#039;m talking about long after your grandchildren&#039;s grandchildren&#039;s grandchildren&#039;s grandchildren.&lt;br /&gt;Tista: I will have grandchildren?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 25&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;パパ　ティスタはまだ修道誓願を立ててないから&lt;br /&gt;パパ　もしかしたらできるかもな&lt;br /&gt;ティスタ　ふーーん&lt;br /&gt;Papa: Tista, since you haven&#039;t taken vows yet,&lt;br /&gt;Papa: You might have them.&lt;br /&gt;Tista: Hmmmm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;この鎖を断ち切れたならあるいは…だが&lt;br /&gt;If this chain were broken, or... However,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　ねぇ&lt;br /&gt;ティスタ　ホントはお星様遠い遠い所にあるんでしょ？&lt;br /&gt;Tista: Hey,&lt;br /&gt;Tista: Is it true that the stars are far, far away?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;パパ　そうだよ&lt;br /&gt;パパ　チカチカしてる星があるだろ？あれは特にずーーーっと遠くにある星さ&lt;br /&gt;Papa: That&#039;s right.&lt;br /&gt;Papa: Do you see the twinkling stars? Those are stars that are really far away.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;パパ　星と星の間もご近所さんに見えてすごく離れてるんだ&lt;br /&gt;ティスタ　ふーーーん&lt;br /&gt;Papa: The space between stars&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;...&lt;/span&gt; even when they look close together, they are extremely far apart.&lt;br /&gt;Tista: Hmmmm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 26&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ティスタ　とーーーいとーーーいところで&lt;br /&gt;ティスタ　まわりに誰もいなくてまっくらで&lt;br /&gt;ティスタ　チカチカ泣いてるのかな？&lt;br /&gt;Tista: In a far away place,&lt;br /&gt;Tista: In the darkness where there isn&#039;t anyone else,&lt;br /&gt;Tista: I wonder if they cry as they twinkle?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ーーー…&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　ねえ&lt;br /&gt;ティスタ　ニンゲンは死んだらお星様になるの？&lt;br /&gt;ティスタ　ティセも死んだらチカチカ泣いちゃうの？&lt;br /&gt;Tista: Hey,&lt;br /&gt;Tista: Do people become stars when they die?&lt;br /&gt;Tista: When I die, will I twinkle and cry?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ティスタ　あっ！ティセアンドロドロになれるかな！？&lt;br /&gt;ティスタ　そしたらマゴマゴにしょーとつしに来れるかな？&lt;br /&gt;Tista: Oh! Can I become Androdro!?&lt;br /&gt;Tista: And if I do, will I be able to run into my grandchildren?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;この年で孤独や死を想うのに&lt;br /&gt;一体どれ程の苦痛が必要だったのか…&lt;br /&gt;How much suffering was necessary&lt;br /&gt;For her to be thinking of loneliness and death at this age...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 27&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;子　でもパパとママが&lt;br /&gt;子　お星様になってボクを見守ってるんだって&lt;br /&gt;Child: But they say that Papa and Mama&lt;br /&gt;Child: Became stars and are watching over me. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ティスタ（思い）　寝ちゃってた…&lt;br /&gt;ティスタ　ん？&lt;br /&gt;子　ふくしきょくの人が言ってた&lt;br /&gt;Tista (thought): I fell asleep...&lt;br /&gt;Tista: Hm?&lt;br /&gt;Child: Somebody at the Child Welfare Office said that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;子　お姉ちゃん雨止んだよ&lt;br /&gt;子　コレどうやって見るの？&lt;br /&gt;ティスタ　あ　うん&lt;br /&gt;Child: Miss, the rain has stopped.&lt;br /&gt;Child: How do you look through this?&lt;br /&gt;Tista: Oh, yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　チキキキ&lt;br /&gt;ティスタ　ハイ&lt;br /&gt;ティスタ　これで見られるよ&lt;br /&gt;子　…ボク知ってる&lt;br /&gt;(SFX) Click click&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Tista: Okay.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Tista: You can see them with this.&lt;br /&gt;Child: ... I know that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 28&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;子　星なんてただの岩とかガスのカタマリでしょ&lt;br /&gt;子　本で読んだもん&lt;br /&gt;Child: The stars are just balls of rocks or gas.&lt;br /&gt;Child: I read it in a book.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;………怖いんだね&lt;br /&gt;ティスタ　違うよ&lt;br /&gt;... Scary, isn&#039;t it.&lt;br /&gt;Tista: No.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;パパ　いいかティスタ&lt;br /&gt;パパ　これは院長先生には内緒だぞ？&lt;br /&gt;パパ　創造主への冒瀆だの何だの言われるからな&lt;br /&gt;Papa: Listen, Tista.&lt;br /&gt;Papa: This is a secret from Mother Superior, ok?&lt;br /&gt;Papa: Because this is what is called a blasphemy against the creator.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;パパ　オレが思うに&lt;br /&gt;パパ　人は死んでも星になんかなりやしない&lt;br /&gt;Papa: What I think is,&lt;br /&gt;Papa: When people die, they don&#039;t become stars.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;パパ　宇宙人に生まれ変わるんだ&lt;br /&gt;Papa: They get reborn as aliens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 29&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;パパ　そしてあの遠い遠い星で皆で暮らしてるのさ&lt;br /&gt;パパ　チカチカしてるのはこっちで寂しがってる人達に信号(シグナル)を送ってるんだ&lt;br /&gt;パパ　〝私達は元気でやっていますオマエ達も頑張れ〟ってな&lt;br /&gt;Papa: And then they all live together on that far, far away star.&lt;br /&gt;Papa: And that twinkling is a signal being sent to the lonely people here.&lt;br /&gt;Papa: It says, &amp;quot;We are doing fine; you guys do your best.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;パパ　オレがいつか死んでも&lt;br /&gt;パパ　オマエにちゃんとチカチカしてやるからな&lt;br /&gt;Papa: When I die,&lt;br /&gt;Papa: I&#039;ll twinkle at you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;パパ　？&lt;br /&gt;Papa: ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;それでも離れるのは寂しいからイヤだって&lt;br /&gt;そうとは言わなかったけど&lt;br /&gt;Still, I hated being away from him because &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;it was&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I&#039;d be&lt;/span&gt; lonely.&lt;br /&gt;But I couldn&#039;t say that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 30&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;子　ね?&lt;br /&gt;子　聞こえない？&lt;br /&gt;Child: Hey?&lt;br /&gt;Child: Didn&#039;t you hear me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;子　………&lt;br /&gt;ティスタ　納得いってない顔だね…&lt;br /&gt;Child: ...&lt;br /&gt;Tista: You seem unconvinced...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;この血塗れの手は&lt;br /&gt;オマエに何一つ与えてやれなかったな…&lt;br /&gt;These bloodstained hands&lt;br /&gt;Can not give anything to you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;そんな事ない…&lt;br /&gt;そんな事なかった&lt;br /&gt;That&#039;s not the way it is...&lt;br /&gt;That&#039;s not the way it was.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;私は嬉しかった&lt;br /&gt;I was happy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 31&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;だけど大人になったこの眼はもう&lt;br /&gt;However, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;when by the time I became an &lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;this&lt;/span&gt; adult&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;, this&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; eye &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;already&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;has come&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;知ってしまった&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;&lt;del&gt;Already knew Knows&lt;/del&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;To know it&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 32&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;どこにもいない&lt;br /&gt;もう会えない&lt;br /&gt;He &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;isn&#039;t&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;wasn&#039;t&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; anywhere.&lt;br /&gt;I &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;can&#039;t&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;couldn&#039;t&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; meet him again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;何も&lt;br /&gt;ない&lt;br /&gt;There &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;isn&#039;t&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;wasn&#039;t&lt;/del&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Anything.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;子　お姉ちゃん…&lt;br /&gt;子　泣いてるの…？&lt;br /&gt;Child: Miss...&lt;br /&gt;Child: Are you crying...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 33&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ティスタ　泣いてないよ&lt;br /&gt;ティスタ　私は&lt;br /&gt;ティスタ　強くなろうって決めたから…&lt;br /&gt;Tista: I&#039;m not crying.&lt;br /&gt;Tista: I&#039;ve&lt;br /&gt;Tista: Decided to become strong...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;子　………&lt;br /&gt;Child: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　ねえもういいや&lt;br /&gt;ティスタ　寒いから中入ろう&lt;br /&gt;子　え…あ　うん&lt;br /&gt;キミは信じてていいんだよ&lt;br /&gt;Tista: Hey, that&#039;s enough.&lt;br /&gt;Tista: It&#039;s cold, so let&#039;s go in.&lt;br /&gt;Child: Huh... oh, yeah.&lt;br /&gt;It would be nice if you believed me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ティセ　……&lt;br /&gt;Tissie: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 34&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;会員長　報告書によると以上です&lt;br /&gt;Committee head: This concludes the report.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;会員長　ふむ&lt;br /&gt;Committee head: Hm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;会員長　目に余る不始末…&lt;br /&gt;会員長　甘やかしが過ぎるんじゃないのかねペトルス司祭&lt;br /&gt;Committee head: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;She&#039;s using her eyes too much&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;　&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;This is mismanagement that can&#039;t be overlooked&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;Committee head: You&#039;ve been spoiling her, haven&#039;t you, Father Petrus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;会員長　小さな綻びがいずれ信仰の決壊を生む&lt;br /&gt;会員長　先代のロウンがそうであったように&lt;br /&gt;会員長　小過と言えど見逃す訳にはいくまい&lt;br /&gt;Committee head: A little tear will sooner or later give rise to a breakdown of faith.&lt;br /&gt;Committee head: The previous Lone was like that.&lt;br /&gt;Committee head: Even if it&#039;s a small mistake, there&#039;s no way we can overlook it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 35&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　聖心十字会会則により&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　聖堂宥赦院の権能において&lt;br /&gt;Father Petrus: In accordance with the constitution of the Congregatio Crucis Society,&lt;br /&gt;Father Petrus: In my capacity as her confessor,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　シスターロウンの&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　修道院騎士位階を剥奪する&lt;br /&gt;Father Petrus: I will strip Sister Lone&lt;br /&gt;Father Petrus: Of her position as a holy warrior.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全てを奪う&lt;br /&gt;哀しき裁きが下る…&lt;br /&gt;A sad judgement is handed down&lt;br /&gt;That strips her of everything...</description>
			<pubDate>Sat, 10 May 2008 15:16:45 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2035</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 121</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2034</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１２１&lt;br /&gt;リミッター&lt;br /&gt;Battle 121&lt;br /&gt;Limiter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ビシィ&lt;br /&gt;擬態語　オロロロ&lt;br /&gt;擬態語　ブン&lt;br /&gt;(SFX) Flex&lt;br /&gt;(SFX) Roar&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　お、緒方さん！？&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　な、なんだこの気迫は！？さっきまでとはまるで別人じゃないか！！&lt;br /&gt;Kenichi: O, Ogata-san!?&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Wh, what is this spirit!? He&#039;s a completely different person from before!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;緒方一神斎　数え抜き手！！&lt;br /&gt;擬態語　ビュン&lt;br /&gt;Ogata: Count Down Hand!!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;緒方一神斎　四！&lt;br /&gt;緒方一神斎　三！！&lt;br /&gt;緒方一神斎　二！！！&lt;br /&gt;擬態語　ズドドド&lt;br /&gt;Ogata: 4!&lt;br /&gt;Ogata: 3!!&lt;br /&gt;Ogata: 2!!!&lt;br /&gt;(SFX) Kapow pow pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;緒方一神斎　一！！！！&lt;br /&gt;Ogata: 1!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ボッ&lt;br /&gt;白浜兼一　うわあああっ！！&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ゴフッ&lt;br /&gt;(SFX) Cough&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;緒方一神斎　おおお…！！！&lt;br /&gt;擬態語　ググ&lt;br /&gt;Ogata: Ohhhh!!!&lt;br /&gt;(SFX) Grrr&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ブウン&lt;br /&gt;(SFX) Woosh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;緒方一神斎　脳天地獄蹴り！！&lt;br /&gt;Ogata: Nouten Jigoku &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Keri&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Geri&lt;/span&gt;*!!&lt;br /&gt;*Crown of the Head Hell Kick&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ドッ&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ゴシャアア&lt;br /&gt;白浜兼一　ぐえ！！&lt;br /&gt;(SFX) Crunch&lt;br /&gt;Kenichi: Yuck!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ズズーン&lt;br /&gt;擬態語　ばっ&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ゴシャ&lt;br /&gt;擬態語　グシャ&lt;br /&gt;白浜兼一　も、もう死んでいる！！&lt;br /&gt;(SFX) Crunch&lt;br /&gt;(SFX) Smash&lt;br /&gt;Kenichi: It, it&#039;s already dead!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;白浜兼一　緒方さん！もう死んでるよ！！&lt;br /&gt;Kenichi: Ogata-san! It&#039;s already dead!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ピタ&lt;br /&gt;(SFX) Stop&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ビク…&lt;br /&gt;(SFX) Surprise...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　フッフッフーッ&lt;br /&gt;(SFX) Phew phew phew&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;緒方一神斎　………&lt;br /&gt;Ogata: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;緒方一神斎　いやあゴメンゴメン！！&lt;br /&gt;擬態語　コロ&lt;br /&gt;緒方一神斎　おどかしちゃったかな？&lt;br /&gt;Ogata: Hey, sorry, sorry!!&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Scratch&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Flip-flop&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ogata: Did I threaten you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　………&lt;br /&gt;Kenichi (thought): ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;緒方一神斎　隠すつもりはなかったんだけど、&lt;br /&gt;緒方一神斎　じつは僕も少々武術をやっていてね。&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　なんだ今の豹変ぶりは？&lt;br /&gt;Ogata: I didn&#039;t mean to hide it from you,&lt;br /&gt;Ogata: But the fact is, I do a little martial arts.&lt;br /&gt;Kenichi (thought): What &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;is this&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;was that&lt;/span&gt; sudden change in manner just now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;緒方一神斎　よし、これで冬の食料はばっちりだ！！&lt;br /&gt;緒方一神斎　思うところがあって、この闇ヶ谷に一人でこもっているんだよ。&lt;br /&gt;白浜兼一　お、緒方さんも修行ですか！？&lt;br /&gt;Ogata: Okay, this will take care of the winter food supply!!&lt;br /&gt;Ogata: That&#039;s something I&#039;ve been thinking about, secluded as I am by myself here in Yamagatani.&lt;br /&gt;Kenichi: O, Ogata-san, you&#039;re training, too!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;緒方一神斎　まあ…&lt;br /&gt;緒方一神斎　そんなところさ。&lt;br /&gt;Ogata: Well...&lt;br /&gt;Ogata: Something like that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　この人はいったい…&lt;br /&gt;Kenichi (thought): What in the world is this guy...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　緒方一神斎？梁山泊最初の第子になるはずだった方ですの？&lt;br /&gt;Miu: Ogata Isshinsai? The man who should have been the first disciple of Ryouzampaku?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　……うむ、私と剣星はそのつもりだったが…&lt;br /&gt;Kouetsuji: ... Mm-hm, Kensei and I thought so, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　長老が反対した。「目に危険な光がある」と言ってね。&lt;br /&gt;風林寺美羽　危険な光！？&lt;br /&gt;Kouetsuji: The Eldest was against it.  He said, &amp;quot;There&#039;s a dangerous light in his eyes.&amp;quot;&lt;br /&gt;Miu: A dangerous light!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;馬剣星　長老は、奴の本質をひと目で見抜いてしまったね。&lt;br /&gt;Ba: The Eldest saw the fellow&#039;s true character at a glance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;馬剣星　実際、梁山泊入りを断られてすぐに奴は……&lt;br /&gt;擬態語　し～&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　今むつかしい話してるよトランプは後よ！&lt;br /&gt;馬剣星　試合中の事故ということで片付けられはしたけど………&lt;br /&gt;ネズミ　……&lt;br /&gt;Ba: In fact, as soon as he was refused admittance to Ryouzampaku, ...&lt;br /&gt;(SFX) Shh&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Right now, we&#039;re having a difficult talk.  We&#039;ll play cards later!&lt;br /&gt;Ba: It was written off as an accident in a match, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;馬剣星　人を殺してるね！！&lt;br /&gt;Ba: He killed a man!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ぐしゃっ&lt;br /&gt;(SFX) Crush&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　すく&lt;br /&gt;香坂しぐれ　兼一があぶな…い！？&lt;br /&gt;(SFX) Stand up&lt;br /&gt;Shigure: Kenichi is in dan...ger!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　落ち着きたまえ、二人とも！！&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　風の噂では…&lt;br /&gt;Kouetsuji: Calm down, you two!!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Kouetsuji: According to rumor...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　彼は今、闇ヶ谷で亡くなった武術家の供養をして、静かに暮らしている……&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　ここは一つ長老を信じて待とう。&lt;br /&gt;Kouetsuji: He is now living quietly in Yamigatani, in memory of the dead martial artist...&lt;br /&gt;Kouetsuji: Let&#039;s wait here and believe in the Eldest in this one thing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ドドドドド&lt;br /&gt;(SFX) Pound pound pound&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;緒方一神斎　ふ〰〰〰ひどい返り血だ。&lt;br /&gt;Ogata: Phew... &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;there sure was a lot of blood spattered&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Phew… I sure got a lot of blood on me&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;緒方一神斎　しかし君ば本当におもしろいねえ。&lt;br /&gt;擬態語　ドドド&lt;br /&gt;白浜兼一　え？ボ、ボクがですか？&lt;br /&gt;上着借りた。&lt;br /&gt;Ogata: But you really are interesting.&lt;br /&gt;(SFX) Pound pound&lt;br /&gt;Kenichi: Huh? M, me, you say?&lt;br /&gt;Borrowed coat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;緒方一神斎　うん、初めて見た瞬間に思ったよ…&lt;br /&gt;緒方一神斎　なんていうか…まるで〝巨大な基礎の塊〟のような男だって。&lt;br /&gt;Ogata: Yeah, the instant I laid eyes on you, I thought...&lt;br /&gt;Ogata: How do you say it... you were truly a man who &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;had&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;was like&lt;/span&gt; &amp;quot;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;a spirit with&lt;/span&gt; an enormous&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;, unfinished&lt;/span&gt; foundation.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　基礎？&lt;br /&gt;緒方一神斎　建築の基礎工事のことさ！&lt;br /&gt;Kenichi: Foundation?&lt;br /&gt;Ogata: Like a building&#039;s foun&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;d&lt;/span&gt;ation!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;緒方一神斎　想像してごらん。平原を歩いていたら「城でも建てる気か」っていうような…&lt;br /&gt;緒方一神斎　巨大な基礎工事が着々進んでたら気になるだろう？&lt;br /&gt;Ogata: Imagine it.  It&#039;s like walking around a plain and wondering, &amp;quot;Do they intend to build a castle...?&amp;quot;&lt;br /&gt;Ogata: If this enormous foundation advances step by step, wouldn&#039;t you be curious?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;緒方一神斎　どんないかれた師匠が作っているのか知らないが………&lt;br /&gt;緒方一神斎　ただひたすらに広大な基礎工事だけが、君の中で行われている！！&lt;br /&gt;Ogata: I don&#039;t know what kind of crazy masters made it, but...&lt;br /&gt;Ogata: They actually have single-heartedly laid an enormous foundation inside of you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;緒方一神斎　おそらく！！&lt;br /&gt;擬態語　シュパアッ&lt;br /&gt;擬態語　ピチン&lt;br /&gt;緒方一神斎　私のもとでほんの短期間、実戦を学ぷだけで…&lt;br /&gt;Ogata: Perhaps!!&lt;br /&gt;(SFX) Splash&lt;br /&gt;(SFX) Snap&lt;br /&gt;Ogata: For just a little while, you will study combat under me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;緒方一神斎　今の君なら軽く一般の高校生では最強レベルの実力がつくだろう。&lt;br /&gt;白浜兼一　うそっ！！？&lt;br /&gt;Ogata: As you are now, an ordinary high school student can easily reach the highest power level.&lt;br /&gt;Kenichi: Really!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ブルブル&lt;br /&gt;緒方一神斎　本当さ！！&lt;br /&gt;擬態語　ポイ&lt;br /&gt;白浜兼一　わっ。&lt;br /&gt;(SFX) Shake&lt;br /&gt;Ogata: Really!!&lt;br /&gt;(SFX) Toss&lt;br /&gt;Kenichi: Wah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;緒方一神斎　君の師匠はきっと出し惜しみをしてるのさ。&lt;br /&gt;Ogata: Your masters were surely being stingy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　スパアアン&lt;br /&gt;(SFX) Kersnap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;緒方一神斎　それか、君の進歩を過小評価しているかのどっちかだ！！&lt;br /&gt;白浜兼一　そ、そうっスよね！やったーっ！！もっとホメてホメて！！&lt;br /&gt;白浜兼一　ホメられることめったにないから。&lt;br /&gt;Ogata: That, or they were underestimating your progress!!&lt;br /&gt;Kenichi: Th, that&#039;s right! Yay!! More praise, more praise!!&lt;br /&gt;Kenichi: I was hardly ever praised.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;緒方一神斎　君の倒したい相手、朝宮龍斗君…だっけ？&lt;br /&gt;緒方一神斎　私の教えを受ければ敵ではなくなるよ。&lt;br /&gt;Ogata: The opponent you want to defeat, Asamiya Ryuuto... wasn&#039;t it?&lt;br /&gt;Ogata: If you take my training, he won&#039;t be an enemy anymore.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;緒方一神斎　兼一君！&lt;br /&gt;緒方一神斎　私の弟子になる気はないかい？&lt;br /&gt;擬態語　ポン&lt;br /&gt;Ogata: Kenichi-kun!&lt;br /&gt;Ogata: Don&#039;t you want to become my pupil?&lt;br /&gt;(SFX) Pat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;逆鬼至緒　しつこいなー君も。&lt;br /&gt;Sakaki: You&#039;re stubborn, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　イライライラ&lt;br /&gt;逆鬼至緒　だってよー、武術家の転機にいんだろ兼一は！なのにそんな修羅道に落ちたヤツなんかに会わせて六丈夫かよ？&lt;br /&gt;(SFX) Fume&lt;br /&gt;Sakaki: But, Kenichi&#039;s at a martial artist&#039;s decision point!  Despite that, is it fine for him to be allowed to meet that guy who fell into the ways of carnage?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　転機にいるからこそ会わせるのだろう。&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　心を爆発させる〝動〟のタイプの人間が必ずしも修羅道に落ちているわけではない。&lt;br /&gt;静&lt;br /&gt;冷静かつ計算で戦う。&lt;br /&gt;動&lt;br /&gt;心の力でリミツターをはずして戦う。&lt;br /&gt;Kouetsuji: It&#039;s precisely because he&#039;s at the decision point that he&#039;s being allowed to meet him.&lt;br /&gt;Kouetsuji: A person of the &amp;quot;Dou&amp;quot; type who lets his spirit explode will not necessarily fall into the ways of carnage&lt;br /&gt;Sei&lt;br /&gt;Fights with calmness and calculation&lt;br /&gt;Dou&lt;br /&gt;Fights with the limiter remove&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;d&lt;/span&gt; from his spirit&#039;s power.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　君もアパチャイ君も〝動〟のタイプだが、ちゃんと人の道にいる…&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（思い）　兼一無事かな〰&lt;br /&gt;香坂しぐれ　……&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　それはその者の根本が善であり、力をふるっている自分を、どこかでちゃんと統率しているからだ。&lt;br /&gt;Kouetsuji: Both you and Apachai are of the &amp;quot;Dou&amp;quot; type, but you are squarely upon the path of men...&lt;br /&gt;Apachai (thought): I wonder if Kenichi is safe...&lt;br /&gt;Shigure: ...&lt;br /&gt;Kouetsuji: That is because each of you has good at your roots, and somehow you remain in control of the power you are wielding.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　だが最近の兼一君は、旧友の第一拳豪とやらに敗れたことがショックで…&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　〝力〟そのものを欲して修行に励み続けていた。これは少々危険な状態だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kouetsuji: However, lately, Kenichi-kun, having been shocked by his defeat by his former friend, the First Fist...&lt;br /&gt;Kouetsuji: Has been continuing to train diligently for the desire of &amp;quot;power&amp;quot; alone.  This is a somewhat dangerous condition.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　そこで修羅道に実際、陥った者と兼一君を直接会わせることで、&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　〝動〟のタイプを選択した結果、力におぼれてしまった者の姿を見せておこうという考えなのだろう。&lt;br /&gt;Kouetsuji: By allowing Kenichi-kun to meet a person who actually has fallen into the ways of carnage,&lt;br /&gt;Kouetsuji: he can see the result of choosing the &amp;quot;Dou&amp;quot; type.  The intention is probably to allow him to see the form of a man drowned in power.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;逆鬼至緒　なるほど…「他人のフリ見て我がフリ直せ」ってことか。&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　ええ！？「他人のフリして我がシリ直せ」！？何よそれ！？&lt;br /&gt;擬態語　ガーン&lt;br /&gt;擬態語　コソ&lt;br /&gt;Sakaki: I see... It&#039;s a matter of &amp;quot;Inspect others&#039; actions, and correct your faults.&amp;quot;&lt;br /&gt;Apachai: Huh!? &amp;quot;Imitate others&#039; actions, and correct your thoughts&amp;quot;!? What&#039;s that!?&lt;br /&gt;(SFX) Shock&lt;br /&gt;(SFX) Sneaky&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　あ、またババだよおかえり〰〰&lt;br /&gt;Apachai: Oh, the Old Maid&#039;s back again...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;緒方一神斎　君の師匠は真の武術の意味を知らない。&lt;br /&gt;Ogata: Your masters don&#039;t know the meaning of true martial arts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　真の武術？&lt;br /&gt;Kenichi: True martial arts?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;緒方一神斎　そう！武術の根本はいかに効率良く敵を破壊するかだ！&lt;br /&gt;緒方一神斎　幾多の戦いの中で多くの犠牲を払って積み上げられた知識の集大成、それが武術だ！！&lt;br /&gt;緒方一神斎　いくらうわべだけを伝えても…肝心な〝殺法〟が廃れつつある今、武術という文化はいずれ地上から消え去るだろう。&lt;br /&gt;Ogata: That&#039;s right!  Martial arts, at its roots, is the way to efficiently destroy your opponents!&lt;br /&gt;Ogata: Accumulating knowledge from clearing away and piling up many victims in numerous fights, that is martial arts!!&lt;br /&gt;Ogata: However much the externals are passed on... now, when the essential &amp;quot;killing methods&amp;quot; are out of fashion, the culture of martial arts will someday disappear from the earth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;緒方一神斎　私の持っている技のすべてを教えよう。秘伝の〝殺法〟も一つ残らずだ！！&lt;br /&gt;緒方一神斎　そうすれば、数年でこの地上に君を殺すことのできる生物はいなくなり、君はまさに〝地上最強の男〟となろう！！&lt;br /&gt;Ogata: I will teach you all of my techniques.  Not even one secret &amp;quot;killing method&amp;quot; will be held back!!&lt;br /&gt;Ogata: If we do that, in a few years, no living thing on earth will be able to kill you, and you will truly become the &amp;quot;World&#039;s Strongest Man!!&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　ボクが地上最強の男に……&lt;br /&gt;擬態語　ドキドキ&lt;br /&gt;Kenichi: I will be the worlds strongest...&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;tha-thump tha-thump&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;flutter&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;緒方一神斎　そうだ！！&lt;br /&gt;Ogata: That&#039;s right!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　………&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;馬剣星　どの道に進むかは選択できても、いつ選択するかまでは選べないね。&lt;br /&gt;馬剣星　たとえ心の準備ができてなくともね……兼ちゃんもその時がきたね。&lt;br /&gt;風林寺美羽　兼一さん大丈夫でしょうか？&lt;br /&gt;Ba: Whichever path he chooses, it can&#039;t be chosen until he chooses.&lt;br /&gt;Ba: For example, &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;even&lt;/span&gt; if he heart isn&#039;t ready... Ken-chan has come to that time.&lt;br /&gt;Miu: Will Kenichi-san be all right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;馬剣星　わからんね。&lt;br /&gt;馬剣星　だが我兄、馬槍月のようにはしたくないね。&lt;br /&gt;Ba: I don&#039;t know.&lt;br /&gt;Ba: But I don&#039;t want him to become like my brother, Ba Sougetsu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　私たちの知ってる兼一さんが消滅するとはこのことでしたのね……&lt;br /&gt;擬態語　はっ&lt;br /&gt;Miu (thought): For the Kenichi-san that we know to disappear is like that was...&lt;br /&gt;(SFX) Sigh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　フラ…&lt;br /&gt;擬態語　ジュ〰&lt;br /&gt;(SFX) Drift&lt;br /&gt;(SFX) Hiss&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　ああ兼一さん…&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　さよーならー&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　どうかご無事で…！！&lt;br /&gt;馬剣星（手書き）　おいちゃんのいっちょうらが…&lt;br /&gt;Miu (thought): Oh, Kenichi-san...&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Good bye!&lt;br /&gt;Miu (thought): Somehow, be safe...!!&lt;br /&gt;Ba (handwritten): My best suit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;逆鬼至緒　くそっ！じじいの奴、もし失敗して兼一の奴まで修羅道に入っちまったらどうする気だ？&lt;br /&gt;擬態語　ギリ&lt;br /&gt;Sakaki: Damn it! That old man, what does he mean to do if he makes a mistake and Kenichi enters the ways of carnage?&lt;br /&gt;(SFX) Gnash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　なあに長老のことだ。軽はずみな思いつきでこんな危険なことはすまい…&lt;br /&gt;Kouetsuji: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Whatever it is is the Eldest&#039;s affair&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;What, this is the Eldest we&#039;re talking about&lt;/span&gt;.  He doesn&#039;t use reckless plans in this kind of dangerous situation...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　あらゆる可能性を考慮し…&lt;br /&gt;擬態語　ドン&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　綿密な作戦を立てた上での賭のはず…&lt;br /&gt;Kouetsuji: He thinks of every possibility...&lt;br /&gt;(SFX) Boom&lt;br /&gt;Kouetsuji: I expect that he put together a detailed plan before throwing the dice...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ピシャアアッ&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　.もし失敗したとしても、我々の考えもおよばない方法で兼一君を諭すつもりに違いない。&lt;br /&gt;(SFX) Crack&lt;br /&gt;Kouetsuji: Even if he makes a mistake, surely he has some plan to counsel Kenichi-kun that we wouldn&#039;t think of.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ゴロゴロゴロ&lt;br /&gt;擬態語　ドキドキ&lt;br /&gt;長老　……失敗したらどうしよう。&lt;br /&gt;(SFX) Rumble&lt;br /&gt;(SFX) Tha-thump tha-thump&lt;br /&gt;Eldest: ... What &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;will I do&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; if there&#039;s some mistake&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;?&lt;/span&gt;</description>
			<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 02:00:31 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2034</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 120</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2033</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;長老に連れられて山ごもりに来たボクはいきなり遭難。そんなボクを助けてくれたのが……&lt;br /&gt;擬態語　カコーン&lt;br /&gt;緒方一神斎　ほい次！！&lt;br /&gt;After coming with the Eldest on a mountain retreat, I suddenly had a disaster.  The one who saved me from it was...&lt;br /&gt;(SFX) Kachop&lt;br /&gt;Ogata: Here, next!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;緒方一神斎　ヘーー幼なじみと決闘ねえ。&lt;br /&gt;この人、緒方一神斎さん。&lt;br /&gt;擬態語　カコーン&lt;br /&gt;Ogata: Huh... you had a fight with your childhood friend?&lt;br /&gt;This person, Ogata Isshinsai-san.&lt;br /&gt;(SFX) Kachop&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　うん、朝宮龍斗っていうんだけど、そいつに大事な物をとられたんだ！！&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１２０　出没注意！！&lt;br /&gt;擬態語　ムキーッ&lt;br /&gt;白浜兼一　どうしてももう一度戦ってとり返したい！！&lt;br /&gt;Kenichi: Yeah, he&#039;s called Asamiya Ryuuto, but something important was taken by him!!&lt;br /&gt;Battle 120 Elusive Caution!!&lt;br /&gt;(SFX) Take&lt;br /&gt;Kenichi: Somehow or other, I want to fight him again and take it back!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　パカーン&lt;br /&gt;(SFX) Kachop&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;緒方一神斎　大事な物？&lt;br /&gt;Ogata: Something important?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１２０　出没注意！！&lt;br /&gt;白浜兼一　うん、とっても大切なバッジなんです。&lt;br /&gt;Kenichi: Yeah, it was a badge that was really important to me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　あーーなんか思い出したらムカついてきた！&lt;br /&gt;白浜兼一　次い！！&lt;br /&gt;緒方一神斎　あっ、はい…&lt;br /&gt;緒方一神斎　えっとでも……それで終わりです。&lt;br /&gt;Kenichi: Oh... when I remember it, I get really angry!&lt;br /&gt;Kenichi: Next!!&lt;br /&gt;Ogata: Oh, yeah...&lt;br /&gt;Ogata: Um, but... that was the last.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;緒方一神斎　悪いねーーお客さんに力仕事ばっかりやらせてしまって。&lt;br /&gt;Ogata: Sorry... I ended up having my guest doing nothing but physical labor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　いや、とんでもない！イジワル長老がボクを捜しだしてくれるまで、&lt;br /&gt;白浜兼一　おいてもらっているんですからこのくらい当然です！&lt;br /&gt;Kenichi: Hey, don&#039;t say that! Until that nasty Eldest finds me,&lt;br /&gt;Kenichi: since you&#039;re putting me up, this much is natural!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　それに長老の「７日間、一切の武を禁ず」っていう言いつけを一回、破ってるので、&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴ&lt;br /&gt;長老（手書き）　わるい子はいねーだか～&lt;br /&gt;擬態語　ウズ&lt;br /&gt;長老（手書き）　いうこときかねー子はいねーだか～&lt;br /&gt;白浜兼一　今度武術をやってるところ見つかると命が危ない……&lt;br /&gt;Kenichi: Besides, since the Eldest found me breaking his order, &amp;quot;For 7 days, martial arts are completely forbidden&amp;quot; that one time,&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;Eldest (handwritten): &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;You&#039;re not Are you&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I wonder if there&#039;s&lt;/span&gt; a bad boy&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;, you say&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;...&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(SFX) Shudder&lt;br /&gt;Eldest (handwritten): &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;You&#039;re notAre you&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I wonder if there&#039;s&lt;/span&gt; a boy who doesn&#039;t listen&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;, you say&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;...&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kenichi: The next time he finds me doing martial arts, my life is in danger...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　だからなんでもいいから力仕事をさせてください！！&lt;br /&gt;擬態語　ウズウズウズウズウズ&lt;br /&gt;白浜兼一　体がなまってしまいます！！&lt;br /&gt;緒方一神斎　あっはっは！若いな〰〰じゃあ沢へ水くみにでも行ってもらおうかな！！&lt;br /&gt;Kenichi: So I don&#039;t care, let me do physical labor!!&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Shudder shudder shudder shudder shudder&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Tingle tingle tingle tingle tingle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kenichi: My body will weaken!!&lt;br /&gt;Ogata: Ah ha ha! You&#039;re young... well, how about if I have you get water from the stream!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　うおおおお&lt;br /&gt;石を入れて行きも重くしてみた。&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;白浜兼一　行ってきまーーす！！&lt;br /&gt;緒方一神斎　あっ、兼一君！沢はあっちだよ！！&lt;br /&gt;(SFX) Woahhhh&lt;br /&gt;He tried making them heavier by filling them with stones.&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;Kenichi: Be back soon!!&lt;br /&gt;Ogata: Oh, Kenichi-kun! The stream is that way!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　だん。&lt;br /&gt;白浜兼一　とう！！&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;Kenichi: Alley-oop!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ブンブン&lt;br /&gt;白浜兼一　ガアーー&lt;br /&gt;遠心力も加えてみた。&lt;br /&gt;緒方一神斎（手書き）　あぶないよ&lt;br /&gt;(SFX) Whir&lt;br /&gt;Kenichi: Gah...&lt;br /&gt;He tried adding centrifugal force.&lt;br /&gt;Ogata (handwritten): Watch out!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;緒方一神斎　やれやれ…&lt;br /&gt;白浜兼一　うおおお！！！&lt;br /&gt;擬態語　だだだ&lt;br /&gt;緒方一神斎　まるで鉄砲玉だな、ありゃ。&lt;br /&gt;Ogata: Well, well...&lt;br /&gt;Kenichi: Woah!!!&lt;br /&gt;(SFX) Running&lt;br /&gt;Ogata: He really is a bullet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴゴゴゴゴ&lt;br /&gt;緒方一神斎　師匠がどんな顔だか見てみたいよ…&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;Ogata: I&#039;d like to see what his teachers look like...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2-6&lt;br /&gt;Center&lt;br /&gt;こんな顔である！！！&lt;br /&gt;They look like this!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Top right&lt;br /&gt;哲学する柔術家岬越寺秋雨&lt;br /&gt;Philosophical Jujitsu-ka, Kouetsuji Akisame.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bottom right&lt;br /&gt;裏ムエタイ界の死神アパチャイ・ホバチャイ&lt;br /&gt;Death god of the Muay Thai Underworld, Apachai Hopachai.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bottom Center&lt;br /&gt;剣と兵器の申し子香坂しくれ&lt;br /&gt;Prodigy of Swords and Weapons, Kousaka Shigure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bottom left&lt;br /&gt;逆鬼至緒　ヘ〰〰〰オレらの知ってる兼一が消減する？そりゃどういう意味だよ？&lt;br /&gt;ケン力100段空手家逆鬼至緒&lt;br /&gt;Sakaki: Huh... The Kenichi that we know will vanish? What do you mean?&lt;br /&gt;Brawling 100th Level Karate-ka, Sakaki Shio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Top left&lt;br /&gt;あらゆる中国拳法の達人馬剣星&lt;br /&gt;Master of All Chinese Kempo, Ba Kensei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　武術家には大きくわけて二つのタイプがある。&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　常に心を静め、冷静さを武器に戦う〝静〟のタイプと、&lt;br /&gt;逆鬼至緒　怒りを爆発させ、リミッターをはずして戦う〝動〟のタイプだろ。それがどうした？&lt;br /&gt;Kouetsuji: Martial artists are divided into two types.&lt;br /&gt;Kouetsuji: The &amp;quot;Sei&amp;quot; type that always suppresses his spirit, and fights using his calmness as a weapon,&lt;br /&gt;Sakai: And the &amp;quot;Dou&amp;quot; type that allows himself to explode with anger, and fights with the limiter removed, right? What about it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　……兼一君は今まさにその二つのうち、どちらのタイプに育つかの別れ道にきているのだよ！&lt;br /&gt;風林寺美羽　！！&lt;br /&gt;Kouetsuji: ... Right now, Kenichi-kun has come to the fork in the road, in which he must decide which of the two types he will become!&lt;br /&gt;Miu: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　リミッターをはずすタイプはアバチャイ、あんまおススメしないよ！&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　うまく言えないけど、いろいろ危ないよ！！&lt;br /&gt;Apachai: I&#039;m the type that removes the limiter, I wouldn&#039;t recommend it!&lt;br /&gt;Apachai: I can&#039;t &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;talk&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;explain it&lt;/span&gt; very well, but it has lots of dangers!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　うむ、アパチャイ君の気持ちはよくわかる。だが…&lt;br /&gt;Kouetsuji: Mm-hm, Apachai-kun, I really know how you feel.  However...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　こればかりは師匠の我々ではなく、兼一君自身が自分で選ぶことなのだよ！！&lt;br /&gt;Kouetsuji: This alone is something which Kenichi-kun himself must decide by himself, we his masters can not decide for him!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;馬剣星　なるほどね……&lt;br /&gt;Ba: That&#039;s true...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;馬剣星　中国拳法には各門派ごとに心のリミッターをはずす秘伝の方法があるね。&lt;br /&gt;馬剣星　でもこれ、大変危険ね。薬を服用して師じきじきの監視のもと行うけど……&lt;br /&gt;馬剣星　一つ間違うとリミッターはずれっぱなしの凶暴な性格になるね！&lt;br /&gt;Ba: In Chinese Kempo, each style has a secret method for removing the limiter from the spirit.&lt;br /&gt;Ba: However, this is very dangerous.  The drug dosage is done under the personal supervision of the master, but...&lt;br /&gt;Ba: Make one mistake, and he becomes a brutal character who always has the limiter removed!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　まさかおじい様は兼一さんにその方法を！！&lt;br /&gt;Miu: By the gods, is Grandfather teaching Kenichi that method!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　いや、そうではない。&lt;br /&gt;Kouetsuji: No, that&#039;s not what he&#039;s doing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　だが……同じぐらい危険なことだ…&lt;br /&gt;Kouetsuji: However... it&#039;s something just as dangerous...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　さー&lt;br /&gt;(SFX) Gurgle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ガサ&lt;br /&gt;白浜兼一　！！&lt;br /&gt;(SFX) Rustle&lt;br /&gt;Kenichi: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　緒方さん？&lt;br /&gt;Kenichi: Ogata-san?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　シ～ン&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Stare&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Silence&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　あ、さては長老…&lt;br /&gt;擬態語　ピーン&lt;br /&gt;擬態語　ししし&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　隠れてボクが修行をしないかどうか見張ってるんだな！！&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Oh, it must be the Eldest...&lt;br /&gt;(SFX) Pop&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Shhh&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Snicker&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kenichi (thought): He&#039;s hiding and watching to see if I&#039;m training!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　ったく、どういうつもりかねーー&lt;br /&gt;擬態語　クル&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　おー水くみ水くみ&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　こんなへんぴなところまで連れてきてほったらかしにして…&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Darn it, what&#039;s his plan?&lt;br /&gt;(SFX) Turn&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Oh, I&#039;m getting water, I&#039;m getting water.&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Bringing me to this remote place, and then neglecting me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　武術なんかしてませ〰〰ん。&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴ&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　ようし…！食べ物の恨みは恐ろしいということを教えてやる！！&lt;br /&gt;長老（手書き）　とってみよ！！&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　めしー&lt;br /&gt;Kenichi: I&#039;m not doing martial arts.&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;Kenichi (thought): O-kay...! I&#039;ll teach you how terrible the resentment over the food is!!&lt;br /&gt;Eldest (handwritten): Try taking it!!&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Food...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　どんな達人だってスキはあるはず。自然に自然に………&lt;br /&gt;擬態語　スク&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　よいしょうと&lt;br /&gt;Kenichi (thought): No matter what kind of master he is, there should be an opening.  Naturally, naturally...&lt;br /&gt;(SFX) Stand up&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Ready, set...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　グルン&lt;br /&gt;白浜兼一　くらえ！！&lt;br /&gt;擬態語　ブウン&lt;br /&gt;(SFX) Turn&lt;br /&gt;Kenichi: Take this!!&lt;br /&gt;(SFX) Whiz&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ス&lt;br /&gt;擬態語　ズバ&lt;br /&gt;隠しているもの　がっ！！&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;(SFX) Kapow&lt;br /&gt;Hidden being: Ga!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　手ごたえあり！&lt;br /&gt;擬態語　ガハハハ&lt;br /&gt;白浜兼一　思い知ったか長老！！&lt;br /&gt;Kenichi: I got a response!&lt;br /&gt;(SFX) Ga ha ha ha&lt;br /&gt;Keinichi: Did you realize something, Eldest!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10-11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ボオオオ&lt;br /&gt;(SFX) Roar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　ちょ…長老…髪、染めた？&lt;br /&gt;Kenichi: E... Eldest... Did you... dye your hair?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　アオオオ&lt;br /&gt;擬態語　バビュン&lt;br /&gt;白浜兼一　クマ〰〰っ！！？&lt;br /&gt;擬態語　だっ！！&lt;br /&gt;(SFX) Roar&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;(SFX) Pow&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;Kenichi: A bear...!!?&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　何だあの巨大なツキノワグマは！！？&lt;br /&gt;白浜兼一　大学館「日本の野生動物」で見たヒグマのニ回りはデカかったぞ！！&lt;br /&gt;Kenichi: What is that gigantic Asian black bear!!?&lt;br /&gt;Kenichi: It&#039;s &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;twice as big as&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;a lot bigger than&lt;/span&gt; the brown bear I saw in Daigakukan&#039;s &amp;quot;Wildlife of Japan!!&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ツキノワグマは時速60kmで走れるため、出会っても決して走って逃げようとしてはいけません。&lt;br /&gt;白浜兼一　追って来たーっ！！&lt;br /&gt;白浜兼一　も、すんごい追ってきたーーっ！！&lt;br /&gt;Since the Asian black bear is able to run at the speed of nearly 40 mph, if you meet it, you must never try to run away from it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　はっ！！なぜまだこんなもの持って走ってんだポク！！？&lt;br /&gt;Kenichi: Huh!!? Why am I running carrying this!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;物を投げつけるなどの行為は、クマを刺激して大変危険です。&lt;br /&gt;白浜兼一　ガアアア！！&lt;br /&gt;擬態語　ズドドド&lt;br /&gt;擬態語　ガン&lt;br /&gt;擬態語　ガアアア&lt;br /&gt;The act of throwing things attracts the bears attention, and is extremely dangerous.&lt;br /&gt;Kenichi: Gahhh!!&lt;br /&gt;(SFX) Race&lt;br /&gt;(SFX) Bonk&lt;br /&gt;(SFX) Grrr&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　クマだーー追いつかれるぅぅ！！&lt;br /&gt;擬態語　シャカシャカ&lt;br /&gt;Kenichi: It&#039;s a bear... it can overtake me!!&lt;br /&gt;(SFX) Scramble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;クマは木登りがとっても上手。&lt;br /&gt;擬態語　スイスイスイ&lt;br /&gt;白浜兼一　なっ…なんとーっ！？&lt;br /&gt;Bears are extremely good at climbing.&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Kenichi: Wh... what the...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ボキ&lt;br /&gt;(SFX) Crack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;白浜兼一　あああ！！！&lt;br /&gt;Kenichi: Ahhh!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;擬態語　ズダーン&lt;br /&gt;白浜兼一　ぐっ…&lt;br /&gt;(SFX) Kerthump&lt;br /&gt;Kenichi: Ugh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　うう……マズい動けない…&lt;br /&gt;Kenichi: Ugh... Oh, no, I can&#039;t move...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　そうだ！死んだフリだ！！&lt;br /&gt;擬態語　ガク&lt;br /&gt;擬態語　どすどす&lt;br /&gt;擬態語　フーフー&lt;br /&gt;Kenichi (thought): That&#039;s it! I&#039;ll play dead!!&lt;br /&gt;(SFX) wobble&lt;br /&gt;(SFX) Thud&lt;br /&gt;(SFX) Sigh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;さらにやってはいけないのが死んだフリ。クマは動物の死骸などもエサにする場合があります。&lt;br /&gt;擬態語　ずびし&lt;br /&gt;擬態語　ずばし&lt;br /&gt;擬態語　ブン&lt;br /&gt;白浜兼一　ぬがあ！！&lt;br /&gt;擬態語　ビリリ&lt;br /&gt;白浜兼一　ぶるごごあああっ！！&lt;br /&gt;Another thing you must not do is play dead.  Bears have been known to eat dead animals.&lt;br /&gt;(SFX) Kawhap&lt;br /&gt;(SFX) Kerthump&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Kenichi: Ack!!&lt;br /&gt;(SFX) Rip&lt;br /&gt;Kenichi: Yikes!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ザン&lt;br /&gt;(SFX) Stamp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ド&lt;br /&gt;白浜兼一　ぐぶっ！！&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;Kenichi: Oof!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　この毛玉野郎！！ただではやられないぞ！！&lt;br /&gt;Kenichi: You hairy bastard!! I won&#039;t be killed so easily!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　グワバァ&lt;br /&gt;白浜兼一　いや、冗談ッス!すいません！！&lt;br /&gt;(SFX) Roar&lt;br /&gt;Kenichi: Hey, I was joking! Sorry!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ゴオン&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　グン&lt;br /&gt;擬態語　ゴオオオオ&lt;br /&gt;(SFX) Spin&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ザン&lt;br /&gt;擬態語　シュル&lt;br /&gt;白浜兼一　ちょ…長老！？&lt;br /&gt;(SFX) Stalk&lt;br /&gt;(SFX) Shed&lt;br /&gt;Kenichi: E... Eldest!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　コオオオ&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;白浜兼一　……長老じゃない！？&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Kenichi: ... It&#039;s not the Eldest!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　もっと危険なこと……？&lt;br /&gt;Miu: Something more dangerous...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;馬剣星　そうか、奴ね…&lt;br /&gt;Ba: So, that guy...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　うむ、逆鬼やアパチャイがここに来る前の話だ。美羽はまだほんの子供だった。&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　実は兼一君の前に梁山泊最初の弟子になるはずだった男がいる。&lt;br /&gt;Kouetsuji: Mm-hm, it&#039;s a story from before Sakaki and Apachai came.  Miu, you were still just a child.&lt;br /&gt;Kouetsuji: The truth is, before Kenichi, there was a man who should have been Ryouzampaku&#039;s first disciple.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　〝動〟のタイプを極めたが結果、戻ることのできない修羅道に陥った男……&lt;br /&gt;擬態語　オオオオ&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　名を緒方一神粛！！&lt;br /&gt;Kouetsuji: A man who mastered the &amp;quot;Dou&amp;quot; type but as a result, he fell into the &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;path of violence brutality&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;ways of carnage&lt;/span&gt; from which there is no return...&lt;br /&gt;(SFX) Roar&lt;br /&gt;Kouetsuji: His name was Ogata Isshinsai!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;緒方一神斎　危ないからしばらく離れてろ兼一君………&lt;br /&gt;擬態語　ザクク…&lt;br /&gt;擬態語　ルルル&lt;br /&gt;擬態語　フゴー&lt;br /&gt;擬態語　わらり…&lt;br /&gt;Ogata: This is dangerous, so move away for a bit, Kenichi-kun...&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;(SFX) Snort&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;(SFX) Stand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　ま、まさか…&lt;br /&gt;白浜兼一　緒方さん！？&lt;br /&gt;Kenichi: I, I don&#039;t believe it...&lt;br /&gt;Kenichi: Ogata-san!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;緒方一神斎　カハアアア…&lt;br /&gt;擬態語　ビシ&lt;br /&gt;Ogata: Kahaaa...&lt;br /&gt;(SFX) Flex&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老　！！&lt;br /&gt;長老　………始めおった。&lt;br /&gt;Eldest: !!&lt;br /&gt;Eldest: ... It has begun.</description>
			<pubDate>Sun, 13 Apr 2008 05:24:07 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2033</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kurohime 4</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2032</link>
			<description>Raw chapter (and manga browser needed to view it) can be downloaded from &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://jumpsq.shueisha.co.jp/contents/kurohime/book.html&quot;&gt;Jump SQ&#039;s website.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;魔砲使い黒姫&lt;br /&gt;雌雄決す！桜花の運命は…！？&lt;br /&gt;第４部第４話&lt;br /&gt;伝説の幕開け&lt;br /&gt;Magic Gunner Kurohime&lt;br /&gt;Showdown! Ouka&#039;s fate is...!?&lt;br /&gt;Part 4 Chapter 4&lt;br /&gt;Beginning of a legend&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;桜花　…私は……死んだのか…&lt;br /&gt;Ouka: ... Am I... dead...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　体が重い…&lt;br /&gt;桜花　金縛りのように身動きが取れない&lt;br /&gt;Ouka: My body is heavy...&lt;br /&gt;Ouka: It&#039;s like I&#039;m paralyzed; I can&#039;t make a move.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;桜花　…ここは…&lt;br /&gt;桜花　一体どこだ…&lt;br /&gt;Ouka: ... Where in the world...&lt;br /&gt;Ouka: Am I...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;桜花　…！&lt;br /&gt;Ouka: ...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;黒姫　！！？&lt;br /&gt;Kurohime: !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;黒姫　はぁ…&lt;br /&gt;黒姫　はぁ…&lt;br /&gt;Kurohime: Ha...&lt;br /&gt;Kurohime: Ha...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;黒姫　まだだ…&lt;br /&gt;黒姫　まだ…血が足りない…&lt;br /&gt;Kurohime: Not yet...&lt;br /&gt;Kurohime: There isn&#039;t... enough blood yet...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;黒姫　どうやら気がついたようだな&lt;br /&gt;Kurohime: It seems like you&#039;re awake.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10-11&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　黒姫…キサマ&lt;br /&gt;桜花　一体何をした！？&lt;br /&gt;Ouka: Kurohime... you bitch,&lt;br /&gt;Ouka: What in hell have you done!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;黒姫　見たの通りさ…&lt;br /&gt;黒姫　新しい着物が必要でね&lt;br /&gt;Kurohime: It&#039;s just like you see...&lt;br /&gt;Kurohime: I needed some new clothes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;黒姫　桜花&lt;br /&gt;黒姫　それがお前の名か&lt;br /&gt;Kurohime: Ouka.&lt;br /&gt;Kurohime: Is that your name?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;桜花　……&lt;br /&gt;Ouka: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;黒姫　流石は魔砲使いだ&lt;br /&gt;黒姫　洗練された魔力が見事な装いとなっている&lt;br /&gt;黒姫　気に入ったぞ&lt;br /&gt;Kurohime: Just what I would expect of a magic gunner.&lt;br /&gt;Kurohime: The polished magic power has become a splendid outfit.&lt;br /&gt;Kurohime: I like it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;黒姫　それに…奴もな…&lt;br /&gt;Kurohime: Beside that... the other one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　まさか…争怒団長！？&lt;br /&gt;Ouka: By the gods... Group Commander Soudo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;黒姫　争怒というのか&lt;br /&gt;Kurohime: Is she called Soudo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;黒姫　理性を失い畜生と化していたのでな&lt;br /&gt;黒姫　魔砲による呪縛も容易であった&lt;br /&gt;黒姫　今は自分のことを本物の狼だと思い込んでいるはずだ&lt;br /&gt;Kurohime: She&#039;d lost her reason and changed into a beast.&lt;br /&gt;Kurohime: Curses are easy for a magic gun.&lt;br /&gt;Kurohime: Now she&#039;s convinced that she&#039;s a real wolf.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;黒姫　敵対心だけは相変わらずだが…&lt;br /&gt;黒姫　簡単に迎合する奴は&lt;br /&gt;黒姫　人も動物も好きになれんのでな&lt;br /&gt;Kurohime: She has the same hostile heart as ever...&lt;br /&gt;Kurohime: I can&#039;t take a liking to those who do nothing but flatter,&lt;br /&gt;Kurohime: Whether they be man or beast.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;桜花　…一体…どういうつもりだ…&lt;br /&gt;桜花　何の目的があってこんなことを！？&lt;br /&gt;Ouka: What in hell... do you intend to do...?&lt;br /&gt;Ouka: What is your objective in this!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;黒姫　……&lt;br /&gt;Kurohime: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;桜花（子）　父ちゃんが…父ちゃんが死んじゃった…&lt;br /&gt;Young Ouka: Daddy... Daddy&#039;s dead...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;黒姫　娘…お前の父を殺めた女の名を知りたくはないか？&lt;br /&gt;Kurohime: Child... don&#039;t you want to know the name of the woman you killed your father?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;桜花　…や…止めろ…&lt;br /&gt;桜花　あれは違うんだ…私はお前に復讐を…&lt;br /&gt;Ouka: ...St... stop...&lt;br /&gt;Ouka: It wasn&#039;t like that... I was seeking revenge on you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16-17&lt;br /&gt;魔砲使い黒姫&lt;br /&gt;それがこの城を崩壊し&lt;br /&gt;住民を虐殺したこの私の名だ&lt;br /&gt;Magic Gunner Kurohime.&lt;br /&gt;I, who destroyed this castle&lt;br /&gt;and slaughtered its inhabitants, lay claim to that name.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　な…なぜだ…&lt;br /&gt;Ouka: Wh... why...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;黒姫　あの娘はここで起こったことを広めるために生かした…&lt;br /&gt;黒姫　私はおとぎ話に出てくる悪い魔女さ…&lt;br /&gt;Kurohime: I let that girl live so that she would spread word of what happened here far and wide...&lt;br /&gt;Kurohime: I am an evil witch out of a fairy tale...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;黒姫　お前には&lt;br /&gt;黒姫　これから私の生き出す地獄を見せてやる&lt;br /&gt;Kurohime: From now on,&lt;br /&gt;Kurohime: I will show you the hell I live out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すべてここから&lt;br /&gt;Everything started here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;黒姫　さあ…黒姫の伝説の始まりだ&lt;br /&gt;第４話&lt;br /&gt;おわり&lt;br /&gt;Kurohime: Come now... it&#039;s the start of the legend of Kurohime.&lt;br /&gt;Chapter 4&lt;br /&gt;End</description>
			<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 02:59:00 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2032</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 117</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2031</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dust Jacket Back cover&lt;br /&gt;第一拳豪に惨敗した兼一は長老とともに地獄の山ごもりへ！！一方、残された新島たちの元に第二拳豪・バーサーカーの魔手が迫る！！新白連合ｖｓラグナレク…最終決戦突入！！バトルまっしぐらの１４巻！！！&lt;br /&gt;Kenichi, having been ignominiously defeated by the First Fist, heads for a hellish mountain retreat with the Eldest!!  Meanwhile, the Second Fist, Berserker, casts his evil shadow over Niijima and the others who stayed behind!!  Shimpaku Rengou vs. Ragnarok... the final battle rapidly approaches!!  The 14th volume is full of battles!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dust Jacket Front flap&lt;br /&gt;夜、仕事へ行って２０分ほどで戻ると行きには何ともなかった公園の芝生が見渡すかぎり一面、すっかり凍っていました。街頭の光を浴びて、まるで小さな銀の星がキラキラ輝くよう…&lt;br /&gt;One night, 20 minutes after leaving work, I came upon an insignificant little park whose entire lawn as far as I could see was frozen over.  Bathed in the street lights, it truly looked like glittering little silver stars...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dust Jacket Interior&lt;br /&gt;香坂しぐれ（手書き）　アノクタラサンミャクサンボダイ…&lt;br /&gt;南條キサラ　何か？ここの温泉、巨乳成分とか含んでるのか！？&lt;br /&gt;白浜ほのか　フッ…&lt;br /&gt;白浜ほのか（手書き）　その道はほのかが通った道なの…&lt;br /&gt;馬連華　へーー温泉、改装したんだ？&lt;br /&gt;風林寺美羽　ええ、馬さんが設計したので隠しカメラ探すのに苦労しましたわ。&lt;br /&gt;馬剣星　…&lt;br /&gt;Shigure (handwritten): Ano kutara sanmyaku sanbodai...&lt;br /&gt;Kisara: Does this onsen contain something to enhance breast size or something!?&lt;br /&gt;Honoka: Phew...&lt;br /&gt;Honoka (handwritten): That&#039;s the path that &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;I&#039;m going to travel&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I traveled&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;Renka: Huh... has the onsen been remodeled?&lt;br /&gt;Miu: Yeah, since it&#039;s Ba-san&#039;s design, searching for hidden cameras is a bother.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Synopsis/Table of Contents&lt;br /&gt;★前巻までのあらすじ★&lt;br /&gt;　最強の豪傑達が集う〝梁山泊〟。その道場で、日夜、地獄の修行に耐え抜く、ごく普通の高校生・白浜兼一。&lt;br /&gt;　ラグナレク最強の三人、「スリーオブカード」との対決に備え、兼一はさらなる修行に励んでいた。&lt;br /&gt;　そんなある日、兼一と美羽は隣町の懐かしの駄菓子屋を訪れる。忘れていた記憶がよみがえり、兼一の大切なバッジが、子供の頃、美羽と交換した物であることを思い出した。&lt;br /&gt;　そして、そこへ現れた第一拳豪が、実は兼一の幼なじみ・朝宮龍斗だったことにも驚く。しかし敵対する龍斗に決闘を挑まれ、兼一は受けて立つが、圧倒的な実力の差と〝制空圏〟&lt;br /&gt;の前に完敗。再戦を心に誓うが…！？&lt;br /&gt;Synopsis of the preceding volumes&lt;br /&gt;&amp;quot;Ryouzampaku&amp;quot;, where the strongest heroes gather.  Shirahama Kenichi, an extremely ordinary high school student, sticks to his hellish training, day and night at this dojo.&lt;br /&gt;Kenichi endeavored to train even harder to prepare for a confrontation with Ragnarok&#039;s three strongest members, the &amp;quot;Three of Cards.&amp;quot;&lt;br /&gt;On one of those days, Kenichi and Miu visited an old, familiar candy shop in a nearby town.  Res&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;s&lt;/span&gt;urecting long forgotten memories, Kenichi remembered that his precious badge was something that he had received from Miu in a trade when they were children.&lt;br /&gt;Also, he was surprised that the First Fist, who appeared there, was really his childhood friend, Asamiya Ryuuto.  However, when Ryuuto challenged him to a duel, Kenichi accepted, but he was completely defeated by the overwhelming difference in strength and by the &amp;quot;Seikuuken.&amp;quot;  He committed himself to a rematch, but...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;史上最強の弟子ケンイチ⑭　目次&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１７　長老、立つ！！&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１８　お腹ペコペコ&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１９　毒2サバイバル！！&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１２０　出没注意！！&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１２１　リミッター&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１２２　ニアミス！&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１２３　パーティー…天と地と。&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１２４　新白狩り&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１２５　新島、走る！！&lt;br /&gt;松江名　俊&lt;br /&gt;History&#039;s Strongest Disciple, Kenichi 14	Contents&lt;br /&gt;Battle 117	Eldest, Stand Up!!&lt;br /&gt;Battle 118	I&#039;m Hungry&lt;br /&gt;Battle 119	Poison2 Survival!!&lt;br /&gt;Battle 120	Elusive Caution!!&lt;br /&gt;Battle 121	Limiter&lt;br /&gt;Battle 122	Near Miss!&lt;br /&gt;Battle 123	Party... High and Low&lt;br /&gt;Battle 124	Shimpaku Hunting&lt;br /&gt;Battle 125	Niijima, Run!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１７&lt;br /&gt;長老、立つ！！&lt;br /&gt;Eldest, Stand Up!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ギキギキ&lt;br /&gt;白浜兼一　ぐおおお！！&lt;br /&gt;(SFX) Squeak&lt;br /&gt;Kenichi: Gwohhhh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　ちぇすと！！&lt;br /&gt;擬態語　ドン&lt;br /&gt;白浜兼一　ちぇすとぉ！！&lt;br /&gt;Kenichi: Chesto!!&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Kenichi: Chesto!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ブウン&lt;br /&gt;白浜兼一　ぬあああ！！&lt;br /&gt;擬態語　ドオン&lt;br /&gt;擬態語　ブウン&lt;br /&gt;白浜兼一　だあああ！！&lt;br /&gt;擬態語　ドオオン&lt;br /&gt;(SFX) Whoosh&lt;br /&gt;Kenichi: Nwahhhh!!&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;(SFX) Whoosh&lt;br /&gt;Kenichi: Dahhh!!&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ギフ&lt;br /&gt;白浜兼一　！！&lt;br /&gt;(SFX) Pssh&lt;br /&gt;Kenichi: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　すきありいいいい！！&lt;br /&gt;擬態語　ブオオオ&lt;br /&gt;擬態語　ヒュヒュ&lt;br /&gt;逆鬼至緒　ねぇよ。&lt;br /&gt;擬態語　グビ&lt;br /&gt;Kenichi: There&#039;s an opening!!&lt;br /&gt;(SFX) Boom&lt;br /&gt;(SFX) Whoosh&lt;br /&gt;Sakaki: Nope.&lt;br /&gt;(SFX) Gulp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ドッ&lt;br /&gt;白浜兼一　ぐっ…！！&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;Kenichi: Ugh...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　バキバキ&lt;br /&gt;白浜兼一　だーーっ！！&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;Kenichi: Da...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ギラリ&lt;br /&gt;擬態語　ビッ&lt;br /&gt;白浜兼一　ガルルルルルル！！&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;(SFX) Pop&lt;br /&gt;Kenichi: Grrrrrrr!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　張り切るのは良いが、少々やけくそ感が漂っているねーー&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　兼一君。&lt;br /&gt;Kouetsuji: It&#039;s good to be enthusiastic, but you seem a little desperate...&lt;br /&gt;Kouetsuji: Kenichi-kun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　いくらその第一拳豪君とやらに負けたのがくやしいとはいえ、そういう練習のやり方はやめたまえ。&lt;br /&gt;白浜兼一　ぐふるはふう〰！！！&lt;br /&gt;擬態語　グサァ&lt;br /&gt;Kouetsuji: However much you regret your lost to that First Fist-kun or whatever he&#039;s called, stop practicing like that.&lt;br /&gt;Kenichi: Cough cough!!!&lt;br /&gt;(SFX) Stab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ブッブッ&lt;br /&gt;白浜兼一　負けたんじゃないやい…勝たせてやったんだい！&lt;br /&gt;擬態語　しくしく&lt;br /&gt;白浜ほのか　ちょびひげ〰〰&lt;br /&gt;白浜ほのか（手書き）　んも～なかせた&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　やれやれ、まだ立ち直れないのかね。&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Rock Complaining&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Muttering&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kenichi: I didn&#039;t lose... I let him win!&lt;br /&gt;(SFX) Sob&lt;br /&gt;Honoka: Little moustache...&lt;br /&gt;Honoka (handwritten): You made him cry again.&lt;br /&gt;Kouetsuji: Well, well, can&#039;t he stand on his own yet?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;馬剣星（手書き）　♪エロエロエロエロエロガッパ&lt;br /&gt;擬態語　スタスタ&lt;br /&gt;Ba (handwritten): ♪ Porn porn porn porn porn porn kiss&lt;br /&gt;(SFX) Stroll&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ギラリ&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　すきあり〰〰ぐぶぉ〰〰〰&lt;br /&gt;擬態語　ドオオッ&lt;br /&gt;擬態語　ボボボ&lt;br /&gt;馬剣星　ないね。そんなモノ！&lt;br /&gt;逆鬼至緒　おいおい、なんだかもうよくわからない精神状態に陥っているぜ。&lt;br /&gt;Kenichi: There&#039;s an opening... cough...&lt;br /&gt;(SFX) Bam&lt;br /&gt;(SFX) Pow pow pow&lt;br /&gt;Ba: There&#039;s no such thing!&lt;br /&gt;Sakaki: Hey hey, somehow he&#039;s falling into a sensitive condition I don&#039;t understand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　だあああ…！！&lt;br /&gt;擬態語　どさああああっ&lt;br /&gt;Kenichi: Daaaaa...!!&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ムフ&lt;br /&gt;擬態語　テクテク&lt;br /&gt;擬態語　スウ&lt;br /&gt;白浜ほのか　こらーーおっちゃん！もうちょっと弟子を思いやって蹴れーーっ！！&lt;br /&gt;(SFX) Kiss&lt;br /&gt;(SFX) Stroll&lt;br /&gt;(SFX) Gasp&lt;br /&gt;Honoka: Hey... old guy!  Be more considerate of your disciple when you kick!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　師匠！ボクには武術の才能がないんでしょうか！？&lt;br /&gt;擬態語　ガバ&lt;br /&gt;Kenichi: Master! Is it true that I have no talent for martial arts!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　ああ、ないよ。&lt;br /&gt;擬態語　キッパリ&lt;br /&gt;Kouetsuji: Oh, you don&#039;t.&lt;br /&gt;(SFX) Clearly&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　せっかく師匠たちが仕込んでくれた達人の技を、ボク自身がダメにしているのでしょうか？&lt;br /&gt;Kenichi: Am I myself messing up the expert techniques that you masters have taken great pains to train me in?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　まさにそのとおりだね。&lt;br /&gt;擬態語　サックリ&lt;br /&gt;Kouetsuji: That&#039;s exactly right.&lt;br /&gt;(SFX) Cutting&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　………&lt;br /&gt;擬態語　コッコッ&lt;br /&gt;擬態語　グスグス&lt;br /&gt;白浜ほのか　オニ！！&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　ウソはいかんよ、ウソは…&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Sob&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Cough&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Sniff&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Sob&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Honoka: You ogre!!&lt;br /&gt;Kouetsuji: I can&#039;t tell a lie...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　第一拳豪（アイツ）が言ってたんです…ボクの甘い性格がすべてを台無しにしているって……&lt;br /&gt;Kenichi: It&#039;s like that guy said... my naive character messes everything up...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　だからもっと攻撃に殺気を込めていこうと……思って………&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　いや………&lt;br /&gt;Kenichi: So I think... I have to be more bloodthirsty in my attacks...&lt;br /&gt;Kouetsuji: No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;長老　それは違うのう！&lt;br /&gt;擬態語　どんっ&lt;br /&gt;Eldest: That is wrong!&lt;br /&gt;(SFX) Boom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜ほのか（手書き）　あ〰長老いいとこきた&lt;br /&gt;白浜ほのか　なんかお兄ちゃん、行き詰ってるの。助けてあげてよ。&lt;br /&gt;Honoka (handwritten): Oh... The Eldest came at a good time.&lt;br /&gt;Honoka: Somehow Brother&#039;s at a dead end.  Help him out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　ニッ&lt;br /&gt;長老　よし、まかせておけい。&lt;br /&gt;擬態語　ニッ&lt;br /&gt;白浜ほのか　うん、まかせたじょ！！&lt;br /&gt;(SFX) Grin&lt;br /&gt;Eldest: Okay, leave it to me.&lt;br /&gt;(SFX) Grin&lt;br /&gt;Honoka: Yeah, I&#039;ll leave it to you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;長老　どうじゃ兼ちゃん、ここは一つワシ直々の修行を受けてみては！？&lt;br /&gt;Eldest: How about it, Kenchan, will you accept some personal training from me!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　え！！&lt;br /&gt;白浜兼一　長老が！？&lt;br /&gt;擬態語　ブッ&lt;br /&gt;Kouetsuji: Huh!!&lt;br /&gt;Kenichi: From you, Eldest!?&lt;br /&gt;(SFX) Bang&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;逆鬼至緒　本気かじじい！？&lt;br /&gt;Sakaki: Are you serious, old man!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　なーに、ほんの短い間だけじゃよ。&lt;br /&gt;Eldest: What, it will only be for a little while.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　………&lt;br /&gt;岬越寺秋雨（思い）　決して弟子をとらぬので有名なこの方が…&lt;br /&gt;Kouetsuji: ...&lt;br /&gt;Kouetsuji (thought): This guy&#039;s famous for never taking a disciple...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ホッホッ&lt;br /&gt;長老　今の兼ちゃんにはいつもと少し違った特訓が必要じゃと思っての。&lt;br /&gt;長老　とっておきの良い修行場を知っとるんじゃ。どうじゃ、いっしょに行ってみるか？&lt;br /&gt;(SFX) Ho ho&lt;br /&gt;Eldest: I think that the way Ken-chan is now, he needs training that is a little different from usual.&lt;br /&gt;Eldest: I know the best place to train.  How about it, will you go with me and see?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　…………&lt;br /&gt;白浜兼一　第一拳豪の制空圏を撃ち破ることができるなら、どんな修行も恐れません！！&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;Kenichi: If I&#039;ll be able to destroy the First Fist&#039;s Seikuuken, I won&#039;t fear any training!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老　ほほう…なんも恐れぬとな？はたしてどうかのう……&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴゴ&lt;br /&gt;擬態語　ガチガチ&lt;br /&gt;白浜兼一　ゴメンなさい、恐れるかもしれません！！ゴメンなさい！！！&lt;br /&gt;Eldest: Ho ho... you won&#039;t fear anything, you say? Is that really how you feel...?&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;(SFX) Chatter&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Kenichi: Sorry, maybe I will be afraid!! Sorry!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ポン&lt;br /&gt;長老　冗談じや。よし、その意気でゆこうぞ！！&lt;br /&gt;擬態語　ヒソヒソ&lt;br /&gt;逆鬼至緒　おい、夫丈夫なのかよ？&lt;br /&gt;岬越寺秋雨（思い）　正直わからぬ。いったいどんな修行をする気なのか……&lt;br /&gt;(SFX) Pat&lt;br /&gt;Eldest: It&#039;s a joke.  Okay, let&#039;s go with that spirit!!&lt;br /&gt;(SFX) Whisper&lt;br /&gt;Sakaki: Hey, is this okay?&lt;br /&gt;Kouetsuji (thought): I honestly don&#039;t know.  What kind of training does he intend...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨（思い）　生きて帰れればよいのだが…&lt;br /&gt;擬態語　ゴロゴロ&lt;br /&gt;擬態語　カッ&lt;br /&gt;Kouetsuji (thought): It will be fine if he &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;returns&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;can return&lt;/span&gt; alive, but...&lt;br /&gt;(SFX) Rumble&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;一方その頃、新白連合は…&lt;br /&gt;Meanwhile, about that time, Shimpaku Rengou was...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;旗　新白連合&lt;br /&gt;擬態語　バサバサ&lt;br /&gt;Flag: Shimpaku Rengou&lt;br /&gt;(SFX) Flap flap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　パンパン&lt;br /&gt;(SFX) Ching ching&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　のっしのっし&lt;br /&gt;松井（手書き）　うおおお&lt;br /&gt;新島春夫　けちらせけちらせラクナレク！！&lt;br /&gt;ジークフリート　へい！！&lt;br /&gt;ジークフリート（手書き）　ララ〰&lt;br /&gt;擬態語　パンパン&lt;br /&gt;新島春夫　オレたち泣く子も黙る新・白・連合！！&lt;br /&gt;ジークフリート　へい！&lt;br /&gt;(SFX) Saunter&lt;br /&gt;Matsui (handwritten): Woah!&lt;br /&gt;Niijima: Kick them about, kick them about, Ragnarok!!&lt;br /&gt;Siegfried: Hey!!&lt;br /&gt;Siegfried (handwritten): La la...&lt;br /&gt;(SFX) Ching ching&lt;br /&gt;Niijima: We will even quiet the crying child, Shim-paku Rengou!!&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Siegfried: Hey!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ブン&lt;br /&gt;宇喜多孝造　お前が黙れ！！&lt;br /&gt;擬態語　ヒュッ&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;新島春夫　ひい！！&lt;br /&gt;(SFX) Snap&lt;br /&gt;Ukita: You, shut up!!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;Niijima: Hee!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;武田一基　しかしさーーキサラちゃんと和平交渉に行くっていうからついて来たけど…あのコ、ガンコだよ〰〰どうやっで落とす気だ〰〰い、総督君？&lt;br /&gt;Takeda: But... we&#039;re following you because you said you were going for peace talks with Kisara-chan... but that girl is stubborn... how do you intend to compromise, Marshal-kun?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;新島春夫　あ〰〰〰〰ん、決まってんだろ？誠意をもって話し合うのさ！&lt;br /&gt;擬態語　ピラピラ&lt;br /&gt;Niijima: Oh, it&#039;s certain, isn&#039;t it?  We&#039;ll negotiate in good faith!&lt;br /&gt;Flap flap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;キサラのアジト&lt;br /&gt;新島春夫　新白連合でーす！話し合いに来ましたーー&lt;br /&gt;Kisara&#039;s hideout&lt;br /&gt;Niijima: It&#039;s Shimpaku Rengou! We came to negotiate...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　プルプル&lt;br /&gt;(SFX) Quiver&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;新島春夫　どうですその写真？よく撮れてるでしょーー♡&lt;br /&gt;Niijima: How are those photos?  Aren&#039;t they good shots...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;南條キサラ　ひ、人払いだ白鳥…&lt;br /&gt;白鳥　全員、この場を離れよ！アジトを囲んで待機！！&lt;br /&gt;Kisara: C, clear everyone out, Shiratori...&lt;br /&gt;Shiratori: Everybody, get out of here! Surround the hideout and stand by!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ゾロゾロ&lt;br /&gt;擬態語　みしてー&lt;br /&gt;古賀太一　えーー何見てんのキサラ様ーーっ！！&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Mutter&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;File out&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Ignoring&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Show me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Koga: Huh... what are you looking at, Kisara-sama!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;南條キサラ　いいから出てけ！！&lt;br /&gt;擬態語　ゴッ&lt;br /&gt;古賀太一　ひで…&lt;br /&gt;Kisara: I said, get out of here!!&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Koga: Terrible...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;南條キサラ　い……いったい要求はなんだ！？&lt;br /&gt;擬態語　ビリビリ&lt;br /&gt;南條キサラ　宇宙人！！&lt;br /&gt;擬態語　すっ&lt;br /&gt;Kisara: Wh... what in hell are you demanding!?&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Shocked&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Rip&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kisara: Alien!!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;新島春夫　要求だなんて〰〰〰ちょっとお願いに来ただけですよ〰〰&lt;br /&gt;擬態語　くね♡&lt;br /&gt;Niijima: Demand?  I just came for a little request...&lt;br /&gt;(SFX) Wiggle♡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　スク&lt;br /&gt;南條キサラ　お頭いだと！？&lt;br /&gt;新島春夫　そう、その写真を町中にバラまかれたくなかったら〰〰〰&lt;br /&gt;(SFX) Stand up&lt;br /&gt;Kisara: Request, you say!?&lt;br /&gt;Niijima: That&#039;s right, if you don&#039;t want those pictures spread all over town...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;新島春夫　我が軍門にくだれぇ〰い！！！&lt;br /&gt;擬態語　キョオオ&lt;br /&gt;武田一基　きょ、脅迫か〰い！？&lt;br /&gt;Niijima: Surrender!!!&lt;br /&gt;(SFX) Screech&lt;br /&gt;Takeda: Is... isn&#039;t that a threat!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;南條キサラ　生きてここから出さねえ！！&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;擬態語　ばっ&lt;br /&gt;Kisara: You won&#039;t get out of here alive!!&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ユラリ&lt;br /&gt;宇喜多孝造　てめっ、やりすぎだぞ！！（手書き）一体どんな写真だ！見してみろ！！&lt;br /&gt;(SFX) Sway&lt;br /&gt;Ukita: You&#039;ve gone too far!! (handwritten) What the heck are those picture!? Let&#039;s see them!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;新島春夫　おっと、手がすべった。&lt;br /&gt;擬態語　バサ&lt;br /&gt;宇喜多孝造（手書き）　なに！？&lt;br /&gt;Niijima: Oops, my hand slipped.&lt;br /&gt;(SFX) Flutter&lt;br /&gt;Ukita (handwritten): What!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　パサ…&lt;br /&gt;(SFX) Flutter...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;南條キサラ　あーっ！！ひ、拾え白鳥！！&lt;br /&gt;白鳥　は、はい！！&lt;br /&gt;擬態語　ササッ&lt;br /&gt;擬態語　ンククク&lt;br /&gt;宇喜多孝造　な〰んだ、ネコ好きだったんだ、ふ〰〰ん。&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;新島春夫　ケケケケ！！んなもんマスターデーダがありゃ、いくらでもプリントできんのよ！！&lt;br /&gt;Kisara: Ack! P, pick them up, Shiratori!!&lt;br /&gt;Shiratori: Y, yes ma&#039;am!!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;(SFX) Nkukuku&lt;br /&gt;Ukita: What&#039;s this, she likes cats?  Hmmm.&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Niijima: Heh heh heh heh!! I have the master data for those, and can print out as many as I want!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;新島春夫　新白連合に忠誠を誓うならデータは永遠に闇の中にしまっておこう。&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴ&lt;br /&gt;Niijima: If you swear loyalty to Shimpaku Rengou, the data will be consigned to oblivion.&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;南條キサラ　くっ！&lt;br /&gt;白鳥　なんて卑劣な。&lt;br /&gt;Kisara: Feh!&lt;br /&gt;Shiratori: Such foul play.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;新島春夫　ヒヤーハハハハ！！たとえオレ様をここで殺しても………&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;ジークフリート　ん？そうそう、そのMOがあるかぎり…&lt;br /&gt;Niijima:  Hyah-hahahaha!! Even if you should kill me here...&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Siegfried: Hm? Just so, as far as that MO goes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;新島春夫　ん？&lt;br /&gt;Niijima: Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;新島春夫　…ってバカ！！なんで持ってきたジーク！！？&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;南條キサラ　よこせ〰〰っ！！&lt;br /&gt;Niijima: ... You idiot!! Why did you bring that, Sieg!!?&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Kisara: Hand it over!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;擬態語　バキイイイ&lt;br /&gt;(SFX) Crack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;新島春夫　いやーん。&lt;br /&gt;Niijima: No.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　カシーン&lt;br /&gt;ジークフリート　お許しください総督。PCの中のデータもすべて消去してまいりました。&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;Siegfried: Forgive me, Marshal. I also erased the data on the PC.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;新島春夫　な、なぜだジーク！オレ様に一番忠実なお前がなぜ！！？&lt;br /&gt;Niijima: Wh, why Sieg! Why do you, my most loyal follower, do this!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;南條キサラ　………&lt;br /&gt;Kisara: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;ジークフリート　総督！！あなたは世界の頂点に立つメロディーをおびたお方！！&lt;br /&gt;擬態語　ララッラ〰&lt;br /&gt;ジークフリート　このような脅迫を使った統制はラグナレクの手口！あなたは王の道を行くべきです！！&lt;br /&gt;Siegfried: Marshal!!  You are tinged by the melody that stands on top of the world!!&lt;br /&gt;(SFX) La la la&lt;br /&gt;Siegfried: Using this kind of threat to control people is Ragnarok&#039;s way!  You should travel the high road!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ジークフリート　もっとグランディオーソ（壮大に堂々と）に生きていただきたい、我が魔王よ。&lt;br /&gt;擬態語　パアアア&lt;br /&gt;Siegfried: I want you, our demon king, to live more grandioso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白鳥　う…美しい……&lt;br /&gt;Shiratori: Be... beautiful...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ジークフリート　バルキリー…あなたにはラグナレクの時からコンテネレッツァ（優しく愛情を込めて）なメロディーを押し殺している人でした。&lt;br /&gt;擬態語　クル&lt;br /&gt;Siegfried: Valkyrie... Since you have been in Ragnarok, you have been stifling a &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;contenezza&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;contenerezza&lt;/span&gt; melody.&lt;br /&gt;(SFX) Turn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ジークフリート　いいですか…我々が抜けたラグナレクは今、容赦のない暴力集団と化し、暴走しています。&lt;br /&gt;ジークフリート　このままだとあなたの部下たちも危ないでしょう。今は手を組む時&lt;br /&gt;です！&lt;br /&gt;南條キサラ　………&lt;br /&gt;Siegfried: Is this good...? Now that we have left Ragnarok, it has changed into a violent organization with no mercy, and is running wild.&lt;br /&gt;Siegfried: If it goes on like this, your subordinates are in danger, too.  This is the time to join hands!&lt;br /&gt;Kisara: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ゴソ…&lt;br /&gt;ジークフリート　しかも今、手を組むともれなく…&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;(SFX) Rummage&lt;br /&gt;Siegfried: Moreover, now, to make the joining of our hands inseparable...&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;ジークフリート　コレがついてきます。先週、私の屋敷で生まれました。とれたてです。&lt;br /&gt;子猫　ミーミー&lt;br /&gt;南條キサラ　あ♡&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Siegfried: I&#039;ll add this.  It was born last week at my mansion.  It&#039;s &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;unclaimedfresh from its mother&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;newborn&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Kitten: Mew mew&lt;br /&gt;Kisara: Ah♡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ジークフリート　あなたのマンションがネコを飼えないことは知っています。&lt;br /&gt;擬態語　ピョン&lt;br /&gt;擬態語　ララ〰&lt;br /&gt;ジークフリート　もしよろしければ、我が家の一室を解放しましょう。我が家にはネコ・犬ともに、&lt;br /&gt;ジークフリート　20種以上が飼育されており、いつでもあなたのお越しをお待ちしております。&lt;br /&gt;子猫　ミーミー&lt;br /&gt;南條キサラ　犬はいい！とにかく抱かせてくれーっ！！&lt;br /&gt;新島春夫　ほほう…正攻法でいくか。&lt;br /&gt;ジーク邸&lt;br /&gt;Siegfried: I know that you can&#039;t keep cats in your apartment.&lt;br /&gt;(SFX) Spring&lt;br /&gt;(SFX) La la&lt;br /&gt;Siegfried: If it&#039;s all right with you, we will free up one room in our home.  In our home, more than 20 kinds&lt;br /&gt;Siegfried: Of cats and dogs are raised, and they&#039;ll be waiting whenever you should visit.&lt;br /&gt;Kitten: Mew mew&lt;br /&gt;Kisara: Dogs are fine! Anyway, let me hold it!!&lt;br /&gt;Niijima: Ho ho... &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;you went with a frontal assaultIs this honest negotiation&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;So this is fair dealing&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ジークフリート　はい、もう一匹。&lt;br /&gt;子猫　ミ〰ミ〰&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;ジークフリート　はい、スフィンクスもいます。&lt;br /&gt;子猫　ミ〰&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;宇喜多孝造　手品師かおめーは？&lt;br /&gt;武田一基　〝落ちた〟んじゃな〰いこれは？&lt;br /&gt;擬態語　ゴロゴロ&lt;br /&gt;擬態語　キャアア&lt;br /&gt;南條キサラ　キャアアアカワイイ♡&lt;br /&gt;Siegfried: Look, one more.&lt;br /&gt;Kitten: Mew mew&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Siegfried: Look, there &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;are also Siamese&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;is also a Sphynx&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Kitten: Mew&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Ukita: Are you a magician?&lt;br /&gt;Takeda: She&#039;s &amp;quot;fallen,&amp;quot; hasn&#039;t she?&lt;br /&gt;(SFX) Roll roll&lt;br /&gt;(SFX) Kyaa&lt;br /&gt;Kisara: Kyaa, cute♡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;新島春夫（思い）　見てるこっちが恥ずかしくなるな…&lt;br /&gt;擬態語　グルグル&lt;br /&gt;擬態語　キャキャ&lt;br /&gt;Niijima (thought): I&#039;m embarrassed seeing this...&lt;br /&gt;(SFX) Spin&lt;br /&gt;(SFX) Kya kya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;南條キサラ　は！？&lt;br /&gt;Kisara: Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;南條キサラ　…ふん、ネコがどうしたっていうんだい？&lt;br /&gt;新島春夫（思い）　もはや哀れみすら感じる。&lt;br /&gt;Kisara: ... Hmph, what did you say would happen to the cats?&lt;br /&gt;Niijima (thought): We&#039;ve already felt her compassion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;新島春夫　まあ、この際ネコのことはどうでもいいとして…&lt;br /&gt;子猫　ミーミー&lt;br /&gt;Niijima: Well, under the circumstances, the cats don&#039;t really matter...&lt;br /&gt;Kitten: Mew mew&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;新島春夫　第二拳豪が動くぞ！&lt;br /&gt;Niijima: The Second Fist is on the move!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;南條キサラ　！！&lt;br /&gt;南條キサラ　やはり来るか！&lt;br /&gt;Kisara: !!&lt;br /&gt;Kisara: So he is coming!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;新島春夫　第二拳豪、通称・バーサーカー。&lt;br /&gt;新島春夫　スリーオブカードの中で、実は最も恐ろしいといわれるあの男が来ると&lt;br /&gt;なっては…&lt;br /&gt;南條キサラ　……&lt;br /&gt;Niijima: The second fist, alias, Berserker.&lt;br /&gt;Niijima: If he, who is said to be truly the most dreadful among the Three of Cards, is coming...&lt;br /&gt;Kisara: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;新島春夫　一時休戦しかあるまい、キサラ！お互いのためだ！！&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;Niijima: There&#039;s nothing to do but call a truce, Kisara! It&#039;s in both our interests!!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;南條キサラ　ふん、倒した奴を手下にする以外で誰かと手を組むのは主義に反するんだけどねーー&lt;br /&gt;擬態語　パン&lt;br /&gt;Kisara: Hm, it goes against my rule to only shake hands with people whom I&#039;ve defeated and decided to make my underlings, but...&lt;br /&gt;(SFX) Slap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;南條キサラ　今だけだぜ！&lt;br /&gt;新島春夫　わかってるって！！&lt;br /&gt;Kisara: It&#039;s just for now!&lt;br /&gt;Niijima: I know!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　カアカア&lt;br /&gt;(SFX) Caw caw&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ペコッ&lt;br /&gt;長老　では行ってくる。一週間後の夜には戻る。&lt;br /&gt;風林寺美羽　はい、おじい様。&lt;br /&gt;(SFX) Bow&lt;br /&gt;Eldest: Well, we&#039;re off.  We&#039;ll be back in the evening a week from now.&lt;br /&gt;Miu: Yes, Grandfather.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　兼一さん、頑張ってくださいまし。&lt;br /&gt;白浜兼一　うん。美羽さんも学校の方にはうまく言っといてくださいよ。&lt;br /&gt;Miu: Kenichi-san, do your best.&lt;br /&gt;Kenichi: I will.  Miu-san, you put in a good word for me at school, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　しかしいったいどちらへ行かれるのです、長老？&lt;br /&gt;Kouetsuji: But where are you off to, Eldest?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;長老　日本の心臓、この国で最も飼い慣らされておらぬ野性の地じゃ。&lt;br /&gt;Eldest: The heart of Japan, this country&#039;s most untamed wilderness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　闇ヶ谷！！まさか…あそこへ！？&lt;br /&gt;Kouetsuji: Yamigatani!! By the gods... you&#039;re going there!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;逆鬼至緒　なんだよ、なんかマズイのかよ。&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　ん？あ、いや……&lt;br /&gt;Sakaki: What&#039;s that, someplace bad?&lt;br /&gt;Kouetsuji: Hm? Oh, no...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;岬越寺秋雨（思い）　あいかわらず無茶をするお方だ……&lt;br /&gt;岬越寺秋雨（思い）　一つ間違えば、取り返しのつかぬことになるぞ…！！&lt;br /&gt;Kouetsuji (thought): Just like always, he&#039;s a man who acts rashly...&lt;br /&gt;Kouetsuji (thought): If he makes just one mistake, it can&#039;t be undone...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;岬越寺秋雨（思い）　ええい！今は兼一君を信じるよりあるまい！！&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　兼一君、何があっても自分の中にある信念を忘れるな！！&lt;br /&gt;Kouetsuji (thought): Hey! I should believe in Kenichi-kun now!!&lt;br /&gt;Kouetsuji: Kenichi-dun, whatever happens, don&#039;t forget your own beliefs!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;岬越寺秋雨（思い）　無事に戻れ…&lt;br /&gt;白浜兼一　行ってきまーす！！&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　我らが弟子一号よ！！&lt;br /&gt;Kouetsuji (thought): Return safely...&lt;br /&gt;Kenichi: I&#039;ll be back!!&lt;br /&gt;Kouetsuji: Our number one pupil!!</description>
			<pubDate>Sun, 06 Apr 2008 04:18:47 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2031</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 116</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2030</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１６&lt;br /&gt;制空圏&lt;br /&gt;Battle 116&lt;br /&gt;Seikuuken&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;オーディーン（思い）　今、静かだが重い〝気〟を感じた！！&lt;br /&gt;オーディーン（思い）　僕としたことがかなり焦ってしまった…&lt;br /&gt;Odin (thought): I just felt a quiet but heavy &amp;quot;spirit&amp;quot;!!&lt;br /&gt;Odin (thought): &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;This is unlike me; &lt;/span&gt;I&#039;ve become impatient&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt; to do what I decided&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　さわらないで美羽さん！&lt;br /&gt;Kenichi: Don&#039;t touch me, Miu-san!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　勝負の最中です！！&lt;br /&gt;Kenichi: I&#039;m in the middle of a battle!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　ぬがあああ！！！&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　おお！立ったです！！&lt;br /&gt;Kenichi: Nugahhhh!!!&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Oh! You stood up!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　あわわ。&lt;br /&gt;擬態語　ヨロヨロ&lt;br /&gt;Kenichi: Awawa.&lt;br /&gt;(SFX) Wobble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　ぬぐうっ。&lt;br /&gt;擬態語　フラフラ&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　さわっちゃだめさわっちゃだめ&lt;br /&gt;Kenichi: Nuguu.&lt;br /&gt;(SFX) Stagger&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Mustn&#039;t touch, mustn&#039;t touch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;オーディーン（思いに）　この男にそんな気迫はないな……カン違いか。&lt;br /&gt;擬態語　プッ&lt;br /&gt;オーディーン　だいぶ足にきているようだね。&lt;br /&gt;Odin (thought): This guy doesn&#039;t have that kind of spirit... was I mistaken?&lt;br /&gt;(SFX) Phew&lt;br /&gt;Odin: It looks like you&#039;re &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;mostly back&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;kind of wobbly&lt;/span&gt; on your feet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ダン&lt;br /&gt;(SFX) Stamp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　くわんくわん&lt;br /&gt;擬態語　ビシィ&lt;br /&gt;白浜兼一　ぜんっぜん！！&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　いいきりましたわ！&lt;br /&gt;(SFX) Qwan qwan&lt;br /&gt;(SFX) Swoosh&lt;br /&gt;Kenichi: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Completely&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Not at all&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;Miu (handwritten): He said it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　くっそーーすごい掌底だったな…ボクの突進する力をそのまま利用された……&lt;br /&gt;擬態語　くわんくわん&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Darn it... that was a terrific palm strike... and it made use of the force of my charge...&lt;br /&gt;(SFX) Qwan qwan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　しかもこちらの突きは体にこするようにして無力化するとは！！&lt;br /&gt;擬態語　シュルル&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Moreover, my strike was made powerless as if it were rubbing his body!&lt;br /&gt;(SFX) Slither&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;オーディーン　どうした？ぜんぜん効いてないんだろ、来いよ！！&lt;br /&gt;Odin: What&#039;s wrong? It will be completely ineffective, but come on!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　くそ！！&lt;br /&gt;擬態語　バン&lt;br /&gt;Kenichi: You bastard!!&lt;br /&gt;(SFX) Bam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ゴアアッ&lt;br /&gt;擬態語　くわっ&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;(SFX) Qwa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ビクゥッ&lt;br /&gt;擬態語　ヌウウウ&lt;br /&gt;(SFX) Surprise&lt;br /&gt;(SFX) Menace&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　すごい気迫！また兼一さんが飲まれた！？&lt;br /&gt;Miu (thought): Terrific spirit! Will Kenichi be overwhelmed again!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　しゃらくさい！！&lt;br /&gt;擬態語　ゴアアア&lt;br /&gt;Kenichi: What impudence!!&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;オーディーン　うっ！！！&lt;br /&gt;オーディーン　まただ！！&lt;br /&gt;Odin: Huh!!!&lt;br /&gt;Odin: Again!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　タン&lt;br /&gt;(SFX) Smack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　グルン&lt;br /&gt;(SFX) Tumble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;オーディーン（思い）　底知れぬ気迫！！&lt;br /&gt;オーディーン（思い）　並の訓練ではここまで到達できまい！！&lt;br /&gt;白浜兼一　あれ！！？&lt;br /&gt;Odin (thought): Bottomless spirit!!&lt;br /&gt;Odin (thought): He probably couldn&#039;t have achieved this with ordinary practice!!&lt;br /&gt;Kenichi: Huh!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　兼一さん受け身！！&lt;br /&gt;擬態語　グルン&lt;br /&gt;白浜兼一　だああ…！！&lt;br /&gt;擬態語　バーン&lt;br /&gt;Miu: Kenichi-san, fall properly!!&lt;br /&gt;(SFX) Tumble&lt;br /&gt;Kenichi: Ack...!!&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;オーディーン　ヒュウ！すごいね。あの体勢から落とされて受け身をとれるものなのか！？&lt;br /&gt;オーディーン　まるで映画だ。&lt;br /&gt;Odin: Wow! That was terrific. He was able to fall properly from that position?&lt;br /&gt;Odin: That was just like a movie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;風林寺美羽　だてに毎日投げ飛ばされてませんわ！！&lt;br /&gt;風林寺美羽　兼一さんは受身だけならオリンピック級ですの！！&lt;br /&gt;風林寺美羽　言うなれば、やられる天才…&lt;br /&gt;擬態語　ググッ&lt;br /&gt;白浜兼一　美羽さん、少し黙ってて！！&lt;br /&gt;擬態語　カア&lt;br /&gt;擬態語　スタン&lt;br /&gt;Miu: He doesn&#039;t get tossed around every day for nothing!!&lt;br /&gt;Miu: If you just talk about falling, Kenichi is Olympic class!!&lt;br /&gt;Miu: You might say he&#039;s a genius at it...&lt;br /&gt;(SFX) Rock&lt;br /&gt;Kenichi: Miu-san, don&#039;t talk so much!!&lt;br /&gt;(SFX) Blush&lt;br /&gt;(SFX) Land&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　龍斗ーっ！！&lt;br /&gt;Kenichi: Ryuuto!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;オーディーン（思い）　だが、まだ未熟！！&lt;br /&gt;擬態語　すっ&lt;br /&gt;オーディーン　無駄だよ！&lt;br /&gt;Odin (thought): However, he&#039;s still green!!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Odin: It&#039;s useless!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　スパアアアアン&lt;br /&gt;(SFX) Kapow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　！？&lt;br /&gt;Kenichi: !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　この！！&lt;br /&gt;擬態語　ズバアン&lt;br /&gt;Kenichi: Take this!!&lt;br /&gt;(SFX) Kerpow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　グルン&lt;br /&gt;擬態語　フラ&lt;br /&gt;擬態語　とっとっ&lt;br /&gt;(SFX) Turn&lt;br /&gt;(SFX) Shake&lt;br /&gt;(SFX) Hop hop&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　おおお…&lt;br /&gt;Kenichi: Oh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　スウ…&lt;br /&gt;(SFX) Swish...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ズバババ&lt;br /&gt;(SFX) Kapow pow pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　なんて人！自分の間合いに突きが入った瞬間すべて完壁にたたき落としていますわ！&lt;br /&gt;Miu: What a guy! The instant an attack enters his space, it&#039;s completely knocked away!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　ちいい！&lt;br /&gt;擬態語　ビバッ&lt;br /&gt;Kenichi: Damn!&lt;br /&gt;(SFX) Kapow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;オーディーン　やれやれ、もったいないね。どうやら最高レペルの達人に囲まれているようだが…&lt;br /&gt;オーディーン　君自身の甘い性格がすべてを台無しにしているよ！&lt;br /&gt;Odin: Well, well, how disappointing.  It seems you&#039;re surrounded by the highest level of masters, but...&lt;br /&gt;Odin: Your own naive nature makes a mess out of everything!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　なにおぅ！！&lt;br /&gt;Kenichi: What!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;オーディーン　もっと殺す気で来い。じゃないと僕の〝制空圏〟は打ち破れないぞ。&lt;br /&gt;Odin: Come at me with more will to kill.  If you don&#039;t, you won&#039;t penetrate my &amp;quot;Seikuuken.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　制空圏？&lt;br /&gt;オーディーン　ふふふ…やはりな、君はまだ武術の第一段階しか知らないようだ。&lt;br /&gt;Kenichi: Seikuuken?&lt;br /&gt;Odin: Heh heh heh... Just as I thought, it seems that you know nothing but the first stage of martial arts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;オーディーン　「※先に開展を求め、のちに緊湊に至る」。&lt;br /&gt;オーディーン　制空圏とは、この緊湊に至った時見えてくる自分のゾーン。&lt;br /&gt;※始は大きく、のちに小さくの意。&lt;br /&gt;Odin: &amp;quot;First you open up and seek you limits, then you reach safe harbor.&amp;quot;*&lt;br /&gt;Odin: Seikuuken is the personal zone that comes to be seen when you reach this safe harbor.&lt;br /&gt;*The idea is: First big, then small.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;白浜兼一　……えっと………&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　？？？&lt;br /&gt;オーディーン　ちっ！バカにもわかるように見せてやると…&lt;br /&gt;白浜兼一　なんだと！！&lt;br /&gt;Kenichi: ...um...&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): ???&lt;br /&gt;Odin: Feh! I&#039;ll show you so even an idiot will understand...&lt;br /&gt;Kenichi: What are you saying!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;オーディーン　ほら、僕のは……ここから…………&lt;br /&gt;擬態語　わらり&lt;br /&gt;オーディーン　ここまで。&lt;br /&gt;Odin: Look, mine is... from here...&lt;br /&gt;(SFX) Stretch&lt;br /&gt;Odin: To here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;オーディーン　この中に入った物は確実に摑み、払い、打ち砕く！！&lt;br /&gt;オーディーン　これぞ武術の真髄！！&lt;br /&gt;Odin: Anything that enters this space is certain to be seized, swept away, and crushed!!&lt;br /&gt;Odin: This is the true meaning of martial arts!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　なんだかわからないが、ボクの攻撃が全部払われているのは事実だ…&lt;br /&gt;擬態語　くわっ&lt;br /&gt;白浜兼一　こうなったら、すべての武術の得意技をつないだ、あのコンボで…&lt;br /&gt;擬態語　ケケケ&lt;br /&gt;新島春男（手書き）　ゆけ～最強コンボ！！&lt;br /&gt;Kenichi (thought): I don&#039;t know what he&#039;s talking about, but it&#039;s true that all of my attacks are being swept away...&lt;br /&gt;(SFX) Qwah&lt;br /&gt;Kenichi: If that&#039;s the case, if I use that combo that combines all the strong points of the martial arts...&lt;br /&gt;(SFX) Heh heh heh&lt;br /&gt;Niijima (handwritten): Go - strongest combo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　くらえ！！&lt;br /&gt;擬態語　ドン&lt;br /&gt;白浜兼一　最強コンボ！！&lt;br /&gt;Kenichi: Take this!!&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Kenichi: Strongest Combo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　山突き！！&lt;br /&gt;擬態語　スパーン&lt;br /&gt;白浜兼一　！！？&lt;br /&gt;Kenichi: Yamazuki!!&lt;br /&gt;(SFX) Kapow&lt;br /&gt;Kenichi: !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　カウロ…&lt;br /&gt;オーディーン　おっと。&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;Kenichi: Kao Lo...&lt;br /&gt;Odin: Oops.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　なにい！？ボクの必殺技があっけなく！！&lt;br /&gt;Kenichi: What!? &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;My&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;He stopped my&lt;/span&gt; finishing move cold&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt; isn&#039;t enough&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;オーディーン　最初のもろ手突きは危なかったよ…だが視覚に頼らず制空圏に入った物に反射的に対応するこの戦い方なら、&lt;br /&gt;オーディーン　よけられない攻撃などない！&lt;br /&gt;Odin: Your first strike with both hands was dangerous... but when it comes to this manner of fighting which reflexively deals with anything that enters the seikuuken,&lt;br /&gt;Odin: There is no attack which can not be avoided!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ゴオオオ&lt;br /&gt;オーディーン　君も試してごらん！！&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;Odin: You give it a try!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ビュッ&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;擬態語　ドン！&lt;br /&gt;オーディーン　フッ！！&lt;br /&gt;(SFX) Pow!&lt;br /&gt;Odin: Hmph!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;風林寺美羽　兼一さん！！&lt;br /&gt;Miu: Kenichi-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ドオオオ&lt;br /&gt;オーディーン　やっぱりダメだね。&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;オーディーン　目で追ってちゃもろ手突きはよけられないよ。&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;Odin: Just as I thought, you couldn&#039;t.&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Odin: If you&#039;re using your eyes, you can&#039;t avoid the two hand strike.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　う……ぐう……&lt;br /&gt;擬態語　ゴフ&lt;br /&gt;白浜兼一　なぜだ？吸い込まれるようにくらってしまった！！&lt;br /&gt;Kenichi: Oo... ugh...&lt;br /&gt;(SFX) Cough&lt;br /&gt;Kenichi: Why?  That hit me like it was being sucked into me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;オーディーン　約束どおりバッジはいただこう。&lt;br /&gt;擬態語　ブチッ&lt;br /&gt;Odin: I&#039;ll take the badge like we promised.&lt;br /&gt;(SFX) Snap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;オーディーン　…これでもう振り返ることはなくなった。&lt;br /&gt;風林寺美羽　………&lt;br /&gt;Odin: ... I won&#039;t be looking back at this anymore.&lt;br /&gt;Miu: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;風林寺美羽　なぜ…なぜそれほどまでにそのバッジを？&lt;br /&gt;Miu: Why... why did you go so far for that badge?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;オーディーン　べつにバッジが欲しいわけではない！&lt;br /&gt;Odin: Hey, I don&#039;t even want the badge!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;オーディーン　十年前、こいつは僕に決して許せないことをした…&lt;br /&gt;オーディーン　その借りを返したかっただけだ。&lt;br /&gt;Odin: Ten years ago, this guy did something I could never forgive...&lt;br /&gt;Odin: I just wanted to get back at him for that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　許せないこと…？&lt;br /&gt;Miu: Something you couldn&#039;t forgive...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;オーディーン　そうそう兼一、かわりと言っちゃなんだが。&lt;br /&gt;擬態語　ゴソ&lt;br /&gt;オーディーン　これをあげよう。&lt;br /&gt;Odin: That&#039;s right, Kenichi, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;we said we&#039;d exchange trade, didn&#039;t we&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;how about we call this a &amp;quot;replacement.&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;(SFX) rummage&lt;br /&gt;Odin: I&#039;ll give you this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ヌッ&lt;br /&gt;(SFX) Tada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;オーディーン　これは…………&lt;br /&gt;Odin: This is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　ギチイイイ&lt;br /&gt;オーディーン　負け犬の勲章さ。&lt;br /&gt;擬態語　くちゃっ&lt;br /&gt;(SFX) Creak&lt;br /&gt;Odin: A loser&#039;s medal.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;(SFX) Bent&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　うう…&lt;br /&gt;擬態語　ボト&lt;br /&gt;Kenichi: Ooh...&lt;br /&gt;(SFX) Fall&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;オーディーン　フフフ…&lt;br /&gt;オーディーン　そうそう君のチーム…たしか新白連合とかいったっけ？&lt;br /&gt;Odin: Heh heh heh...&lt;br /&gt;Odin: That&#039;s right, your team... it&#039;s called Shimpaku Rengou or something like that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;オーディーン　君のチームだって聞いたから生かしといたけど、なんかもうどうでもよくなっちゃった。&lt;br /&gt;オーディーン　消えてもらうのであしからず。&lt;br /&gt;Odin: I was going to make use of it because I heard it was your team, but I don&#039;t care about that anymore.&lt;br /&gt;Odin: I&#039;m sorry, but I&#039;ll have it disappear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　フハハハハ&lt;br /&gt;風林寺美羽　しっかり兼一さん！！&lt;br /&gt;(SFX) Fwa ha ha ha&lt;br /&gt;Miu: Hold in there, Kenichi-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　カアカア&lt;br /&gt;(SFX) Caw caw&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ぐすぐすっ&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　ううう…&lt;br /&gt;風林寺美羽　………&lt;br /&gt;(SFX) Snore&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Ooh...&lt;br /&gt;Miu: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　…………&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ゲイン&lt;br /&gt;ゴミ箱　もえないゴミ&lt;br /&gt;白浜兼一　くそう！！&lt;br /&gt;(SFX) Ping&lt;br /&gt;Trash can: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Don&#039;t Litter&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Nonflammable Trash&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kenichi: Damn it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　ボクはもう大丈夫ですから……&lt;br /&gt;白浜兼一　美羽さん、先に帰ってください！&lt;br /&gt;Kenichi: I&#039;m fine now...&lt;br /&gt;Kenichi: Miu-san, let&#039;s go home!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;風林寺美羽　本当にもう大丈夫なんですか？&lt;br /&gt;Miu: Are you really okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;白浜兼一　ええ…大丈夫ですからなぐさめたりしないでください！！&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　うう…&lt;br /&gt;擬態語　スクッ&lt;br /&gt;風林寺美羽　そうですか、では。&lt;br /&gt;Kenichi: Yeah... I&#039;m fine, so don&#039;t try to console me!!&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Wah...&lt;br /&gt;(SFX) Stand up&lt;br /&gt;Kenichi: Is that so?  Well, then.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ジャキィーン&lt;br /&gt;(SFX) Kaching&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ガシャッン&lt;br /&gt;(SFX) Kachang&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　ぎゃふん！&lt;br /&gt;Kenichi: Wah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;風林寺美羽　お買い物、途中でしたものね。&lt;br /&gt;擬態語　カラカラ&lt;br /&gt;Miu: We were in the middle of shopping.&lt;br /&gt;(SFX) Scrape scrape&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;白浜兼一　本当に少しもなぐさめる気はないんですね…&lt;br /&gt;擬態語　ぐすっ&lt;br /&gt;風林寺美羽　当たり前です。&lt;br /&gt;Kenichi: You really don&#039;t feel like comforting me even a little.&lt;br /&gt;(SFX) Sob&lt;br /&gt;Miu: That&#039;s appropriate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;風林寺美羽　だって兼一さん、まだ……&lt;br /&gt;風林寺美羽　生きてますもの。&lt;br /&gt;Miu: Kenichi-san, you&#039;re...&lt;br /&gt;Miu: Still alive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 8&lt;br /&gt;白浜兼一　へ？&lt;br /&gt;Kenichi: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;風林寺美羽　武術家にとって本当の敗北は〝死〟。&lt;br /&gt;風林寺美羽　生きていさえすれば、いつか必ず起死回生のチャンスは訪れます。&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;白浜兼一　………&lt;br /&gt;Miu: For a martial artist, the true defeat is &amp;quot;death.&amp;quot;&lt;br /&gt;Miu: If you&#039;re just able to live, there is always a chance that sometime, you&#039;ll be able to turn things around.&lt;br /&gt;(SFX) Snap&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　兼一さん、死なないでくれて本当によかった。&lt;br /&gt;擬態語　ニコ&lt;br /&gt;Miu: Kenichi-san, I&#039;m really glad you didn&#039;t die.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　死ななければいつか…か。&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　やっぱりすごいなこの人…………&lt;br /&gt;Kenichi (thought): If I don&#039;t die, some day...?&lt;br /&gt;Kenichi (thought): She&#039;s really great, just like I thought...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　えーと、今日はどれが生きがいいかしらですわーー&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　いつもどおりの買い物……&lt;br /&gt;Miu: Um, I wonder what&#039;s fresh today...&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Shopping just like usual...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;風林寺美羽　あれ？今日はチーカマねだらないんですの？&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　でもいつもよりも口数が多い美羽さん…&lt;br /&gt;Miu: What? Aren&#039;t you going to ask for some chikama&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;*&lt;/span&gt; today?&lt;br /&gt;Kenichi (thought) But Miu-san is talking more than usual...&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;*Fish cake with cheese&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　そうとも…ボクは敗れはしたが負け犬にはならないそ！！&lt;br /&gt;Kenichi (thought): You could say that... I was defeated, but I didn&#039;t become a loser!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 21&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;香坂しぐれ　あ。&lt;br /&gt;香坂しぐれ　負け犬の顔…だ。&lt;br /&gt;Shigure: Oh.&lt;br /&gt;Shigure: That&#039;s the face of a... loser.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ぐさあ&lt;br /&gt;(SFX) Stab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;逆鬼至緒　あ、ホントだぜ。&lt;br /&gt;逆鬼至緒　顔見りゃわかんぞ！あんまり勝手に負けんなよな！&lt;br /&gt;Sakaki: Oh, it&#039;s true.&lt;br /&gt;Sakaki: You can tell by looking at his face! Don&#039;t make so free with the losses!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ドシン&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　兼一、負けたって本当かよーっ！？&lt;br /&gt;擬態語　プルプル&lt;br /&gt;馬剣星　負け犬としてペットコーナーに投稿ね&lt;br /&gt;擬態語　バシャバシャ&lt;br /&gt;Apachai: Kenichi, did you really lose!?&lt;br /&gt;(SFX) Quiver&lt;br /&gt;Ba Kensei: I&#039;ll &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;give&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;send&lt;/span&gt; these to &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;the pet shop&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;the &amp;quot;Pet Corner&amp;quot; column&lt;/span&gt; &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;magazine&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; as pictures of a beaten dog.&lt;br /&gt;(SFX) Click-whir click-whir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;白浜兼一　少しは気をつかえーーーっ！！&lt;br /&gt;擬態語　ムキーーーッ&lt;br /&gt;白浜兼一　負け負け言うなーっ！！師匠共ーっ！！！&lt;br /&gt;Kenichi: Be a little more considerate!!&lt;br /&gt;(SFX) Grimace&lt;br /&gt;Kenichi: Don&#039;t say lose, lose!!  Masters!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 8&lt;br /&gt;白浜兼一　負けたんじゃないやい！&lt;br /&gt;白浜兼一　十年ぶりに会った奴だったから勝ちをゆずってやっただけだ！！&lt;br /&gt;白浜兼一　次に会う時は奴の命日だーーーっ！！&lt;br /&gt;岬越寺秋雨（手書き）　うんうん&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　その意気だ。&lt;br /&gt;Kenichi: I didn&#039;t lose!&lt;br /&gt;Kenichi: I just let someone I met after 10 years win!!&lt;br /&gt;Kenichi: The next time we meet will be the day he dies!!&lt;br /&gt;Kouetsuji (handwritten): Uh-huh&lt;br /&gt;Kouetsuji: That&#039;s the spirit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 22&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;長老　高く飛び上がるにはまず低くしゃがまねばならん。&lt;br /&gt;長老　勝ち戦より負け戦のほうが学ぷごとが多いこともまた事実。&lt;br /&gt;Eldest: Before you jump high, you have to crouch down low.&lt;br /&gt;Eldest: It&#039;s still true that you learn more from losses than from wins.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老　どうじゃ兼ちゃん。いろいろと学んだんじゃないかの？&lt;br /&gt;Eldest: How about it, Kenchan?  Didn&#039;t you learn a lot?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　はっ！&lt;br /&gt;オーディーン（手書き）　制空圏。&lt;br /&gt;オーディーン（手書き）　視覚に頼っていてはよけられまい。&lt;br /&gt;長老　達人ともなれば自分を倒した者に感謝すらするものじゃよ！&lt;br /&gt;Kenichi: Yes, sir!&lt;br /&gt;Odin (handwritten): Seikuuken.&lt;br /&gt;Odin (handwritten): You probably can&#039;t avoid it by relying on your eyes.&lt;br /&gt;Eldest: If you&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&#039;re able to&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;should&lt;/span&gt; become a master, you&#039;ll &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;&lt;del&gt;only  have&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;just thank&lt;/span&gt; the people who &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;have&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; defeat&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;ed&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; you&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt; to thank&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;長老　これでまた一歩前身できるのう兼ちゃん！！&lt;br /&gt;擬態語　くわっ&lt;br /&gt;白浜兼一　はい！！&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　そうともボクは今日、自分の実力を知ったんだ！！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eldest: This is one &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;more&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; step &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;on the path of your predecessors&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;forward for you&lt;/span&gt;, Kenchan!!&lt;br /&gt;(SFX) Qwah&lt;br /&gt;Kenichi: Sir!!&lt;br /&gt;Kenichi (thought): You could say that today, I know my own true power!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;長老　もっともわしは負けたことないんじゃけどね。&lt;br /&gt;擬態語　ホッホッ&lt;br /&gt;白浜兼一　………&lt;br /&gt;Eldest: Although I&#039;ve never been defeated.&lt;br /&gt;(SFX) Ho ho&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;おまけ&lt;br /&gt;ろまんひこう&lt;br /&gt;白浜兼一　うお、ネズミさんでかっ！！…っていうか、ボクが&#039;小さくなってる！？&lt;br /&gt;擬態語　スチャ&lt;br /&gt;ネズミ　チュー&lt;br /&gt;Omake&lt;br /&gt;A Romance of Flight&lt;br /&gt;Kenichi: Woah, Mouse-san, you&#039;re big!!  Say, have I become small!?&lt;br /&gt;(SFX) Wave&lt;br /&gt;Mouse: Squeak&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ネズミさんはボクに屋根裏の自分の部屋を見せてくれました。&lt;br /&gt;白浜兼一　？天井裏にこんなすごい部屋があったなんて！！&lt;br /&gt;ニンジン&lt;br /&gt;フローリングウソ、天井&lt;br /&gt;豆球&lt;br /&gt;電池&lt;br /&gt;間接照明&lt;br /&gt;擬態語　プランプラン&lt;br /&gt;Mouse-san showed me his room under the roof.&lt;br /&gt;Kenichi: ? I don&#039;t believe that such a great room is above the ceiling!!&lt;br /&gt;Carrot&lt;br /&gt;Flooring... no, ceiling&lt;br /&gt;Mini bulb&lt;br /&gt;Battery&lt;br /&gt;Indirect lighting&lt;br /&gt;(SFX) Rock rock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　テレビつき携帯に…&lt;br /&gt;Kenichi: A cell phone used as a TV...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　人形用のテーブルセット。&lt;br /&gt;ネズミ　チュチュ。&lt;br /&gt;白浜兼一　えっ？全部拾ってきたんですか！？&lt;br /&gt;Kenichi: And a doll&#039;s table set.&lt;br /&gt;Mouse: Squeak squeak.&lt;br /&gt;Kenichi: Huh? You found all of them!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　何かボクよりいい暮らししてるような…&lt;br /&gt;兼一の部屋&lt;br /&gt;擬態語　ヒュー&lt;br /&gt;擬態語　ブルル&lt;br /&gt;擬態語　キラーン&lt;br /&gt;擬態語　ふっ…&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Somehow, it seems that he&#039;s living better than I am...&lt;br /&gt;Kenichi&#039;s room&lt;br /&gt;(SFX) Woosh&lt;br /&gt;(SFX) Brr&lt;br /&gt;(SFX) Twinkle&lt;br /&gt;(SFX) Sigh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　さらに上には何があるんですか？&lt;br /&gt;Kenichi: And what&#039;s up here?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　うお、こ、これは！？&lt;br /&gt;Kenichi: Woah, th, this is!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　秋雨さんの作った自転車！！？&lt;br /&gt;擬態語　コクン&lt;br /&gt;なぜかトランク一つだけ&lt;br /&gt;白浜兼一　改造して飛行機にしたんですか！？&lt;br /&gt;Kenichi: The bicycle that Akisame built!!?&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Gulp&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Nod&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;For some reason, there&#039;s only one &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;basket&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;suitcase&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Kenichi: It&#039;s been remodeled into an airplane!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ネズミ　チュッ&lt;br /&gt;擬態語　スイ～&lt;br /&gt;In the sky&lt;br /&gt;白浜兼一　「さあ、空の散歩に行こうじゃないか」って？いやですよ、テストとかしたんですか！？&lt;br /&gt;Mouse: Squeak&lt;br /&gt;(SFX) Whee&lt;br /&gt;In the sky&lt;br /&gt;Kenichi: &amp;quot;Well, won&#039;t you go for a stroll in the sky,&amp;quot; you say? No way, have you tested it!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　「そのテストを今からやる」って！？&lt;br /&gt;白浜兼一　ちょっとやめてよして〰！！&lt;br /&gt;Kenichi: &amp;quot;We&#039;ll test it right now,&amp;quot; you say!?&lt;br /&gt;Kenichi: Wait, stop, hold on!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ああああ&lt;br /&gt;白浜兼一　…って、飛んでる！？ボクは飛んでるぞう！！&lt;br /&gt;(SFX) Oh!&lt;br /&gt;Kenichi: ... Say, I&#039;m flying!?  I&#039;m really flying!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　ハハハハハ！！&lt;br /&gt;擬態語　ピュウウウ&lt;br /&gt;ネズミ　チュ&lt;br /&gt;擬態語　あああ&lt;br /&gt;Kenichi: Ha ha ha ha ha!!&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;Mouse: Squeak&lt;br /&gt;(SFX) Ack!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　あら、何かしら？&lt;br /&gt;香坂しぐれ　……&lt;br /&gt;風林寺美羽　何か落ちてきて頭に当たりましたわ。&lt;br /&gt;擬態語　ブシュー&lt;br /&gt;擬態語　プカ&lt;br /&gt;Miu: Huh, what was that?&lt;br /&gt;Shigure: ...&lt;br /&gt;Miu: Something fell and &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;him&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;hit&lt;/span&gt; me on the head.&lt;br /&gt;(SFX) Spurt&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Sink&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Float&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ガバ&lt;br /&gt;白浜兼一　は！！&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Grab&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Wake up&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kenichi: Huh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　なんだ夢か……&lt;br /&gt;擬態語　ホッ&lt;br /&gt;擬態語　キコキコ&lt;br /&gt;白浜兼一　でもちょっといい夢だった♡&lt;br /&gt;Kenichi: Was that a dream...?&lt;br /&gt;(SFX) Ho&lt;br /&gt;(SFX) Click click&lt;br /&gt;Kenichi: But the dream was sort of nice♡</description>
			<pubDate>Sun, 30 Mar 2008 01:14:42 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2030</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 115</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2029</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１５&lt;br /&gt;威を振るう龍&lt;br /&gt;Battle 115&lt;br /&gt;The Threatening Dragon*&lt;br /&gt;*The first character of Ryuuto&#039;s name is &amp;quot;dragon&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　十年前にかわした本当の約束…って、まさかただのケンカかい？&lt;br /&gt;白浜兼一　朝宮龍斗君、……いや第一拳豪！！&lt;br /&gt;Kenichi: The real promise we exchanged 10 years ago... was it really just to fight?&lt;br /&gt;Kenichi: Asamiya Ryuuto-kun, ... no, First Fist!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;オーディーン　決闘さ…男と男の！&lt;br /&gt;オーディーン　君が敗れたらそのバッジはいただく！&lt;br /&gt;Odin: A duel... man to man!&lt;br /&gt;Odin: If you lose, I get that badge!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　え？…バッジ？&lt;br /&gt;Kenichi: Huh? ... The badge?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　こんなガチャガチャのバッジが欲しいのかい？ケンカしてまで？&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　むむ…&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　さてはバッジまにあ？&lt;br /&gt;Kenichi: You want a badge like this from a vending machine?  So much you&#039;ll fight over it?&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Hm...&lt;br /&gt;Miu (handwritten): On top of everything, he&#039;s a fanatic badge collector?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;オーディーン　おしゃべりは終わりだ…来い、白浜兼一！！&lt;br /&gt;Odin: The chatter is over... Come, Shirahama Kenichi!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　なんだかよくわからないけど……&lt;br /&gt;白浜兼一　しかたない、戦おう！！&lt;br /&gt;擬態語　すっ&lt;br /&gt;風林寺美羽　え？&lt;br /&gt;Kenichi: I really don&#039;t understand what this is about, but...&lt;br /&gt;Kenichi: Oh, well, let&#039;s fight!!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Miu: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　なんすか美羽さん？&lt;br /&gt;風林寺美羽　やけにあっさり戦っちゃうんですのね？&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　もっと説得するかと…&lt;br /&gt;Kenichi: What is it, Miu-san?&lt;br /&gt;Miu: Are you so ready to get into a violent fight?&lt;br /&gt;Miu (handwritten): I thought you&#039;d persuade him some more...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　だって…十年ぶりに親友と再会してみたら、不良グループのリーダーなんかになってたんだ……&lt;br /&gt;白浜兼一　力ずくでも改心させてあげるのが本当の親友だろ？それに……&lt;br /&gt;Kenichi: But... to meet your best friend again after 10 years, and find that he has become the leader of a delinquent group...&lt;br /&gt;Kenichi: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;If I have to reform him by main force, is he really my best friend Don’t you &lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I think that if I really am his best friend, then I have to reform him, even if I have to use main force, don&#039;t you agree&lt;/span&gt;?  Besides...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　ラグナレクの第一拳豪ともなれば、もはや殴り倒してでもわからせるしかないよ！！&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;Kenichi: If he&#039;s Ragnarok&#039;s First Fist, there&#039;s nothing for it but to knock him down and make him understand!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;オーディーン　フン！&lt;br /&gt;擬態語　ユラリ…&lt;br /&gt;オーディーン　十年経ってもあいかわらずの偽善者ぶりだな。&lt;br /&gt;Odin: Hmph!&lt;br /&gt;(SFX) Quiver...&lt;br /&gt;Odin: Ten years have passed, and you&#039;re still as hypocritical as ever.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　フウウウウウ&lt;br /&gt;(SFX) Whoosh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ギラリ&lt;br /&gt;オーディーン　はたして改心するのはどっちかな？&lt;br /&gt;(SFX) Twinkle&lt;br /&gt;Odin: And really, which of us is going to be converted?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ムカ&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Glare&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Furious&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　怒ってる…めずらしいですわ。&lt;br /&gt;Miu (thought): He&#039;s mad... that&#039;s unusual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　龍斗君…唯一ボクよりも背が低く、ボクよりも体が弱く…ボクよりも優しかったキミがなぜ？&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Ryuuto-kun... Why you, who was the only one shorter than me, the only one weaker than me... the only one gentler than me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　目を覚ませ龍斗！！&lt;br /&gt;Kenichi: I&#039;ll wake you up, Ryuuto!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ビュン&lt;br /&gt;擬態語　ザッ&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;(SFX) Step&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;オーディーン　！！？&lt;br /&gt;Odin: !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　スパアアン&lt;br /&gt;(SFX) Kapow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　！&lt;br /&gt;Kenichi: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ギリリ&lt;br /&gt;(SFX) Squeeze&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;オーディーン　ヒュッ！&lt;br /&gt;擬態語　ギリリ&lt;br /&gt;オーディーン　正直驚いたよ。僕の制空圏をここまで侵した男は初めてだ！&lt;br /&gt;オーディーン　いったいどんな猛特訓をしてきたんだい？&lt;br /&gt;Odin: Phew!&lt;br /&gt;(SFX) Squeeze&lt;br /&gt;Odin: I&#039;m really surprised.  You&#039;re the first man to penetrate my Seikuuken to such an extent!&lt;br /&gt;Odin: What the hell kind of extra hard training have you been doing?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　フッ&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　あっ！！&lt;br /&gt;擬態語　さっ&lt;br /&gt;Kenichi: Ack!!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;オーディーン　だがこれで、君は僕に勝つ最後のチャンスを失った！&lt;br /&gt;Odin: But now you&#039;ve lost your only chance to beat me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;オーディーン　君の実力を見切っていなかった初弾だけが僕を倒す唯一のチャンスだったのに…&lt;br /&gt;オーディーン　君は今、拳がインパクトする瞬間…力を制限したろう？&lt;br /&gt;Odin: Your only chance to beat me was your first shot before I saw your true power.&lt;br /&gt;Odin: Just now, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;the instant your fist struck&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Just now, when you were about to hit me&lt;/span&gt;... did you pull your punch?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ギクッ&lt;br /&gt;(SFX) Surprise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;オーディーン　図星だな？&lt;br /&gt;オーディーン　僕への思いやりのつもりか？笑わせる！&lt;br /&gt;Odin: Did I hit the mark?&lt;br /&gt;Odin: Did you have sympathy for me?  You make me laugh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　くそっ…！！今度は本気で当てるぞ！！&lt;br /&gt;白浜兼一　やあっ！！&lt;br /&gt;Kenichi: Shoot...!! I&#039;ll hit him full power this time!!&lt;br /&gt;Kenichi: Yah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　だああっ&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　だん&lt;br /&gt;(SFX) Stamp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;擬態語　カッ&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;擬態語　ゴオアアアア&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　たん&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;オーディーン　はっ！！&lt;br /&gt;Odin: Huh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ヒョイ&lt;br /&gt;擬態語　ズダーン&lt;br /&gt;(SFX) Swoosh&lt;br /&gt;(SFX) Kerthump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;オーディーン　………&lt;br /&gt;Odin: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;風林寺美羽　大丈夫…ですわよね？&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　なんだ…今の威圧感は！？&lt;br /&gt;Miu: You&#039;re okay... aren&#039;t you?&lt;br /&gt;Kenichi (thought): What was that... that overbearing feeling just now!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜ほのか　ひじょーにめずらしい現象だじょ！！〝きずポン〟がほのかにおごってくれるなんてこの世も終わりかにゃ？&lt;br /&gt;Honoka: This is really unusual!! If you&#039;re treating me, &amp;quot;Kizupon,&amp;quot; I wonder if it&#039;s the end of the world?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;逆鬼至緒　えらい言われようだな。競馬で大穴当てたんでな、コイツにおごるついでだ！！&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　気にしなくていいよ、ほのか。ほとんどアパチャイの協力で儲けたんだから！&lt;br /&gt;擬態語　ガッガッ&lt;br /&gt;擬態語　ジュ～&lt;br /&gt;Sakaki: You&#039;re exaggerating.  I hit the jackpot at the track, thanks to this guy!!&lt;br /&gt;Apachai: Don&#039;t worry, Honoka.  Most of it was earned with me helping!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜ほのか　そっかーーじゃ、きずポンよりアパチャイに感謝するじょ。&lt;br /&gt;擬態語　ドン&lt;br /&gt;逆鬼至緒　どうでもいいが、その呼び方やめねーか？&lt;br /&gt;Honoka: &#039;Zat so... well, then, I should thank Apachai instead of you, Kizupon.&lt;br /&gt;(SFX) Bump&lt;br /&gt;Sakaki: Whatever, but won&#039;t you stop calling me that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;男　いてえ！！おいコラ兄ちゃん、どこに目ぇつけてんだよ！！&lt;br /&gt;Man: Ow!! See here, boy, where&#039;d you put your eyes!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;逆鬼至緒　ああ？&lt;br /&gt;Sakaki: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;逆鬼至緒　このへんに二つついてねーか？&lt;br /&gt;擬態語　ギラリ&lt;br /&gt;Sakaki: I&#039;ve got two right here, see?&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴ&lt;br /&gt;男　ギャッ……！！&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;Man: Ack!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ドオオオオ&lt;br /&gt;擬態語　キャ&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;(SFX) Eek&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜ほのか　うわーーすごいすごい！！触れてもいないのに倒れたじょ！&lt;br /&gt;白浜ほのか　今の何？きずポン！！&lt;br /&gt;Honoka: Wah... wow, wow!! You knocked him down without even touching him!&lt;br /&gt;Honoka: What did you do just now? Kizupon!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;逆鬼至緒　〝気当たり〟さ………&lt;br /&gt;白浜ほのか　食あたり？&lt;br /&gt;Sakaki: It was a &amp;quot;spirit strike&amp;quot;...&lt;br /&gt;Honoka: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Is that about food&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Is that like a baseball strike&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;逆鬼至緒　ちげーよ。&lt;br /&gt;逆鬼至緒　動物なんかは本能的に天敵の殺気を感じとったりすんだろ？&lt;br /&gt;逆鬼至緒　人間にもそんな能力が退化してはいるが残っていやがるんだ。&lt;br /&gt;Sakaki: No.&lt;br /&gt;Sakaki: Don&#039;t animals instinctively sense the blood thirst of their natural enemies?&lt;br /&gt;Sakaki: In people, that ability has degenerated, but it&#039;s still there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;逆鬼至緒　優れた武術家同士の戦いじゃこの気当たりがけっこう重要でな。フェントに使ったり、威圧して動きを封じたりすんのさ。&lt;br /&gt;白浜兼一　……&lt;br /&gt;逆鬼至緒　まあオレらクラスの達人なら、気当たりだけで敵を倒す〝にらみ倒し〟なんてのもできるけどな。&lt;br /&gt;Sakaki: In a fight between great martial artists, this spirit strike has an important role.  It&#039;s used in  feints and in blocking &lt;del&gt;coercive&lt;/del&gt; moves &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;by intimidation&lt;/span&gt; and so forth.&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;Sakaki: Well, if you&#039;re master class like we are, you can even do the &amp;quot;glare takedown&amp;quot; where you knock down someone with just a spirit strike.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;オーディーン　どうした…来いよ！！&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴ&lt;br /&gt;Odin: What&#039;s wrong... Bring it on!!&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　キッ&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ビュッ&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ゴアッ&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　ぐっ！！&lt;br /&gt;擬態語　ゾク…&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;Kenichi: Ugh!!&lt;br /&gt;(SFX) Shiver&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　………&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　さっきから龍斗君のそぱに近づくと感じる威圧感はいったい…！？&lt;br /&gt;擬態語　ドキドキ&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;Kenichi (thought): What the heck is this coercive feeling I&#039;ve been feeling when I get close to Ryuuto-kun...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　気当たりが強い…かなりの殺気の持ち主ですわね……&lt;br /&gt;Miu: His spirit strike is strong... He has quite a bit of blood thirst...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;オーディーン　どうした兼一、何をビビってる？&lt;br /&gt;白浜兼一　むっ！！&lt;br /&gt;Odin: What&#039;s wrong, Kenichi, frightened of something?&lt;br /&gt;Kenichi: Gr!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;オーディーン　君は昔から優しかったよねぇ。でも、その優しさは………&lt;br /&gt;Odin: You were always gentle.  But that gentleness...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;オーディーン　自分の弱さの裏返しだよ、この臆病者め！&lt;br /&gt;Odin: Is the flip side of your own weakness, you coward!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　龍斗ぉおお！！&lt;br /&gt;Kenichi: Ryuuto!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;風林寺美羽　あっ、だめ！&lt;br /&gt;Miu: Oh, don&#039;t!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　コアアア&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;白浜兼一　！！！&lt;br /&gt;Kenichi: !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 8&lt;br /&gt;擬態語　ドオオッ&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;オーディーン　交差（クロッシング）撃墜（ショットダウン）！！！&lt;br /&gt;擬態語　ゴッ&lt;br /&gt;Odin: Crossing Shootdown!!!&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　兼一さん！！&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;Miu: Kenichi-san!!&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;オーディーン　僕は手をぬいたりは決してしない！&lt;br /&gt;擬態語　ピピッ&lt;br /&gt;オーディーン　誰かさんと違ってね…&lt;br /&gt;Odin: I will never pull my punches!&lt;br /&gt;(SFX) Contempt&lt;br /&gt;Odin: Unlike some people...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　グラ&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;(SFX) Fall&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　キュッ&lt;br /&gt;オーディーン　こんなものか、ガッカリだよ…&lt;br /&gt;(SFX) Squeak&lt;br /&gt;Odin: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Is it like this, being poor&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;So that’s what you’re like, I’m disappointed&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;オーディーン　風林寺さん！！&lt;br /&gt;擬態語　たたた&lt;br /&gt;Odin: Fuurinji-san!!&lt;br /&gt;(SFX) Trot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;オーディーン　あなたにはそんな弱虫……似合わないと思う。&lt;br /&gt;Odin: I don&#039;t think that for you deserve... a coward like this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ピタ&lt;br /&gt;風林寺美羽　………&lt;br /&gt;(SFX) Pause&lt;br /&gt;Miu: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　あなたは本当の兼一さんを見ていませんわね？&lt;br /&gt;Miu: You aren&#039;t seeing the real Kenichi-san, are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;オーディーン　……？&lt;br /&gt;Odin: ...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ゾクッ&lt;br /&gt;(SFX) Shiver&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;擬態語　ヒュン&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;オーディーン　！？&lt;br /&gt;Odin: !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;オーディーン（思い）　なんだ今のは…静かだが重い気を感じた。まさかこいつが…！？&lt;br /&gt;擬態語　ブルブル&lt;br /&gt;白浜兼一　そうか…キミの気迫に飲まれてたんだな…&lt;br /&gt;Odin (thought): What was that just now... I felt a quiet but heavy spirit.  Could it be him...!?&lt;br /&gt;(SFX) Rub&lt;br /&gt;Kenichi: That&#039;s it... I was hit by your soul...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　だがボクも気合いだけなら絶対負けない！！&lt;br /&gt;擬態語　くわっ&lt;br /&gt;Kenichi: But I will absolutely not be beaten by fighting spirit alone!!&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;(SFX) Kwa!&lt;/span&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 00:21:49 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2029</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 114</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2028</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;朝宮龍斗　やあ、兼ちゃん。来る頃だと思ってたよ。&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１４&lt;br /&gt;約束の地&lt;br /&gt;Ryuuto: Hey, Ken-chan.  I thought you&#039;d come about now.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Battle 114&lt;br /&gt;The Place of the Promise&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　だ…第一拳豪！！？&lt;br /&gt;擬態語　キッ&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　ホエ？&lt;br /&gt;Kenichi: Th... the First Fist!!?&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;朝宮龍斗　そうビリビリするなよ。久しぶりに会ったんだ。&lt;br /&gt;朝宮龍斗　今はお互い立場を忘れようぜ。&lt;br /&gt;白浜兼一　…………&lt;br /&gt;Ryuuto: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;It&#039;s so shocking, isn&#039;t it? Meeting after such a long time.You&#039;re so touchy.  &lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Don&#039;t be so tense. It&#039;s been a long time since we last met.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ryuuto: Let&#039;s forget about each other&#039;s positions for now.&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴゴ&lt;br /&gt;風林寺美羽　！&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;Miu: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　すごい…闘志丸出しですわ…！&lt;br /&gt;風林寺美羽　当然ですわね。この人を倒すために今日まで地獄の特訓をしてきたんですもの……&lt;br /&gt;Miu: (handwritten): Great... he&#039;s projecting his fighting spirit...!&lt;br /&gt;Miu: It&#039;s natural.  He&#039;s being doing hellish training to defeat this guy up to today...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;朝宮龍斗　ほら、戦う気がない証拠に、&lt;br /&gt;朝宮龍斗　ラグナレクのグライペル（グローブ）はしてきてないだろ？&lt;br /&gt;Ryuuto: Hey, as evidence that I don&#039;t intend to fight you,&lt;br /&gt;Ryuuto: I&#039;m not wearing my Ragnarok gloves, see?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　あ、ホントだ。&lt;br /&gt;擬態語　ホッ&lt;br /&gt;擬態語　ズル&lt;br /&gt;Kenichi: Oh, that&#039;s right.&lt;br /&gt;(SFX) Phew&lt;br /&gt;(SFX) Stagger&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;風林寺美羽　兼一さん！少しは用心してください。&lt;br /&gt;風林寺美羽　相手はほのかちゃんを人質にとった組織の長ですわよ！&lt;br /&gt;擬態語　ヒソヒソ&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　え？でもこの人がとったわけじゃないし、とりあえず話せばわかるかも！&lt;br /&gt;Miu: Kenichi-san! Keep an eye out, please.&lt;br /&gt;Miu: This guy is the leader of the group who took Honoka-chan captive!&lt;br /&gt;(SFX) whisper&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Huh? But since it&#039;s not like this guy took her, if we talk for a while, maybe we&#039;ll reach an understanding!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;朝宮龍斗　しかしこの駄菓子屋、本当に変わらないよね〰〰&lt;br /&gt;朝宮龍斗　店の人なんか僕らが子供の頃からおばあさんだったのに、十年たっても変化一つないよ。妖怪のたぐいかもね、ありゃ。&lt;br /&gt;Ryuuto: But this candy shop really hasn&#039;t changed at all...&lt;br /&gt;Ryuuto: Even though the shopkeeper was an old woman when we were kids, she hasn&#039;t changed at all in 10 years.  Maybe she&#039;s some kind of supernatural being.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ドッハハハハハ&lt;br /&gt;白浜兼一　そうだねーーなんかここだけタイムスリップしたみたいだ！&lt;br /&gt;(SFX) Bwa ha ha ha ha ha&lt;br /&gt;Kenichi: That&#039;s right -- somehow, only here seems to be in a time slip!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　？&lt;br /&gt;白浜兼一　えっと……&lt;br /&gt;Kenichi (thought): ?&lt;br /&gt;Kenichi: Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;朝宮龍斗　お父さんとお母さん、元気？&lt;br /&gt;Ryuuto: Are your father and mother well?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　ハハハ、いやー元気すぎるほどだよ。&lt;br /&gt;朝宮龍斗　お父さん、まだクレー射撃やってるの？&lt;br /&gt;白浜兼一　ああ、なんかこのあいだも賞とったよ。&lt;br /&gt;朝宮龍斗　ははは。相変わらずいい腕してるなあ。&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　だ…&lt;br /&gt;Kenichi: Ha ha ha, yeah... they&#039;re very well.&lt;br /&gt;Ryuuto: Does your father still go &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;skeet shooting&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;clay pigeons shooting&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;Kenichi: Oh, he won a prize recently.&lt;br /&gt;Ryuuto: Ha ha ha.  He&#039;s as skillful as ever.&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Wh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　誰？この人！？&lt;br /&gt;白浜兼一　いや…まったく！&lt;br /&gt;擬態語　アハハハハハ…&lt;br /&gt;風林寺美羽　うわ〰〰この顔はまったく覚えていないって顔ですわ。&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Who is this guy!?&lt;br /&gt;Kenichi: Yeah... really!&lt;br /&gt;(SFX) Ah ha ha ha ha ha...&lt;br /&gt;Miu: Wah... &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;This isThat&#039;s the face of someone who really doesn&#039;t remember this guy&#039;s face&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;He&#039;s just pretending to know this guy&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;朝宮龍斗　そのバッジ、前に会った時も気がついたけど、ずっとしてるんだ？&lt;br /&gt;Ryuuto: I noticed that badge when we met before, but have you worn it all this time?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;朝宮龍斗　約束を覚えててくれて本当に嬉しいよ。&lt;br /&gt;擬態語　くわっ&lt;br /&gt;Ryuuto: I&#039;m really glad you remembered the promise.&lt;br /&gt;(SFX) Stare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　あ、うん…&lt;br /&gt;白浜兼一　まあ…ね。&lt;br /&gt;Kenichi: Oh, yeah...&lt;br /&gt;Kenichi: Well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;朝宮龍斗　じゃあ、そこの公園あたりがいいかな。さっそく始めよう！&lt;br /&gt;白浜兼一　え？あっと…何を？&lt;br /&gt;Ryuuto: Well, over there in the park will do nicely.  Let&#039;s start at once!&lt;br /&gt;Kenichi: Huh? Do... what?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;朝宮龍斗　何を……？&lt;br /&gt;擬態語　ピク&lt;br /&gt;Ryuuto: Do what...?&lt;br /&gt;(SFX) &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Blink&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Twitch&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ギリリ&lt;br /&gt;朝宮龍斗　〝何を〟だとぉ〰〰〰〰〰〰？&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;Ryuuto: You said, &amp;quot;Do what&amp;quot;...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　ギャッ&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Kenichi: Ack.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;朝宮龍斗　おい！！僕の名を言ってみろ！&lt;br /&gt;白浜兼一　………ごめんなさい。思い出せません。&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　やっぱりですわ。&lt;br /&gt;Ryuuto: Hey!! Tell me my name!&lt;br /&gt;Kenichi: ... Sorry.  I don&#039;t remember.&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Just as I thought.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　プルプル&lt;br /&gt;朝宮龍斗　ぐぐっ…&lt;br /&gt;(SFX) Quiver&lt;br /&gt;Ryuuto: Gr...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;朝宮龍斗　おばあちゃん！これをくださーーい！！！&lt;br /&gt;擬態語　カカッ&lt;br /&gt;白浜兼一　うわっ！&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;擬態語　どさっ&lt;br /&gt;おばあちゃん　あいよ…おつり………三百万円…&lt;br /&gt;Ryuuto: Gramma!  I&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;&#039;ll&lt;/span&gt; take these!!&lt;br /&gt;(SFX) Off balance&lt;br /&gt;Kenichi: Wah!&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;(SFX) Thud&lt;br /&gt;Old lady: Let&#039;s see... That comes to... 3,000,000 yen...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　あの〰〰えっと〰〰〰&lt;br /&gt;擬態語　どかっ&lt;br /&gt;擬態語　クルル&lt;br /&gt;Kenichi: Um... err...&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;(SFX) Spin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　チャッ&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　スポーン&lt;br /&gt;(SFX) Pop&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　えっ！？&lt;br /&gt;Kenichi: Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　あああっ！！そ、そのうめー棒の開け方は！！？&lt;br /&gt;擬態語　くわ&lt;br /&gt;朝宮龍斗（手書き）　これはこうやってあける！&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　すげ〰かっくいい〰&lt;br /&gt;擬態語　ポン&lt;br /&gt;Kenichi: Ohhh!! Th... that clever way of opening a bar!!?&lt;br /&gt;(SFX) Stare&lt;br /&gt;Ryuuto (handwritten): I&#039;ll open it like this!&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Wow... &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Terrific that&#039;s great&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Cool&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　龍斗君！！？もしかして朝宮龍斗君か！！？&lt;br /&gt;擬態語　サク&lt;br /&gt;朝宮龍斗　やっと思い出したか、あいかわらずのんびり屋だなぁ〰〰〰&lt;br /&gt;Kenichi: Ryuuto-kun!!? Could you be Asamiya Ryuuto-kun!!?&lt;br /&gt;(SFX) Chomp&lt;br /&gt;Ryuuto: So you finally remembered? You&#039;re still as slow on the uptake as ever...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　いやーーなつかしいなーー十年ぶりくらい！？&lt;br /&gt;朝宮龍斗　いや、だからさっきからそう言ってるじゃん！&lt;br /&gt;Kenichi: Hey... this takes me back... It&#039;s been about 10 years!?&lt;br /&gt;Ryuuto: Hey, that&#039;s what I told you before!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　子供の頃、唯一ボクより背が低かったのに、&lt;br /&gt;白浜兼一　そんなに大きくなってるんだもん、気づかないよ。&lt;br /&gt;朝宮龍斗　ハハハ、君は昔のまんまだね。&lt;br /&gt;擬態語　チョコン&lt;br /&gt;Kenichi: When we were kids, you were the only one shorter than me.&lt;br /&gt;Kenichi: But since you got so big, I didn&#039;t recognize you.&lt;br /&gt;Ryuuto: Ha ha ha, you&#039;re the same as ever.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;(SFX) Settle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;朝宮龍斗　で？&lt;br /&gt;擬態語　ぐび&lt;br /&gt;擬態語　じろ&lt;br /&gt;朝宮龍斗　肝心な約束は思い出したの？&lt;br /&gt;Ryuuto: Well?&lt;br /&gt;(SFX) Sip&lt;br /&gt;(SFX) Stare&lt;br /&gt;Ryuuto: Have you remembered the crucial promise?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　…こうしてこのベンチでジュースを飲んでると…&lt;br /&gt;Kenichi: ...When I sit on the bench like this drinking juice...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　うっすらと当時の記憶が…&lt;br /&gt;擬態語　ガチャガチャ&lt;br /&gt;白浜兼一　なになに？何が出た？&lt;br /&gt;Kenichi: A faint memory of those days...&lt;br /&gt;(SFX) Clunk clunk&lt;br /&gt;Kenichi: What, what? What came out?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　たしか君はガチャガチャでヘンテコなネコのバッジを当てて…&lt;br /&gt;朝宮龍斗（手書き）　あげるよかっこわるいし。&lt;br /&gt;白浜兼一　むりやりボクに押しつけたんだ…&lt;br /&gt;朝宮龍斗（手書き）　もったいないだろ！&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　え〰っ&lt;br /&gt;Kenichi: If I&#039;m mistaken, you got a cat badge from the vending machine...&lt;br /&gt;Ryuuto (handwritten): I&#039;ll give it to you, it looks nasty.&lt;br /&gt;Kenichi: You forced it on me...&lt;br /&gt;Ryuuto (handwritten): &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;You deserve it!What a waste!&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I threw my money away, didn&#039;t I?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Huh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;朝宮龍斗　ち、違うよ！あれは君が欲しがったんだよ！&lt;br /&gt;白浜兼一　え〰〰そうだっけ〰〰〰&lt;br /&gt;擬態語　クピクピ&lt;br /&gt;Ryuuto: It, it wasn&#039;t like that! You wanted it!&lt;br /&gt;Kenichi: Huh... what it like that...?&lt;br /&gt;(SFX) Gulp gulp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　そしたら不忍議な女の子が来て…&lt;br /&gt;風林寺美羽　あのう…&lt;br /&gt;擬態語　ヂャラ&lt;br /&gt;擬態語　プイ&lt;br /&gt;Kenichi: And then a mysterious girl came...&lt;br /&gt;Miu: Um...&lt;br /&gt;(SFX) Jingle&lt;br /&gt;(SFX) Jerk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　これのやりかたおしえてください&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　ですの！&lt;br /&gt;白浜兼一　ガチャガチャのやりかたを聞いてきたんだ。&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Tell me how &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;to use&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I do&lt;/span&gt; this,&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Please!&lt;br /&gt;Kenichi: She asked us how to use the vending machine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;風林寺美羽　そんで……&lt;br /&gt;擬態語　カロン&lt;br /&gt;擬態語　ドキドキ&lt;br /&gt;Miu: And then...&lt;br /&gt;(SFX) Tumble&lt;br /&gt;(SFX) Tha-thump tha-thump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　打ち砕かれてた。&lt;br /&gt;擬態語　ぶえええん&lt;br /&gt;風林寺美羽　太極バッジいやーー&lt;br /&gt;風林寺美羽　ネコバッジが欲しいですわ〰〰〰&lt;br /&gt;Kenichi: She was crushed.&lt;br /&gt;(SFX) Wah!&lt;br /&gt;Miu: I &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;hate&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;don&#039;t want a&lt;/span&gt; yin-yang badge&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;...&lt;br /&gt;Miu: I want a cat badge...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　あれやるーーあれやるの〰〰〰&lt;br /&gt;長老（手書き）　しかたないのー&lt;br /&gt;風林寺美羽　………&lt;br /&gt;擬態語　カアッ…&lt;br /&gt;風林寺美羽　だってあの時は、おじい様に頼みに頼んで一回だけやらせてもらえたんですもの。&lt;br /&gt;Miu: Let me do that... let me do that...&lt;br /&gt;Eldest (handwritten): It can&#039;t be helped...&lt;br /&gt;Miu: ...&lt;br /&gt;(SFX) Sigh...&lt;br /&gt;Miu: But back then, I asked and asked, but Grandfather only let me do it once.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　だからボクは……&lt;br /&gt;白浜兼一　あの…よかったら、&lt;br /&gt;白浜兼一　これあげるよ。&lt;br /&gt;擬態語　うわ〰んうわ〰ん&lt;br /&gt;Kenichi: So I...&lt;br /&gt;Kenichi: Um... if it&#039;s okay,&lt;br /&gt;Kenichi: I&#039;ll give you this one.&lt;br /&gt;(SFX) Wah... wah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　バッジも欲しがってる人にもらわれたほうが幸せだろうし。&lt;br /&gt;Kenichi: The badge would also be happier being given to the person who wanted it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;風林寺美羽　……でも…&lt;br /&gt;風林寺美羽　知らない人から物をもらうとおじい様に叱られますの…&lt;br /&gt;Miu: ... But...&lt;br /&gt;Miu: Grandfather will yell at me if I get something from a stranger...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　じゃあさ、そのバッジと交換すればいい！&lt;br /&gt;風林寺美羽　え？&lt;br /&gt;Kenichi: Well, then, I&#039;ll trade you for that badge!&lt;br /&gt;Miu: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　ボク、そのバッジちょっとかっこいいと思ってたんだ！&lt;br /&gt;擬態語　ニコッ&lt;br /&gt;Kenichi: I think that badge looks nice!&lt;br /&gt;(SFX) Grin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　じゃ、交換と。&lt;br /&gt;風林寺美羽　うわーーうわーーいいんですの？&lt;br /&gt;Kenichi: Well, let&#039;s trade.&lt;br /&gt;Miu: Wah... wah... is it okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　ありがとうですわ。&lt;br /&gt;Miu: Thankies.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ドキィ&lt;br /&gt;(SFX) Tha-thump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　っていうところまではかろうじて思い出した。&lt;br /&gt;擬態語　エッヘン&lt;br /&gt;擬態語　しらんぷり&lt;br /&gt;Kenichi: That&#039;s just about all I remember.&lt;br /&gt;(SFX) Eh-heh&lt;br /&gt;(SFX) Pretending not to know&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;朝宮龍斗　その先にもっとすごいことがあったろ！&lt;br /&gt;朝宮龍斗　ほら、もっと飲んで思い出せって！！&lt;br /&gt;秘伎・炭酸一気飲み！！&lt;br /&gt;Ryuuto: There was something even more amazing after that!&lt;br /&gt;Ryuuto: See here, drink more so you remember!!&lt;br /&gt;Secret technique: Chugging soda!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　そうだ！！たしかあの時、怖い経験をして…&lt;br /&gt;白浜兼一　忘れようと努力したんだよ…！！&lt;br /&gt;Kenichi: That&#039;s right!! I&#039;m sure that I had a scary experience then...&lt;br /&gt;Kenichi: I tried with all my might to forget it...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　いま思えば地上げ屋だったんだろーな…&lt;br /&gt;おばあちゃん　………&lt;br /&gt;擬態語　ボリボリ&lt;br /&gt;ヤクザ　どうせおいさき長くねーんだ&lt;br /&gt;ヤクザ　たちのけって！&lt;br /&gt;白浜兼一　ヤクザが三人、おばあさんにつめよって…&lt;br /&gt;擬態語　ドサアア&lt;br /&gt;Kenichi: Now that I think about it, they were probably &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;muscle for&lt;/span&gt; land speculators...&lt;br /&gt;Old lady: ...&lt;br /&gt;(SFX) Munch munch&lt;br /&gt;Yakuza: Anyway, you don&#039;t have long to live.&lt;br /&gt;Yakuza: Clear out, I say!&lt;br /&gt;Kenichi: Three yakuza approached the old lady...&lt;br /&gt;(SFX) Clatter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ヤクザ　聞いてんのかババァ！！&lt;br /&gt;擬態語　ガシャン&lt;br /&gt;白浜兼一　マズイよ、いこうよ龍斗君〰〰〰&lt;br /&gt;朝宮龍斗　う、うん…&lt;br /&gt;Yakuza: Do you hear me, you old bag!!&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;Kenichi: This is bad, let&#039;s &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;go&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;scram&lt;/span&gt;, Ryuuto-kun...&lt;br /&gt;Ryuuto: Ye, yeah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　おやめなさい！！&lt;br /&gt;擬態語　たん！&lt;br /&gt;Miu: Stop it!!&lt;br /&gt;(SFX) Stamp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　！！？&lt;br /&gt;Kenichi: !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　悪漢はただではおきませんわよ！&lt;br /&gt;擬態語　すっ&lt;br /&gt;Miu: I just won&#039;t put up with crooks!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;朝宮龍斗　そう…その時、僕はスゴイものを見た…！！&lt;br /&gt;白浜兼一　ごめん、怖くて目をつぶってました…&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　こんじょーなしですわ&lt;br /&gt;Ryuuto: That&#039;s right... I saw something terrific then...!!&lt;br /&gt;Kenichi: Sorry, I closed my eyes in fright...&lt;br /&gt;Miu (handwritten): He didn&#039;t have any guts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;朝宮龍斗　今でも忘れられないよ、あの子の動き！まるで風を切る羽のように美しくするどい！！&lt;br /&gt;擬態語　てれてれ&lt;br /&gt;擬態語　カッ&lt;br /&gt;朝宮龍斗　本当に一瞬だったなあ…そのままその子、どっかに行ってしまったっけ…&lt;br /&gt;Ryuuto: Even now I can&#039;t forget that kid&#039;s movements! It was as beautiful and sharp as a feather cutting the wind!!&lt;br /&gt;(SFX) Embarassed&lt;br /&gt;(SFX) Blush&lt;br /&gt;Ryuuto: It really was just a moment... Just like that, the girl went somewhere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　そうだ！そうそう、あのあと二人で…&lt;br /&gt;白浜兼一　いつかあの不思議な子みたく強くなろうって約束したね！！&lt;br /&gt;Kenichi: That&#039;s it! Right after that, the two of us...&lt;br /&gt;Kenichi: Promised to someday become as strong as that mysterious girl!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　いやーーーなつかしいなーーー&lt;br /&gt;白浜兼一　そんな思い出がいっぱいつまっているから、このバッジ大事にしてきたんだなーーボクは。&lt;br /&gt;Kenichi: Hey... that takes me back...&lt;br /&gt;Kenichi: This badge has become very important to me because it&#039;s full of that kind of memories.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　フフフ、そーだ！龍斗君、君にすごい人を紹介しなくては…&lt;br /&gt;Kenichi: Heh heh heh, that&#039;s it! Ryuuto-kun, I have to introduce you to a terrific person...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　ジャーン！なんとこの人があのネコバッジの女の子……&lt;br /&gt;白浜兼一　風林寺美羽さん！！&lt;br /&gt;Kenichi: Tada! This is that cat badge girl...&lt;br /&gt;Kenichi: Furinji Miu-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ガタ&lt;br /&gt;擬態語　ペコ&lt;br /&gt;白浜兼一　すごい偶然だろ？今、一緒の道場で暮らしてるんだ！&lt;br /&gt;(SFX) Shocked&lt;br /&gt;(SFX) Bow&lt;br /&gt;Kenichi: Isn&#039;t this a great occasion? We&#039;re living at the same dojo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　？&lt;br /&gt;Kenichi: ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;朝宮龍斗　へーー…そうなんだ…&lt;br /&gt;朝宮龍斗　…………&lt;br /&gt;Ryuuto: Heh... So that&#039;s how it is...&lt;br /&gt;Ryuuto: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;朝宮龍斗　兼ちゃん、ひとつ確認しておきたいんだが…&lt;br /&gt;朝宮龍斗　君にとって戦いとはなんだ？&lt;br /&gt;Ryuuto: Kenchan, I want to confirm one thing...&lt;br /&gt;Ryuuto: What does fighing mean to you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　え？どうしたんだい、急に？&lt;br /&gt;Kenichi: Huh?  What happened, all of a sudden?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;朝宮龍斗　答えろ！！&lt;br /&gt;Ryuuto: Answer me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　うーーん…しいていえば、正しいと思ったことを貫くための〝刃〟かな？&lt;br /&gt;Kenichi: Uh... &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;if anything, maybe&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;it&#039;s a bit of a stretch, but I wonder if you could say that&lt;/span&gt; it&#039;s a &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&amp;quot;sword&amp;quot; for going through the things you think are right &amp;quot;weapon&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;&amp;quot;blade&amp;quot; for accomplishing what you think is right&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;朝宮龍斗　フッ…相変わらずの偽善者ぶりだな。&lt;br /&gt;擬態語　クル&lt;br /&gt;朝宮龍斗　十年たっても何もわかっていないとは……&lt;br /&gt;Ryuuto: Heh... you&#039;re as hypocrytical as ever.&lt;br /&gt;(SFX) Turn&lt;br /&gt;Ryuuto: Ten years have passed, and you still understand nothing...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;白浜兼一　待ってよ龍斗君！君がラグナレクのりーダーなら、今起きている新白との意味のない戦いを絡わらせられるはずだ！！&lt;br /&gt;Kenichi: Wait, Ryuuto-kun! Since you&#039;re Ragnarok&#039;s leader, you should be able to put a stop to the meaningless fights with Shimpaku!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;朝宮龍斗　意味のない戦い？&lt;br /&gt;Ryuuto: Meaningless fights?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　グッ&lt;br /&gt;朝宮龍斗　ホントになにもわかっていないな！！&lt;br /&gt;(SFX) Clench&lt;br /&gt;Ryuuto: You really understand nothing!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;朝宮龍斗　戦うことそれ自体に意味があり、意義のある行為なんだよ！！&lt;br /&gt;朝宮龍斗　戦って敵を倒す！それだけがこの世で唯一疑いない神聖な力！！&lt;br /&gt;朝宮龍斗　君もあの日強くなると誓ったじゃないか！！&lt;br /&gt;Ryuuto: Fighting has meaning in itself, it is a deed that has meaning!!&lt;br /&gt;Ryuuto: You fight and defeat your enemies! That is the only undoubtedly sacred power in this world!!&lt;br /&gt;Ryuuto: Didn&#039;t you, too, swear to become strong that day!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　もう一度…今度はラグナレクの第一拳豪としての君に頼む…&lt;br /&gt;擬態語　ギリ&lt;br /&gt;白浜兼一　これ以上の無駄な戦いはやめてくれ！&lt;br /&gt;Kenichi: One more time... this time I beg you as the First Fist of Ragnarok...&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;Kenichi: Stop the futile fights from now on!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;朝宮龍斗　無駄じゃないって言ってんだろーに…&lt;br /&gt;擬態語　ユラ…&lt;br /&gt;Ryuuto: Even though I said they aren&#039;t futile...&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;(SFX) Flicker&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ゴソ…&lt;br /&gt;朝宮龍斗　いいだろう。&lt;br /&gt;(SFX) Rummage...&lt;br /&gt;Ryuuto: Fine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;朝宮龍斗　その頼みに答えてやる…&lt;br /&gt;擬態語　すっ&lt;br /&gt;Ryuuto: I&#039;ll answer that request...&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　スパァン！！&lt;br /&gt;朝宮龍斗　第一拳豪〝オーディーン〟として！！&lt;br /&gt;(SFX) Slap!!&lt;br /&gt;Ryuuto: As the First Fist, &amp;quot;Odin!!&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;朝宮龍斗　答えは〝ノー〟だ！！&lt;br /&gt;朝宮龍斗　君が忘れてしまった本当の約束を今こそ果たそう！！！&lt;br /&gt;Ryuuto: The answer is &amp;quot;No!!&amp;quot;&lt;br /&gt;Ryuuto: Let&#039;s carry out the true promise that you have forgotten!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　本当の……&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　約束！？&lt;br /&gt;Kenichi (thought): True...&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Promise!?</description>
			<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 03:11:13 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2028</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 113</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2027</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１３&lt;br /&gt;穏やかな日々&lt;br /&gt;Battle 113&lt;br /&gt;Calm Days&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　ない〰〰っ！！ボクのバッジがどこにもない〰〰っ！！&lt;br /&gt;Kenichi: I can&#039;t find it!! I can&#039;t find my badge anywhere!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　たしかにこのシャツの襟にとめていたはずなのにぃ〰〰&lt;br /&gt;Kenichi: I&#039;m sure it was stuck on this shirt&#039;s collar...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　逆鬼師匠…どっかで見ませんでした？&lt;br /&gt;逆鬼至緒　ああ、太陰太極図のあれか。…見ねーぞ。&lt;br /&gt;Kenichi: Master Sakaki... haven&#039;t you seen it somewhere?&lt;br /&gt;Sakaki: Oh, that one with the yin-yang symbol?  ...Haven&#039;t seen it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;馬剣星　おっかし〰〰な〰〰？&lt;br /&gt;←あ。&lt;br /&gt;擬態語　へくへく&lt;br /&gt;Ba: Isn&#039;t that strange?&lt;br /&gt;&amp;lt;-That.&lt;br /&gt;(SFX) Stroll&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ギュンギュン&lt;br /&gt;(SFX) Swing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ビュン&lt;br /&gt;擬態語　ザッ&lt;br /&gt;擬態語　シャ&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;(SFX) Jump&lt;br /&gt;(SFX) Slide&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　兼一さん、買い物行く仕度でき…&lt;br /&gt;擬態語　シャ&lt;br /&gt;風林寺美羽　キャ！！&lt;br /&gt;擬態語　くいくい&lt;br /&gt;擬態語　ヒュヒュン&lt;br /&gt;Miu: Kenichi-san, can you get ready to go shopp...&lt;br /&gt;(SFX) Slide&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;香坂しぐれ　あった……よ。&lt;br /&gt;擬態語　プラ〰ン&lt;br /&gt;Shigure: I found... it.&lt;br /&gt;(SFX) Limp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　ああーーっ！！ボクの大事なバッジで何やってんですネズミ君！！&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;擬態語　プイ&lt;br /&gt;香坂しぐれ　こら、兼一に返…せ。&lt;br /&gt;Kenichi: Oh!! What were you doing with my precious badge, mouse-kun!!&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;(SFX) Hug&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　うわっ！離さないよこれ！！&lt;br /&gt;ネズミ（手書き）　ヂュ〰ヂュ〰&lt;br /&gt;香坂しぐれ　気に入るといつも…こうだ。&lt;br /&gt;Kenichi: Hey! Let go of it!!&lt;br /&gt;Mouse (handwritten): Squeak squeak&lt;br /&gt;Shigure: He&#039;s always like that when he... likes something.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ハッハッ&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　ネズミ君、これと交換ではどうかね？&lt;br /&gt;擬態語　ヒシッ&lt;br /&gt;擬態語　フッ&lt;br /&gt;擬態語　キュッ&lt;br /&gt;(SFX) Ha ha&lt;br /&gt;Kouetsuji: Mouse-kun, how about if you exchange it for this?&lt;br /&gt;(SFX) Glance&lt;br /&gt;(SFX) Perk up&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　私が趣味で作ったミニチュアの自転車さ。&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　ちゃんとギャチェンジまでできる精密さを誇っている。&lt;br /&gt;Kouetsuji: It&#039;s a miniature bicycle I made as a hobby.&lt;br /&gt;Kouetsuji: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;I&#039;m proud to say that it&#039;s detailed&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;It&#039;s precisely detailed,&lt;/span&gt; down to a working &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;chain drive&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;gear shift&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　げんきんだなぁ〰〰&lt;br /&gt;擬態語　チリンチリン&lt;br /&gt;擬態語　キコキコ&lt;br /&gt;Kenichi: What a calculating mouse!!&lt;br /&gt;(SFX) Ding ding&lt;br /&gt;(SFX) Clatter&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　くす&lt;br /&gt;風林寺美羽　本当に大切になさってるんですね、そのバッジ。&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　ったくも〰&lt;br /&gt;(SFX) Chuckle&lt;br /&gt;Miu: That badge really is important to you, isn&#039;t it.&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Really!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　あ…うん、でも……&lt;br /&gt;Kenichi: Uh... yeah, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　なんでこれが大切なのかっていう肝心なことを…&lt;br /&gt;白浜兼一　すっかり忘れてしまったんです。&lt;br /&gt;Kenchi: I&#039;ve completely forgotten...&lt;br /&gt;Kenichi: Why it&#039;s so important.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　あぱ？&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　ぼうしんはしょうげき？&lt;br /&gt;長老（手書き）　そんな昔の記憶は消しとらん&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Apa?&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Caused by a shock?&lt;br /&gt;Eldest (handwritten): Such an old memory doesn&#039;t disappear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;風林寺美羽　なるほど…たしかに六つの時のことじゃ、覚えてなくても無理ないですわね。&lt;br /&gt;Miu: I see... It isn&#039;t odd if you don&#039;t remember things from when you&#039;re six.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　うん、六つの時に誰かのネコバッジと交換したことしか覚えてないんだ。&lt;br /&gt;擬態語　ジャラジャラ&lt;br /&gt;風林寺美羽　ふむふむ。&lt;br /&gt;買い物用鍛錬オモリ&lt;br /&gt;Kenichi: Yeah, I don&#039;t remember anything except swapping it for a cat badge when I was six.&lt;br /&gt;(SFX) Scrape Scrape&lt;br /&gt;Miu: Mmhm.&lt;br /&gt;Training weights for use when shopping&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　美羽さんだって六つの頃の記憶なんて、&lt;br /&gt;白浜兼一　そんなに鮮明じゃないでしょ？&lt;br /&gt;擬態語　わっほっほっ&lt;br /&gt;長老（手書き）　死にたい奴から前にでいいいい&lt;br /&gt;風林寺美羽　ええ、まあ…むしろ自分で思い出さないように努力してますわ、ホホホッ…&lt;br /&gt;長老（手書き）　もう人は喰わぬとちかうか？！ちかうかああ！！&lt;br /&gt;熊（手書き）　クマーッ&lt;br /&gt;Kenichi: Miu-san, your memories from when you were six,&lt;br /&gt;Kenichi: They aren&#039;t that clear, are they?&lt;br /&gt;(SFX) Wa ho ho&lt;br /&gt;Eldest (handwritten): Come out in front of the fellow who wants to die.&lt;br /&gt;Miu: Yes, well... instead, I try with all my might not to remember, ho ho ho.&lt;br /&gt;Eldest (handwritten): Do you swear not to eat people anymore?!  Do you swear!!?&lt;br /&gt;Bear (handwritten): Growl&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;風林寺美羽　でもほんのわずかにあった…&lt;br /&gt;風林寺美羽　穏やかで大切な日々の思い出は決して忘れたりしません。&lt;br /&gt;Miu: But there&#039;s just a little bit...&lt;br /&gt;Miu: I never forget my memories of calm and important days.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　………&lt;br /&gt;擬態語　ドキ&lt;br /&gt;白浜兼一　ヘー、聞いてみたいな、美羽さんの大切な思い出ってどんなのです？&lt;br /&gt;Kenichi (thought): ...&lt;br /&gt;(SFX): Tha-thump&lt;br /&gt;Kenichi: Hey, I&#039;d like to ask what kind of memories are important to you, Miu-san?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　クスッ…内緒ですの。&lt;br /&gt;白浜兼一　あー、隠されるとむっちゃ気になるなーっ！！&lt;br /&gt;Miu: Chuckle... They&#039;re private.&lt;br /&gt;Kenichi: Oh, don&#039;t be so worried if they&#039;re hidden!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　…………&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　気になるっていえば、あのラグナレク第一拳豪の言葉も気になる………&lt;br /&gt;第一拳豪（思い出）　あの日の約束を果たそう。近いうちに日を改めてね。&lt;br /&gt;Kenichi: Speaking of worrying, I&#039;m also worried about the words of Ragnarok&#039;s First Fist...&lt;br /&gt;First Fist (memory): Let&#039;s carry out the promise of that day.  I&#039;ll see you again in a few days.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　あの日？あの日っていつ？&lt;br /&gt;白浜兼一　約束？どんな約束？なーんも思い出せん。&lt;br /&gt;Kenichi: That day? When was that day?&lt;br /&gt;Kenichi: Promise? What kind of promise? I don&#039;t remember anything.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　なんか子供の頃の記憶ってあいまいなんだよなーー&lt;br /&gt;風林寺美羽　そういえばあの時、第一拳豪がこのバッジのこと、ジッと見てたな。&lt;br /&gt;Miu: Things like childhood memories are faint...&lt;br /&gt;Miu: By the way, that time, the First Fist was looking hard at this badge.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　あっ！もしかしたら…&lt;br /&gt;白浜兼一　このバッジを交換した相手って……第一拳豪！？&lt;br /&gt;Kenichi: Oh! Maybe...&lt;br /&gt;Kenichi: The one I traded this badge with was... the First Fist!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　クスッ。どうしても何かを思い出せない時は、&lt;br /&gt;風林寺美羽　その場所に行ってみるときっかけが見つかったりしますわよ♡&lt;br /&gt;風林寺美羽　なんなら今から二人で行ってみましょうか？&lt;br /&gt;Miu: Chuckle.  Anyway, when you can&#039;t remember something,&lt;br /&gt;Miu: If you go to that place, there&#039;s a chance you&#039;ll find it.&lt;br /&gt;Miu: If you like, shall we go there together and see?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　その場所って……ええっ？バッジを交換した駄菓子屋のことですか！？&lt;br /&gt;擬態語　ガラガラッ&lt;br /&gt;白浜兼一　ボク、一回引っ越してるから隣町ですよ…！？&lt;br /&gt;Kenichi: That place, you say... huh? The candy shop where I traded badges!?&lt;br /&gt;(SFX) Scrape scrape&lt;br /&gt;Kenichi: Because I only moved the one time, it was the &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;neighboring&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;next&lt;/span&gt; town...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　ちょっと遠くっても無駄足になっても…&lt;br /&gt;白浜兼一　あっ！&lt;br /&gt;擬態語　カチャカチャ&lt;br /&gt;風林寺美羽　ただ思い出せないってジリジリしてるよりいいですわ♡&lt;br /&gt;Miu: Even though it&#039;s a little far and we might go in vain...&lt;br /&gt;Kenichi: Ah!&lt;br /&gt;(SFX) Click click&lt;br /&gt;Miu: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Just, it&#039;s better to say you can&#039;t remember than to be impatient&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;It&#039;s better to go there than to &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;just impatiently say&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;be frustrated, just because&lt;/span&gt; you can&#039;t remember.&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　重りはあとでとりにきましょ&lt;br /&gt;擬態語　ゴロゴロ&lt;br /&gt;擬態語　ガーン&lt;br /&gt;白浜兼一　い……いつもカギ……持ってたんスか？&lt;br /&gt;Miu (handwritten): We&#039;ll get the weights later.&lt;br /&gt;(SFX) Roll&lt;br /&gt;(SFX) Shock&lt;br /&gt;Kenichi: Ha... have you always had the key?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　えっ！？あっ、だってお買い物途中に誰かに襲われたら不利でしょう？&lt;br /&gt;白浜兼一　そーーか、持ってたのか…&lt;br /&gt;白浜兼一　ふ〰〰ん…&lt;br /&gt;Miu: Huh!? Oh, but wouldn&#039;t you be handicapped if someone attacked you while we were shopping?&lt;br /&gt;Kenichi: I see, you had it...&lt;br /&gt;Kenichi: Hmph...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;風林寺美羽　だってインチキしたら兼一さんのタメにならないですわ！&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　まっそうっすけでねー&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　ふ〰ん&lt;br /&gt;風林寺美羽　さっ、そんなことより行きましょうですわ、隣町の駄葉子屋さんへ！&lt;br /&gt;Miu: But if you cheat, it isn&#039;t good for you, Kenichi-san!&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Well, that&#039;s so, but...&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Hmph&lt;br /&gt;Miu: Well, rather than worry about that, let&#039;s go to the candy shop in the next town!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　……なんかすっかり再開発されちゃってて、面影もないな…&lt;br /&gt;風林寺美羽　そうですわね〰〰〰&lt;br /&gt;擬態語　ブッブー&lt;br /&gt;Kenichi: ... It seems like &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;it&#039;s been completely rebuilt&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;everything has completely changed&lt;/span&gt;, nothing looks familiar...&lt;br /&gt;Miu: Yes, it is...&lt;br /&gt;(SFX) Beep beep&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　え？&lt;br /&gt;風林寺美羽　ああ、昔は世直しがオフで梁山泊に戻っていた時、たまにこのそばの公園まで走り込みに来ましたの。&lt;br /&gt;白浜兼一　へーーーそうなんだーーー&lt;br /&gt;Kenichi: Huh?&lt;br /&gt;Miu: Oh, way back when, if we took a break from fixing the world and came back to Ryouzampaku, once in a while I&#039;d run over to the park near here.&lt;br /&gt;Kenichi: Huh... I see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　たしかこっちに行ってと……&lt;br /&gt;Kenichi: If I remember right, if we go this way...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　あ、この家覚えてる！！&lt;br /&gt;Kenichi: Oh, I remember this house!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　本当だ、この辺りはまだ変わりませんわね。&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;白浜兼一　こっちだ！間違いない！！&lt;br /&gt;Miu: It&#039;s true, this area still hasn&#039;t changed.&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;Kenichi: This way! I&#039;m sure!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　あの頃にタイムスリップしたみたいだ……&lt;br /&gt;Kenichi (thought): It seems like a time slip to that time...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　懐かしいなーーーこの踏み切り……&lt;br /&gt;白浜兼一　わざと遮断機が下がるギリギリを通ったっけ。&lt;br /&gt;風林寺美羽　そうそう、この桜の木のてっぺんから電車の広告を読んで動体視力を鍛えましたわ！&lt;br /&gt;サイン　警報機がなりはじめてからしゃだんきのしまっている&lt;br /&gt;Kenichi: This railroad crossing holds fond memories...&lt;br /&gt;Kenichi: I&#039;d &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;dash across just as&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;wait until&lt;/span&gt; the gate was dropping&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;, then dash across&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Miu: Yeah, yeah, I&#039;d read the ads on the trains from the top of that cherry tree to train my &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;ability to follow moving things with my eyes&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;dynamic vision&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;Sign: The gate closes when the alarm starts to sound.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　たしかあの壁、ラクガキして怒られたんだよ！！&lt;br /&gt;Kenichi: If I remember right, I was scolded for scrawling something on that wall!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老（手書き）　突き手はもっとこう…&lt;br /&gt;擬態語　グイ&lt;br /&gt;風林寺美羽　そうそう、たしかこの電柱、おじい様が傾けたんですわ！！&lt;br /&gt;風林寺美羽　…………&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　おじいさまだめ〰&lt;br /&gt;Eldest (handwritten): The palm strike is more like this...&lt;br /&gt;(SFX) Creak&lt;br /&gt;Miu: Yeah, yeah, if I remember right, Grandfather made that telephone pole lean!!&lt;br /&gt;Miu: ...&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Don&#039;t do that, Grandfather...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　ビミョーに思い出のスケールがデカいな、この人…&lt;br /&gt;風林寺美羽　あ、たしかあのガード下でヤクザ屋さんを四人ほどたたきのめして………&lt;br /&gt;Kenichi (thought): The scale of her questionable memories is huge...&lt;br /&gt;Miu: Oh, I think I knocked down maybe four Yakuza under that bridge...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　－－いやですわ…私、なんだか武術の修行の思い出ばっかり。&lt;br /&gt;Miu: Hey... somehow, all my memories are of martial arts training.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　何言ってるんです、ぼくのしょーもないありふれた思い出よりいいですよ！&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　ほとんど忘れてるし&lt;br /&gt;擬態語　クス&lt;br /&gt;Kenichi: What are you saying, they&#039;re better than my useless commonplace memories!&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Since I forgot most of them.&lt;br /&gt;(SFX) Chuckle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　あ！！&lt;br /&gt;Kenichi: Oh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　来て、癸羽さん！&lt;br /&gt;Kenichi: Come on, Miu-san!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　たしかこの公園を抜けたところだ！！&lt;br /&gt;擬態語　だだだだ&lt;br /&gt;白浜兼一　よくここを通って近道したんだよ！&lt;br /&gt;Kenichi: I think it&#039;s &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;at the exit of&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;just outside&lt;/span&gt; this park!!&lt;br /&gt;(SFX) Run&lt;br /&gt;Kenichi: I&#039;d often cut across here as a shortcut!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ガサ&lt;br /&gt;(SFX) Rustle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;サイン　あばら屋&lt;br /&gt;Sign: Ramshackle Hut&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　あったよ………&lt;br /&gt;白浜兼一　つーか、ここだけまったく昔のままだ！&lt;br /&gt;Kenichi: We found it...&lt;br /&gt;Kenichi: Say, this place is really the same as it used to be!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　兼一さん……じつは私の大切な日々の思い出の一つって、この駄菓子屋にありますの。&lt;br /&gt;Miu: Kenichi-san... to tell the truth, one of my memories of important days is at this candy store.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　え？&lt;br /&gt;Kenichi: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;風林寺美羽　ここで昔ある人が、ネコバッジと太極バッジを…&lt;br /&gt;風林寺美羽　取り替えてくださったんですの。&lt;br /&gt;Miu: Right here, a long time ago, someone...&lt;br /&gt;Miu: Traded a cat badge with a yin-yang badge with me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　え？&lt;br /&gt;Kenichi: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　あ……&lt;br /&gt;Kenichi: Oh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　ああ！！&lt;br /&gt;Kenichi: Oh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　そうだ、思い出した！！あの時……&lt;br /&gt;擬態語　ヴェ〰ン&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　欲しいバッジがガチャガチャで出ないって泣いてた子がいて……&lt;br /&gt;擬態語　エグエグ&lt;br /&gt;Kenichi (thought): That&#039;s right, I remember!! That time...&lt;br /&gt;(SFX) Wah&lt;br /&gt;Kenichi (thought): There was a kid crying because the badge she wanted didn&#039;t come out of the machine...&lt;br /&gt;(SFX) Sob sob&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）たまたまその子の欲しがっていたネコバッジを持っていたボクは……&lt;br /&gt;白浜兼一　取り替えたんだ……&lt;br /&gt;Kenichi (thought): I happened to have the cat badge she wanted, so I...&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Traded it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　このバッジと……&lt;br /&gt;Kenichi: For this badge...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ニコ&lt;br /&gt;(SFX) Grin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　……いつから気がついていたんですか、バッジのこと？&lt;br /&gt;風林寺美羽　知ってるバッジだな…って思ったのは、初めて会った時ですわ♡&lt;br /&gt;Kenichi: ... When did you realize, about the badges?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　兼一さんをころばせてしまったあと……&lt;br /&gt;Miu: After I knocked you down, Kenichi-san...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　手伝いますわ！！&lt;br /&gt;白浜兼一　いやーーこりゃどうも。&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　「あ、あのバッジと同じだ！」って………&lt;br /&gt;Miu: I&#039;ll help!!&lt;br /&gt;Kenichi: No... Thanks anyway.&lt;br /&gt;Miu (thought): I thought, &amp;quot;Oh, it&#039;s the same as that badge!&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note over Panel 4&lt;br /&gt;※第一巻参照&lt;br /&gt;*See book 1.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;風林寺美羽　確信したのは、&lt;br /&gt;擬態語　むむむ〰&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　昔近所の駄菓子屋で&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　へーしぶいバッジ&lt;br /&gt;風林寺美羽　演劇の帰り道、兼一さんにバッジの話を聞いた時ですの。あー、間違いないですわーって。&lt;br /&gt;白浜兼一　そ…そんな前から…&lt;br /&gt;Miu: When I was sure was,&lt;br /&gt;(SFX) Hmmm&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): A long time ago, at a neighborhood candy shop.&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Hey... nice badge.&lt;br /&gt;Miu: When you told me the story of the badge on the way back from the play. I thought, oh, there&#039;s no mistake.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;白浜兼一　なぜもっと早く…&lt;br /&gt;朝宮龍斗　おや、めずらしい人がいるな……&lt;br /&gt;風林寺美羽　ん？&lt;br /&gt;Kenichi: Why didn&#039;t you say something sooner...&lt;br /&gt;Ryuuto: Hey, there&#039;s a sight for sore eyes...&lt;br /&gt;Miu: Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;擬態語　ニコ&lt;br /&gt;朝宮龍斗　やあ、十年ぶりだね兼ちゃん。&lt;br /&gt;(SFX) Smile&lt;br /&gt;Ryuuto: Hey, it&#039;s been ten years, Ken-chan.</description>
			<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 03:06:42 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2027</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kurohime 3</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/6187</link>
			<description>This is the second part of part 4, chapter 3; the first part I translated last month.  You can get the raw chapters for part 4 from &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://jumpsq.shueisha.co.jp/contents/kurohime/book.html&quot;&gt;Jump SQ&#039;s website.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;黒姫　よくぞ気づいた&lt;br /&gt;Kurohime: Very perceptive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;桜花　…私のほうが早かったようだな…&lt;br /&gt;Ouka: ... It seems I was faster...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　お前を道連れにできるなら&lt;br /&gt;桜花　たとえ地獄に堕ちようとかまわない…&lt;br /&gt;桜花　何度そう願ったことか&lt;br /&gt;Ouka: If I can take you with me,&lt;br /&gt;Ouka: I don&#039;t care if I go to hell...&lt;br /&gt;Ouka: How many times have I wished for that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;桜花　死（４）発目の弾丸&lt;br /&gt;Ouka: This is the fourth and fatal bullet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;桜花　死ぬのはお前だったな黒姫！&lt;br /&gt;Ouka: The one who will die is you, Kurohime!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　そ…そんな…&lt;br /&gt;Ouka: Wh... what the...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;桜花　…あの時…&lt;br /&gt;Ouka: ...Then...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;桜花　−−あの一瞬ーー&lt;br /&gt;Ouka: -- That instant --&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;桜花　早いのは…私ではなかった…&lt;br /&gt;桜花　そればかりか…&lt;br /&gt;Ouka: The faster one... wasn&#039;t me...&lt;br /&gt;Ouka: And...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;黒姫　魔砲使いを倒すには…&lt;br /&gt;黒姫　魔砲銃を封じればよい&lt;br /&gt;Kurohime: If you intend to defeat a magic gunner...&lt;br /&gt;Kurohime: It&#039;s best to seal the magic gun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;桜花　全て上にいかれた&lt;br /&gt;桜花　とても倒せる相手じゃない&lt;br /&gt;Ouka: She surpassed me in everything.&lt;br /&gt;Ouka: She&#039;s an opponent I can&#039;t possibly defeat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;黒姫　面白かったぞ魔砲使い…&lt;br /&gt;Kurohime: That was interesting, magic gunner...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;命運尽きる…&lt;br /&gt;Her fate has run its course...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;黒姫　…だが……約束の死発だ&lt;br /&gt;Kurohime: ... However... this is the promised death shot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第３話（後編）&lt;br /&gt;おわり&lt;br /&gt;Chapter 3 (part 2)&lt;br /&gt;End</description>
			<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 19:33:43 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/6187</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 112</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2026</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;白浜さおり　よし、ちゃんと二つともあるわね。丸腰なら大丈夫でしょう。&lt;br /&gt;箱１　マクシミリアンハウス&lt;br /&gt;箱２上　セバスチアンハウス&lt;br /&gt;箱２側　父以外ふれるな&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１２&lt;br /&gt;親父のコブシ！！&lt;br /&gt;Saori: Okay, both of them are right here.  If he&#039;s unarmed, it should be okay.&lt;br /&gt;Box 1: Maximilian House&lt;br /&gt;Box 2 (top): Sebastian House&lt;br /&gt;Box 2 (side): Only Dad touches&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Battle 112&lt;br /&gt;Father&#039;s Fist!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ガオオオン&lt;br /&gt;白浜元次　ル〰〰〰ドビーーッヒ、ファイヤ〰〰ッ！！&lt;br /&gt;妻に内緒で買つた猟銃のルードビッヒ。&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Mototsugu: Ludwig, Fire!!&lt;br /&gt;Hunting gun Ludwig (purchase hidden from wife.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;師匠たち　！？&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;Masters: !?&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　………&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　キャアアアア&lt;br /&gt;風林寺美羽　落ち着いてお父様！！&lt;br /&gt;擬態語　ジャコ&lt;br /&gt;白浜元次　全員動くな！！&lt;br /&gt;(SFX) Eek&lt;br /&gt;Miu: Calm down, sir!!&lt;br /&gt;(SFX) Kerchack&lt;br /&gt;Mototsugu: Nobody move!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次　こんなイカレた道場に息子をあずけておけるか！！&lt;br /&gt;白浜元次　兼一は今すぐ連れて帰る！！&lt;br /&gt;Mototsugu: Do you think I&#039;ll leave my son at this kind of crazy dojo!!?&lt;br /&gt;Mototsugu: I&#039;m taking Kenichi home right now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜元次　どうだ野人どもめ！！文明のカは恐ろしかろう！！&lt;br /&gt;Mototsugu: How about that, you savages!! Isn&#039;t the power of civilization frightening!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;馬剣星　ほっほっ。&lt;br /&gt;擬態語　ザバー&lt;br /&gt;擬態語　ヒョイ&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　うっ&lt;br /&gt;擬態語　ハハハッ&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　まあ落ち着いて。&lt;br /&gt;逆鬼至緒　片づけてんだから後にしてくれよ。&lt;br /&gt;白浜元次　だから動くなって……！！何笑ってるんだ！！？&lt;br /&gt;Ba: Ho ho.&lt;br /&gt;(SFX) Splash&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Oo.&lt;br /&gt;(SFX) Ha ha ha&lt;br /&gt;Kouetsuji: Oh, calm down.&lt;br /&gt;Sakaki: Do it after I clean up.&lt;br /&gt;Mototsugu: I said, nobody move...!! What are you laughing at!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次　家族のためならば法も道徳もくそくらえだ！！&lt;br /&gt;擬態語　チャキ&lt;br /&gt;白浜元次　手足の２、３本撃ち抜くぞ！！&lt;br /&gt;Mototsugu: If it&#039;s for my family, I couldn&#039;t care less about laws or morals!!&lt;br /&gt;(SFX) Chack&lt;br /&gt;Mototsugu: I&#039;ll shoot off a couple of your arms and legs!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;逆鬼至緒　まあやってみ、楽しそうだし。&lt;br /&gt;擬態語　ゲラゲラ&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　こら失礼だぞ、逆鬼。すみません、彼はアメリカ暮らしが長くて銃が懐かしいらしくて……&lt;br /&gt;Sakaki: Well, you can try, sounds like fun.&lt;br /&gt;(SFX) Guffaw&lt;br /&gt;Kouetsuji: Hey, that&#039;s rude, Sakaki.  Sorry, he lived in America for a long time, and &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;he&lt;/span&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&#039;s used to&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;has fond memories of&lt;/span&gt; guns&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt; bring back fond memories&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;, it seems...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜元次　ムオーー！！！&lt;br /&gt;擬態語　ブチッ&lt;br /&gt;Mototsugu: Mwo!!&lt;br /&gt;(SFX) Pop&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜元次　息子から離れろ、ケダモノどもめ！！&lt;br /&gt;擬態語　ガオオン&lt;br /&gt;擬態語　でんぐり&lt;br /&gt;馬剣星　よ。&lt;br /&gt;擬態語　ガオン&lt;br /&gt;擬態語　ヒョイ&lt;br /&gt;逆鬼至緒　あらよっと。&lt;br /&gt;白浜元次　…って、なにぃ！？ドッジボールみたいによけるな！！&lt;br /&gt;Mototsugu: Get away from my son, you brutes!!&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;(SFX) Flip&lt;br /&gt;Ba: Yo.&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;(SFX) Whiz&lt;br /&gt;Sakaki: Oopsy.&lt;br /&gt;Mototsugu: ... Say, what!? Don&#039;t treat it like dodge ball!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　さっ&lt;br /&gt;白浜元次　カーッ！！&lt;br /&gt;白浜元次（手書き）　フーッ&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;擬態語　チャッ&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Mototsugu: Ack!!&lt;br /&gt;Mototsugu (handwritten): Oof.&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;(SFX) Kerchack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　まあ落ち着いて。&lt;br /&gt;Kouetsuji: Oh, calm down.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　あっ。&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;擬態語　ガオン&lt;br /&gt;Kouetsuji: Oh.&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜元次　脱出！！&lt;br /&gt;擬態語　ズシッ&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;Mototsugu: Escape!!&lt;br /&gt;(SFX) Heavy&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ヒュン&lt;br /&gt;香坂しぐれ　兼一を連れてっちゃ…………&lt;br /&gt;香坂しぐれ　や。&lt;br /&gt;(SFX) Twirl&lt;br /&gt;Shigure: I don&#039;t want you to take Kenichi a...&lt;br /&gt;Shigure: way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;香坂しぐれ　そのタイプの銃は…&lt;br /&gt;擬態語　ギュンギュン&lt;br /&gt;香坂しぐれ　片手じゃ装弾できま…い。&lt;br /&gt;Shigure: That kind of gun...&lt;br /&gt;(SFX) Twirl twirl&lt;br /&gt;Shigure: Probably can&#039;t be reloaded one han... ded.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜元次　くっ！！&lt;br /&gt;擬態語　グルン&lt;br /&gt;擬態語　ジャコ&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;Mototsugu: Shoot!!&lt;br /&gt;(SFX) Twirl&lt;br /&gt;(SFX) Kerchack&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ガオオン&lt;br /&gt;香坂しぐれ　！！？&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;Pow&lt;br /&gt;Shigure: !!?&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　しぐれさん、刺激しないで！！&lt;br /&gt;擬態語　クルン&lt;br /&gt;擬態語　ボス&lt;br /&gt;香坂しぐれ　むむ、でき……る。&lt;br /&gt;Miu: Shigure-san, don&#039;t encourage him!!&lt;br /&gt;(SFX) Spin&lt;br /&gt;(SFX) Land&lt;br /&gt;Shigure: Hmm, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;he&lt;/span&gt; can do... it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜元次　なんと！閉まっている！！？&lt;br /&gt;擬態語　ヒュヒュン&lt;br /&gt;擬態語　ジャコ&lt;br /&gt;Mototsugu: What! It&#039;s shut!!?&lt;br /&gt;(SFX) Whiz&lt;br /&gt;(SFX) Kerchack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜元次　ぬおお重いいい開かん〰〰〰！！&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　あぱ。手伝うよ、アパチャイも親孝行するよ。&lt;br /&gt;Mototsugu: Oof, it&#039;s heavyyy, it won&#039;t open...!!&lt;br /&gt;Apachai: Apa. I&#039;ll help you, I am filially pious, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜元次（思い）　新手か！？&lt;br /&gt;Mototsugu (thought): The reserves!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴゴゴ&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　あぱ。親孝行したいのにおやじ狩り！？&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　？&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　…あぱ？間違った？まあいいや。&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　パパさん久しぶりーー！！&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;Apachai: Apa. Even though I want to be filially pious, is this middle aged man hunting!?&lt;br /&gt;Apachai: ?&lt;br /&gt;Apachai: ... Apa? Did I misspeak? Oh, well.&lt;br /&gt;Apachai: Long time, no see, Papa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜元次　ば、化け物だ〰〰っ！！&lt;br /&gt;白浜元次（手書き）　狩らせはせんぞ〰！！&lt;br /&gt;Mototsugu: Th... the monster!!&lt;br /&gt;Mototsugu (handwritten): I won&#039;t let you catch me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　狩るよ。アバチャイ、一生懸命狩る。&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　あぱ？あれ？（手書き）日本語むっかし…&lt;br /&gt;白浜元次　ひいいいいい！！&lt;br /&gt;岬越寺秋雨（手書き）　かっちゃまずいだろ&lt;br /&gt;馬剣星（手書き）　おやは無しといいたかったのかもね&lt;br /&gt;Apachai: I&#039;ll hunt.  With all my heart.&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;Apachai: Apa? Huh? (handwritten): Japanese is hard...&lt;br /&gt;Mototsugu: Hee!!&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Kouetsuji (handwritten): Hunting him is bad.&lt;br /&gt;Ba (handwritten): Maybe he meant to say he doesn’t have a father.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　…今のちょっと傷ついたよ。&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　あぱちゃい化けものじゃないよーだ&lt;br /&gt;擬態語　イジイジ&lt;br /&gt;擬態語　ポン&lt;br /&gt;逆鬼至緒　おいみんな、マジいぜ！おっさん裏庭の森に向かって行ったぞ！！&lt;br /&gt;Apachai: ... I&#039;m a little hurt right now.&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): I&#039;m not a m&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;o-o-o-&lt;/span&gt;onster.&lt;br /&gt;(SFX) Shy&lt;br /&gt;(SFX) Pat&lt;br /&gt;Sakaki: Hey, everybody, this is bad! The old man is headed for the back wood lot!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;逆鬼至緒　あすこにゃいつも温泉をのぞこうとする馬を撃退するために…&lt;br /&gt;白浜元次　ひ〰〰&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;白浜元次　ここは化け物屋敷かーっ！！&lt;br /&gt;逆鬼至緒　しぐれが作ったトラップが鬼のようにあるんだぜ！！&lt;br /&gt;Sakaki: There&#039;s devilish many traps in there made by Shigure...&lt;br /&gt;Mototsugu: Hee...&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;Mototsugu: This is a haunted house...!!&lt;br /&gt;Sakaki: To keep that peeping Tom, Ba, away from the onsen!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜元次　だいたいお前を…道場などに入れたのが間違いだった…&lt;br /&gt;Mototsugu: The point is, I... made a mistake letting you join the dojo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次　心の優しいお前には…&lt;br /&gt;擬態語　バキバキ&lt;br /&gt;白浜兼一　う…うん、あれ？&lt;br /&gt;白浜元次　争い事はむいてないし…&lt;br /&gt;Mototsugu: Your gentle heart...&lt;br /&gt;(SFX) Thump thump&lt;br /&gt;Kenichi: Huh, wha?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜元次　昔からお前は体が弱い子だったからな…！！&lt;br /&gt;Mototsugu: Because you&#039;ve always been a weak child...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　お……お父さん…&lt;br /&gt;白浜兼一　お父さん……ぽ、ボクはもう弱虫じゃ…&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Fa... father...&lt;br /&gt;Kenichi: Father... I&#039;m not a weakling any...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ビン&lt;br /&gt;(SFX) Trip&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　ゴオン&lt;br /&gt;白浜元次　おわあ！！&lt;br /&gt;白浜兼一　おぶ！！&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Mototsugu: Wah!!&lt;br /&gt;Kenichi: Oof!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜元次　息子よーーっ！！&lt;br /&gt;擬態語　ガク&lt;br /&gt;擬態語　チーン&lt;br /&gt;擬態語　ピン&lt;br /&gt;兼一の魂　せっかくおきたのに&lt;br /&gt;Mototsugu: Son!!&lt;br /&gt;(SFX) Wobble&lt;br /&gt;(SFX) Slump&lt;br /&gt;(SFX) Trip&lt;br /&gt;Kenichi&#039;s spirit: And I just woke up&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ビムッ&lt;br /&gt;擬態語　ヒュウウウ&lt;br /&gt;白浜元次　おのれ〰〰トラップかぁあ！！&lt;br /&gt;(SFX) Trip&lt;br /&gt;(SFX) Whiz&lt;br /&gt;Mototsugu: You... a trap!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ガオオオン&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ブッン&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ビュン&lt;br /&gt;白浜元次　ぬっ！？&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Mototsugu: Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　パアン&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;擬態語　ガッカン&lt;br /&gt;擬態語　ガオーン&lt;br /&gt;白浜元次　家族を守るためならば…&lt;br /&gt;(SFX) Kerchack&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Mototsugu: If it&#039;s to protech my family...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 8&lt;br /&gt;白浜元次　わしは悪魔に魂だって亮ってやる！！&lt;br /&gt;Mototsugu: I would sell my soul to the devil!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　メキメキ&lt;br /&gt;(SFX) Rush&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次　！！？&lt;br /&gt;擬態語　カシン&lt;br /&gt;擬態語　ブッ&lt;br /&gt;擬態語　ゴロゴロ&lt;br /&gt;Mototsugu: !!?&lt;br /&gt;(SFX) Too big&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;(SFX) Tumble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜元次　根の隙間に入れ兼一！！&lt;br /&gt;白浜元次　息子は死なせん！！&lt;br /&gt;擬態語　スポ&lt;br /&gt;Mototsugu: Get into the gap in the roots, Kenichi!!&lt;br /&gt;Mototsugu: I won&#039;t let my son die!!&lt;br /&gt;(SFX) Tight squeeze&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ゴロゴロ&lt;br /&gt;白浜元次　お前だけは…&lt;br /&gt;(SFX) Tumble&lt;br /&gt;Mototsugu: Just you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次　わしの分まで生きろ……兼一〰っ！！&lt;br /&gt;Mototsugu: Live for me... Kenichi...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ズズーン&lt;br /&gt;擬態語　バサバサ&lt;br /&gt;(SFX) Zip&lt;br /&gt;(SFX) 	Rustle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ガク&lt;br /&gt;擬態語　グググ&lt;br /&gt;白浜兼一　うおおお！！逃げて……父さん！！&lt;br /&gt;白浜兼一　大丈夫！ボクはもう体の弱い子供じゃない……！！&lt;br /&gt;(SFX) Quiver&lt;br /&gt;(SFX) Strain&lt;br /&gt;Kenichi: Woah!! Run... Father!!&lt;br /&gt;Kenichi: It&#039;s okay! I&#039;m not a weak child anymore...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次（思い）　け、兼一…&lt;br /&gt;白浜元次　おお！&lt;br /&gt;白浜元次（思い）　いつのまにそんなにたくましく………&lt;br /&gt;Mototsugu (thought): Ke, Kenichi...&lt;br /&gt;Mototsugu: Oh!&lt;br /&gt;Mototsugu (thought): When in the world did he get so strong...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　あ…&lt;br /&gt;擬態語　ミシミシ&lt;br /&gt;白浜兼一　でもこれはまだムリかも…&lt;br /&gt;白浜元次　うおおおお！！&lt;br /&gt;Kenichi: Ack...&lt;br /&gt;(SFX) Creak&lt;br /&gt;Kenichi: But maybe this isn&#039;t enough yet...&lt;br /&gt;Mototsugu: Woah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ビュッ&lt;br /&gt;白浜元次　！？&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Mototsugu: !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;逆鬼至緒　ちい。&lt;br /&gt;逆鬼至緒　しぐれの奴め、だんだんエスカレートしてねーか？&lt;br /&gt;白浜元次　うお！&lt;br /&gt;Sakaki: Feh.&lt;br /&gt;Sakaki: That darned Shigure has been gradually escalating thing, huh?&lt;br /&gt;Mototsugu: Woah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ゴッ&lt;br /&gt;擬態語　ブッ&lt;br /&gt;白浜元次　ああっ！！&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;(SFX) Bonk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜元次　し…しっかりしろ！！&lt;br /&gt;白浜元次　わしを守るために〰〰っ！！&lt;br /&gt;Mototsugu: Ho... hold on!!&lt;br /&gt;Mototsugu: To protect me...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;逆鬼至緒　犬丈夫。そんくらいじゃビクともしねーように鍛えてある！&lt;br /&gt;擬態語　ヌッ&lt;br /&gt;逆鬼至緒　だが一応、手当てしねーとな。大人しく渡しな、おっさん。&lt;br /&gt;Sakaki: It&#039;s fine.  That&#039;s nothing compared to what he goes through in training!&lt;br /&gt;(SFX) Wink&lt;br /&gt;Sakaki: But for now, he needs some first aid.  Pass him over quietly, old man.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜元次　息子は…息子は…&lt;br /&gt;Mototsugu: My son... my son...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次　渡さんーー！！！&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;Mototsugu: I won&#039;t give him up...!!&lt;br /&gt;(SFX) Wham&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ゴスッ&lt;br /&gt;(SFX) Kapow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;逆鬼至緒　………&lt;br /&gt;Sakaki: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜元次　ぱ、バカな！なぜかわさない！？&lt;br /&gt;白浜元次　わしのパンチなどよけられたはず…！！&lt;br /&gt;Mototsugu: N, no way! Why didn&#039;t you dodge!?&lt;br /&gt;Mototsugu: You should have avoided my punch...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;逆鬼至緒　へっ………&lt;br /&gt;Sakaki: Heh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;逆鬼至緒　親父がテメーの息子のために、命懸けで放った突きを…&lt;br /&gt;逆鬼至緒　よけたら失礼に値するだろう！？&lt;br /&gt;Sakaki: When a father, for the sake of his son, throws a punch at the risk of his own life...&lt;br /&gt;Sakaki: Wouldn&#039;t it be rude to dodge it!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次　…………&lt;br /&gt;Mototsugu: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　スッ……&lt;br /&gt;白浜元次　フ…&lt;br /&gt;(SFX) Slump&lt;br /&gt;Mototsugu: Heh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜元次　どうやらわしは勘違いを…&lt;br /&gt;擬態語　コオン&lt;br /&gt;白浜元次　うごっ！！&lt;br /&gt;逆鬼至緒　げっ！！&lt;br /&gt;Mototsugu: It seems like I was mistaken...&lt;br /&gt;(SFX) Bonk&lt;br /&gt;Mototsugu: Oof!!&lt;br /&gt;Sakaki: Huh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;香坂しぐれ　あっ、かかってる。&lt;br /&gt;擬態語　ガサ&lt;br /&gt;香坂しぐれ　フッ…やはり油断した所にしかけたワナは効く……&lt;br /&gt;Shigure: Oh, he&#039;s taken.&lt;br /&gt;(SFX) Rustle&lt;br /&gt;Shigure: Heh... I thought putting a trap there would be effective...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;逆鬼至緒　ば、バカ野郎！！もう少しで分かり合えたのによお！！&lt;br /&gt;香坂しぐれ　しかし、せっかくのいんでぃトラップが……それで剣星がぺシャンコの予定だった…のに。&lt;br /&gt;風林寺美羽　キャーーお父様ーっ！！&lt;br /&gt;馬剣星　んな予定たてないでね。&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　やれやれ。&lt;br /&gt;擬態語　ドサ&lt;br /&gt;擬態語　ガサガサ&lt;br /&gt;Sakaki: Y... you damned fool!! I was just about to get him to understand!!&lt;br /&gt;Shigure: But, the Indy trap I put so much effort in... besides, I intended to crush Kensei with it...&lt;br /&gt;Miu: Eek... Sir!!&lt;br /&gt;Ba: Don&#039;t set up that kind of plan.&lt;br /&gt;Kouetsuji: Well, well.&lt;br /&gt;(SFX) Thud&lt;br /&gt;(SFX) Rustle rustle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;逆鬼至緒　ナイファンチ！&lt;br /&gt;擬態語　う〰ん&lt;br /&gt;Sakaki: Naihanchi*!&lt;br /&gt;(SFX) Unh&lt;br /&gt;*Name of a karate form.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次　はっ…&lt;br /&gt;風林寺美羽　あ、良かった。気づきましたか？&lt;br /&gt;Mototsugu: Huh...&lt;br /&gt;Miu: Oh, good.  You&#039;re awake?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ガバッ&lt;br /&gt;白浜元次　息子は！？いたた…&lt;br /&gt;風林寺美羽　無理をなさらずに。兼一さんなら大丈夫ですわ。&lt;br /&gt;馬剣星　次！ジーシースーパーね！！&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;Mototsugu: My son!? Ow ow...&lt;br /&gt;Miu: Don&#039;t overdo it.  Kenichi&#039;s fine.&lt;br /&gt;Ba: Next! GC Super!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜元次　…そうか。&lt;br /&gt;Mototsugu: ... I see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜元次　………教えてくれんかね、風林寺きん。&lt;br /&gt;Mototsugu: ...Won&#039;t you tell me, Fuurinji-san?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;白浜元次　息子は…兼一はなぜ……&lt;br /&gt;白浜元次　こんな壮絶な修行をしてまで強くなろうとしているのか！？&lt;br /&gt;Mototsugu: Why is my son... why is Kenichi...&lt;br /&gt;Mototsugu: going through this kind of severe training to try to become strong!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　「誰もが見て見ぬフリをするような悪に立ち向かうため」…………&lt;br /&gt;風林寺美羽　いつもそう言ってますわ…&lt;br /&gt;Miu quoting Kenichi: &amp;quot;To stand up to evil that everyone else pretends not to see&amp;quot;...&lt;br /&gt;Miu: That&#039;s what he&#039;s always saying...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次　………&lt;br /&gt;Mototsugu: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　あ、お父さん気がついたの？&lt;br /&gt;Kenichi: Oh, Father is awake?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜元次　ああ。どうやら頑張っているようだな。&lt;br /&gt;白浜兼一　うん！見ててよ今に…&lt;br /&gt;Mototsugu: Oh.  It seems you&#039;ve been working hard.&lt;br /&gt;Kenichi: Yeah! Look, now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　父さんよりも強くなって見せるから！！&lt;br /&gt;Kenichi: I&#039;ll show you that I&#039;ve become stronger than you, Father!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜元次　それでは皆さん、息子をよろしくお願いします。お騒がせしました。&lt;br /&gt;擬態語　ペコ&lt;br /&gt;香坂しぐれ（手書き）　まったくだ&lt;br /&gt;擬態語　ペシ&lt;br /&gt;Mototsugu: So long, everybody; take good care of my son.  I caused an uproar.&lt;br /&gt;(SFX) Bow&lt;br /&gt;Shigure (handwritten): That&#039;s the truth&lt;br /&gt;(SFX) Whap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次　しかしこの門はおそろしく重いねぇ〰〰〰&lt;br /&gt;白浜兼一　うん。ボクも最初はそうだった。&lt;br /&gt;擬態語　スタスタ&lt;br /&gt;Mototsugu: But this gate is terribly heavy...&lt;br /&gt;Kenichi: Yeah.  It was for me at first, too.&lt;br /&gt;(SFX) Trot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　でも今は、でやっ！！&lt;br /&gt;擬態語　グアアアアン&lt;br /&gt;白浜元次　ウソお！！？&lt;br /&gt;Kenichi: But now, look!!&lt;br /&gt;(SFX) Groan&lt;br /&gt;Mototsugu: No way!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　アバチャイがやりすぎないように見てるから大丈夫よ〰〰&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　安心してゴハン食べるよ〰&lt;br /&gt;白浜元次　頼みますよーーアパチャイさん！！&lt;br /&gt;Apachai: It looks like I didn&#039;t do too much, so it&#039;s fine...&lt;br /&gt;Apachai: Relax and eat up!&lt;br /&gt;Mototsugu: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;I&#039;ll invite you&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Take good care of him&lt;/span&gt;, Apachai-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　お〰〰&lt;br /&gt;岬越寺秋雨（手書き）　舌の根のかわかぬうちから…&lt;br /&gt;Apachai: Oh...&lt;br /&gt;Kouetsuji (handwritten): In the same breath...&lt;/del&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 18:12:47 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2026</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 111</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2025</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１１&lt;br /&gt;父、来たる！！&lt;br /&gt;Battle 111&lt;br /&gt;Father &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;is coming&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Has Come&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ここは梁山泊！スポーツ化した武術になじめない豪傑や…&lt;br /&gt;擬態語　ドン&lt;br /&gt;武術を極めし者たちの集う場所。&lt;br /&gt;This is Ryouzampaku! This is the place where heroes not fitted to martial arts that have changed to  sports, and...&lt;br /&gt;(SFX) Bang&lt;br /&gt;People who have taken martial arts to their limits gather.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;そこにただ一人、才能の欠片もないごく普通の高校生の姿があった！！&lt;br /&gt;白浜兼一　幸薄い高校一年生&lt;br /&gt;擬態語　バチバチ&lt;br /&gt;擬態語　オガアアアアア&lt;br /&gt;There we find a single, extremely ordinary high school student without a shred of talent!!&lt;br /&gt;Shirahama Kenichi, an unfortunate first year high school student.&lt;br /&gt;(SFX) Zap zap&lt;br /&gt;(SFX) Arghhhhh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　く、くるな〰〰っ！！&lt;br /&gt;擬態語　バチバチバチバチ&lt;br /&gt;擬態語　ムクムク&lt;br /&gt;擬態語　ムクク&lt;br /&gt;擬態語　ぶすぶす&lt;br /&gt;擬態語　ズドドドド&lt;br /&gt;Kenichi: S, stay away!!&lt;br /&gt;(SFX) Zap zap zap zap&lt;br /&gt;(SFX) Rise&lt;br /&gt;(SFX) Rise&lt;br /&gt;(SFX) Kapow pow pow pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　バチ&lt;br /&gt;(SFX) Zap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　おがああああ！！&lt;br /&gt;擬態語　ムクムク&lt;br /&gt;擬態語　バリバリ&lt;br /&gt;擬態語　ハッハッハッ&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　どうかね？　〝電撃木人君マグナボルト〟の使いがっては？&lt;br /&gt;Kenichi: Arghhhhh!!&lt;br /&gt;(SFX) Rise&lt;br /&gt;(SFX) Crackle crackle&lt;br /&gt;(SFX) Ha ha ha&lt;br /&gt;Kouetsuji: Are the &amp;quot;&#039;Magnavolt&#039; electric shock wooden men&amp;quot; easy to use?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;哲学する柔術家岬越寺秋雨&lt;br /&gt;擬態語　バチバチ&lt;br /&gt;擬態語　ギャアアア&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　素早く30発撃ち込まないと、起きあがってきた木人の電撃をくらう。&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　パブロフの犬の法則を取り入れた、まったく新しい訓練器具だ！&lt;br /&gt;Philosophical jujitsu-ka, Kouetsuji Akisame&lt;br /&gt;(SFX) Zap zap&lt;br /&gt;(SFX) Gaaah&lt;br /&gt;Kouetsuji: If you don&#039;t get in 30 blows quickly, the wooden men getting up will zap you.&lt;br /&gt;Kouetsuji: I adapted &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;the principles of&lt;/span&gt; Pavlov&#039;s &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Law principles&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Dog&lt;/span&gt;, it&#039;s a really original training device!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　コオ〰&lt;br /&gt;ケンカ１００段・空手家　逆鬼至緒&lt;br /&gt;逆鬼至緒　おいおい、また怪しいモン作ってやがるな。&lt;br /&gt;(SFX) Exhale&lt;br /&gt;Brawling 100th level karate-ka, Sakaki Shio&lt;br /&gt;Sakaki: Hey, hey, you made something weird again, huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ブオン&lt;br /&gt;逆鬼至緒　いつもの道具でやってちゃマズイのかよ？&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　うん。人間、一番〝慣れ〟が怖い。&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　常に新しい刺激を与え続けることで、&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　未知の能力を引きだすのさ。ちゃんとスポーツ工学に基づいてやっている。&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;Sakaki: Don&#039;t you like using normal equipment?&lt;br /&gt;Kouetsuji: Yeah.  The scariest thing about people is &amp;quot;getting used to things.&amp;quot;&lt;br /&gt;Kouetsuji: By continually getting new stimuli,&lt;br /&gt;Kouetsuji: Hitherto unknown abilities are drawn out.  It&#039;s soundly based in sports engineering.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;馬剣星　でも次のおいちゃんの修行も、けっこうキツキツね。だからほどほどにね。&lt;br /&gt;擬態語　ズガガガ&lt;br /&gt;あらゆる中国拳法の達人　馬剣星&lt;br /&gt;Ba: But his next training session with me will also be harsh.  So don&#039;t be too hard on him.&lt;br /&gt;(SFX) Kapow pow pow&lt;br /&gt;Master of all Chinese kempo, Ba Kensei&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ガアアアアン&lt;br /&gt;(SFX) Bam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;裏ムエタイ界の死神　アパチャイ・ホパチャイ&lt;br /&gt;擬態語　ピュウウウウウ&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　なんか兼一、このところ張り切ってるよ。&lt;br /&gt;擬態語　パン&lt;br /&gt;Death god of the Muay Thai underworld, Apachai Hopachai&lt;br /&gt;(SFX) Pyoooooo&lt;br /&gt;Apachai: Kenichi seems to be enthusiastic right now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　〝スリーオブカード〟…武闘派集団ラグナレクの初期メンバーにして最強の三人！！奴らに勝つためには…&lt;br /&gt;擬態語　ハーハー&lt;br /&gt;白浜兼一　今までの修行では足りないんです！！&lt;br /&gt;Kenichi (thought): The &amp;quot;Three of Cards&amp;quot;... the original members of the fighting group, Ragnarok, and its three strongest people!! My training up to now...&lt;br /&gt;(SFX) Pant pant&lt;br /&gt;Kenichi: Won&#039;t be enough to beat them!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　ほほう。よい心構えだ！&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　こちらも鍛えがいがあるよ。&lt;br /&gt;Kouetsuji: Ho ho.  &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Nice readiness&lt;/span&gt; &lt;/del&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;That&#039;s the spirit&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Kouetsuji: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;There is a training cap here value in this This is good training Making this has training value for me I could make good use of this, too.&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Now I want to train you all the more.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　速度アーップ！！&lt;br /&gt;白浜兼一　ぐきゃああ…&lt;br /&gt;擬態語　グイ〰ングイ〰ン&lt;br /&gt;擬態語　バリバリ&lt;br /&gt;白浜兼一　速…速すぎ！！&lt;br /&gt;白浜兼一　電圧も…電圧も上がってるよぉぉ！！&lt;br /&gt;Kouetsuji: Speed up!!&lt;br /&gt;Kenichi: Ack!!&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;(SFX) Advance&lt;br /&gt;(SFX) Crackle&lt;br /&gt;Kenichi: Fast... too fast!!&lt;br /&gt;Kenichi: The voltage... the voltage has increased, too!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;剣と兵器の申し子　香坂しぐれ&lt;br /&gt;香坂しぐれ　あ‥……剣に死相がでて…る。&lt;br /&gt;擬態語　トントン&lt;br /&gt;ネズミ（手書き）　チュッ&lt;br /&gt;Prodigy of Swords and Weapons, Kousaka Shigure&lt;br /&gt;Shigure: Oh... There&#039;s a shadow of death in the... sword.&lt;br /&gt;(SFX) Tap tap&lt;br /&gt;Mouse (handwritten): Squeak&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;香坂しぐれ　これから何か大変なことが起きる……&lt;br /&gt;香坂しぐれ　かもしれない…ぞ。&lt;br /&gt;白浜兼一　も…もう十二分大変です！！&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　兼一。&lt;br /&gt;擬態語　ズガガガガ&lt;br /&gt;Shigure: Maybe... something terrible is going to...&lt;br /&gt;Shigure: happen.&lt;br /&gt;Kenichi. I... it&#039;s already 120% terrible!!&lt;br /&gt;Kouetsuji: Kenichi.&lt;br /&gt;(SFX) Kapow pow pow pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　バチバチ&lt;br /&gt;誰か　…&lt;br /&gt;誰か　…&lt;br /&gt;(SFX) Zap zap&lt;br /&gt;(Someone): ...&lt;br /&gt;(Someone): ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜元次　たのもーーっ！&lt;br /&gt;擬態語　ビュウウウウウ&lt;br /&gt;Mototsugu: Hallo!&lt;br /&gt;(SFX) Woosh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;兼一の父　白浜元次&lt;br /&gt;白浜元次　なるほど、ここが息子の道場か…&lt;br /&gt;擬態語　キリリッ&lt;br /&gt;Kenichi&#039;s father, Shirahama Mototsugu&lt;br /&gt;Mototsugu: I see, so this is Kenichi&#039;s dojo...?&lt;br /&gt;(SFX) Stare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜元次　…………&lt;br /&gt;Mototsugu: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜ほのか　とってもいい道場だよ、梁山泊。&lt;br /&gt;Honoka: Ryouzampaku&#039;s a really great dojo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜ほのか　お兄ちゃんも飛んだり跳ねたり楽しそうだよ。&lt;br /&gt;妹・中学一年生　白浜ほのか&lt;br /&gt;擬態語　ポーンポーン&lt;br /&gt;擬態語　ワーワー&lt;br /&gt;白浜元次　なに！？　オモシロ楽しく修行とな！？&lt;br /&gt;白浜元次　遊び半分でやるのなら、住み込みなど認めなかったぞ！！&lt;br /&gt;Honoka: Kenichi has fun leaping and hopping, too.&lt;br /&gt;Little sister, first year middle school, Shirahama Honoka&lt;br /&gt;(SFX) Pow pow&lt;br /&gt;(SFX) Wah wah&lt;br /&gt;Mototsugu: What!? You say the training is fun and games!?&lt;br /&gt;Mototsugu: I didn&#039;t &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;assent&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;assent&lt;/span&gt; to him living there so he could spend half the time goofing off!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜ほのか　違うよ、お兄ちゃんじゃなくお師匠たちが楽しそうなの！&lt;br /&gt;白浜さおり　……&lt;br /&gt;母・さおり&lt;br /&gt;白浜元次　ほほ〰〰う、人に道を教える者が遊び半分とな！？&lt;br /&gt;Honoka: No, it&#039;s not Kenichi, it&#039;s the teachers who have fun!&lt;br /&gt;Saori: ...&lt;br /&gt;Mother, Saori&lt;br /&gt;Mototsugu: Ho ho, you&#039;re saying the people who teach him the way spend half the time goofing off!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜ほのか（手書き）　あ…もう口じゃ言えないやあそこのすごさは&lt;br /&gt;擬態語　トコトコ&lt;br /&gt;白浜元次（手書き）　あっこらまちなさい&lt;br /&gt;Honoka (handwritten): Oh... &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;that place is more terrific than I can say&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I&#039;ve already said all I can about how terrific the place is&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;(SFX) Walk away&lt;br /&gt;Mototsugu: Oh, hey, wait!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜元次　かあさんや…&lt;br /&gt;白浜さおり　はい？&lt;br /&gt;Mototsugu: Mother...&lt;br /&gt;Saori: Yes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜元次　前から思っていたんだが…あの道場、修行をダシにただ遊んでいるだけのような気がする………&lt;br /&gt;白浜さおり　またアナタの思い込みが始まった…&lt;br /&gt;Mototsugu: I was thinking this before, but... it seems to me that training is just an excuse for playing...&lt;br /&gt;Saori: Have you started to get the wrong impression again, dear...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜さおり　何ですぐにそう決めつけるんですが！？&lt;br /&gt;白浜元次　だって！体の弱いあの子がこんなに長く続くなんて…&lt;br /&gt;白浜元次　きっとまともに修行もやらない、楽なトコに決まってます！！&lt;br /&gt;Saori: Why have you fixed on that all of a sudden!?&lt;br /&gt;Mototsugu: But! That weak boy has been doing this for so long...&lt;br /&gt;Mototsugu: Surely he isn&#039;t just training, I&#039;m sure &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;he&#039;s having fun there&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;it&#039;s an easy-going place&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次　うわ〰〰うちの大事な一人息子はそのお遊び道場でちゃらんぽらんな人間に仕上がってゆくんだーーっ！！&lt;br /&gt;擬態語　ガーッ&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　人の道〰？&lt;br /&gt;擬態語　ポリポリ&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　しらねーよばーか&lt;br /&gt;Mototsugu: Wah... Our one and only precious son will end up a good for nothing at that play-dojo!!&lt;br /&gt;(SFX) Gah!&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Morals...?&lt;br /&gt;(SFX) Crunch crunch&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): I don&#039;t know, fool.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜さおり　あなた！妄想を暴走させない！！&lt;br /&gt;擬態語　ワオーン&lt;br /&gt;白浜元次　ダメだーー！！兼一ーーっ！！そっちへ行っちゃダメだーっ！！&lt;br /&gt;Saori: Dear! Don&#039;t let your wild notions run amok!!&lt;br /&gt;(SFX) Whoosh&lt;br /&gt;Mototsugu: It can&#039;t be!! Kenichi!! You must not go there!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜元次（思い）　ええい！とにかくここは心を鬼にして連れ戻すぞ！！&lt;br /&gt;白浜元次　たのもーうたのもーう！！&lt;br /&gt;白浜元次　ええい！誰もおらんのか！？&lt;br /&gt;Mototsugu (thought): Hey! Anyway, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;his heart is becoming ogre-ish here, and I&#039;ll take&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I&#039;ll harden my heart and bring&lt;/span&gt; him home!!&lt;br /&gt;Mototsugu: Hallo!  Hallo!!&lt;br /&gt;Mototsugu: Hey! Isn&#039;t anyone there!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜元次　騰手に入るぞ……って、&lt;br /&gt;白浜元次　ぐお〰〰〰ダメだ…！カンヌキがされている！！&lt;br /&gt;Mototsugu: I&#039;ll go in on my own... say,&lt;br /&gt;Mototsugu: Ugh... I can&#039;t...! It must be barred!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;逆鬼至緒　いや、してねーよ。少し重ぇんだこの門。&lt;br /&gt;擬態語　ギイイ&lt;br /&gt;擬態語　だだだ&lt;br /&gt;逆鬼至緒（手書き）　道場やぶりにしてはやせっぽちだな〰っ&lt;br /&gt;白浜元次　わああ！！！&lt;br /&gt;Sakaki: No, it&#039;s not.  This gate is just a bit heavy.&lt;br /&gt;(SFX) Creak&lt;br /&gt;(SFX) Rush&lt;br /&gt;Sakaki (handwritten): You seem a little skinny for a dojo challenge...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;梁山泊長老の孫娘　風林寺美羽&lt;br /&gt;風林寺美羽　あら？どなたかいらっしゃいましたの？&lt;br /&gt;Granddaughter of Ryouzampaku&#039;s Eldest, Fuurinji Miu&lt;br /&gt;Miu: Huh? Has someone come?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　あっですわ！&lt;br /&gt;白浜元次　ぬおお！！&lt;br /&gt;Miu: Ack!&lt;br /&gt;Mototsugu: Noo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ゴッ&lt;br /&gt;白浜元次　ギャッ！！&lt;br /&gt;(SFX) Bonk&lt;br /&gt;Mototsugu: Gah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜元次　ぐふ！！&lt;br /&gt;擬態語　ドッ&lt;br /&gt;風林寺美羽　……&lt;br /&gt;Mototsugu: Oof!!&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;Miu: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;風林寺美羽　大変失礼をいたしましたですわ。兼一さんのお父様でしたか。&lt;br /&gt;Miu: I&#039;m terribly sorry.  You&#039;re Kenichi-san&#039;s father?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次　ハッハッハッ。私とて、若い頃は鍛えていた、問題ない。&lt;br /&gt;擬態語　ゴホゴホ&lt;br /&gt;Mototsugu: Ha ha ha. I also trained when I was a youngster, so it&#039;s no problem.&lt;br /&gt;(SFX) Cough cough&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ペコペコ&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　本当に申しわけありません&lt;br /&gt;逆鬼至緒　どっか似てると思ったぜ。&lt;br /&gt;逆鬼至緒　よっしゃ、まずは１杯！！&lt;br /&gt;(SFX) bow bow&lt;br /&gt;Miu (handwritten): I&#039;m really very sorry.&lt;br /&gt;Sakaki: I thought you looked familiar.&lt;br /&gt;Sakaki: Okay, have a drink first!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜元次（思い）　ぬう、昼間から酒とは！！やはりこの道場ロクでもないな…&lt;br /&gt;白浜元次　いや、けっこう。&lt;br /&gt;擬態語　シュボ&lt;br /&gt;白浜元次　それより、あなたが兼一と同級生の風林寺さんですね？&lt;br /&gt;Mototsugu (thought): Hm, drinking in the middle of the day!! Just as I thought, this dojo is no good...&lt;br /&gt;Mototsugu: No, thank you.&lt;br /&gt;(SFX) Click&lt;br /&gt;Mototsugu: By the way, you&#039;re Kenichi&#039;s classmate, Fuurinji-san, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;風林寺美羽　はい、お父様。&lt;br /&gt;Miu: Yes, sir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;白浜元次（思い）　いい道場かもしんない。&lt;br /&gt;擬態語　バフ〰ん♡&lt;br /&gt;擬態語　ハッハッ&lt;br /&gt;白浜元次　息子がいつもお世話になってます。&lt;br /&gt;Mototsugu (thought): Maybe this is a good dojo.&lt;br /&gt;(SFX) Puff♡&lt;br /&gt;(SFX) Ha ha&lt;br /&gt;Mototsugu: My son will always take good care of you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜元次（思い）　いかんいかん！&lt;br /&gt;白浜元次　で、息子はどこかね？&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　見ての通り、我らの大切な弟子一号のお父上がいらっしゃった。&lt;br /&gt;Mototsugu (thought): No, no!&lt;br /&gt;Mototsugu: Say, where is my son?&lt;br /&gt;Kouetsuji: As you can see, the father of our precious number one pupil has come.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　諸君、くれぐれも失札のないように！！&lt;br /&gt;擬態語　ビシ&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　あぱ&lt;br /&gt;香坂しぐれ　おーー&lt;br /&gt;Kouetsuji: Gentlemen, be on your best behavior!!&lt;br /&gt;(SFX) Snap&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Apa&lt;br /&gt;Shigure: Sir!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　それから剣星。&lt;br /&gt;Kouetsuji: And Kensei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;馬剣星　弟子一号はまだ目覚めないのかね？今、死人も目覚める超高価な秘伝薬をガンガン飲ませてるね！&lt;br /&gt;馬剣星　だから言わんこっちゃない！ほどほどって言ったね！！&lt;br /&gt;Ba: Our number one pupil hasn&#039;t woke up yet! Right now, I&#039;m having him drink my high grade secret formula that would wake the dead!&lt;br /&gt;Ba: So that&#039;s why I &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;didn&#039;t say anything&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;told you&lt;/span&gt;! That&#039;s all I&#039;m going to say!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　パチ&lt;br /&gt;擬態語　ムク&lt;br /&gt;馬剣星　おお、目覚めたね！&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　さすが馬よ！！&lt;br /&gt;(SFX) Snap&lt;br /&gt;(SFX) Rise&lt;br /&gt;Ba: Oh, you woke up!&lt;br /&gt;Apachai: That&#039;s our Ba!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　ブシューッ&lt;br /&gt;馬剣星　うわ！間違った。これ秘伝の精力剤ね！&lt;br /&gt;(SFX) Spirt&lt;br /&gt;Ba: Wah! I made a mistake.  This is my secret formula arousal medicine!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　お父さんが来たって！？&lt;br /&gt;擬態語　ガラ&lt;br /&gt;Kenichi: You say father came!?&lt;br /&gt;(SFX) Clatter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次　おお息子よ！！&lt;br /&gt;Mototsugu: Oh, son!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　オホン&lt;br /&gt;白浜元次　あ、いや…&lt;br /&gt;(SFX) Ahem&lt;br /&gt;Mototugu: Oh, I mean...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ハッハッ&lt;br /&gt;擬態語　キリリ&lt;br /&gt;白浜元次　近くに来たのでちょっとのぞきにな。ちゃんとやっとるか？&lt;br /&gt;白浜兼一　うん！&lt;br /&gt;(SFX) Ha ha&lt;br /&gt;(SFX) Stare&lt;br /&gt;Mototsugu: I was passing this way, so I though I&#039;d take a look around.  Are you doing well?&lt;br /&gt;Kenichi: Yeah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ガタ&lt;br /&gt;白浜元次　ん！？どうしたその鼻！！？&lt;br /&gt;擬態語　キュポン&lt;br /&gt;白浜兼一　あ…ああ、ちょっと鼻血…もう止まったよ。&lt;br /&gt;(SFX) Shock&lt;br /&gt;Mototsugu: Huh!? What happened to your nose!!?&lt;br /&gt;(SFX) Remove&lt;br /&gt;Kenichi: Uh... oh, I had a bit of a nose bleed... but it already stopped.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;白浜元次　……そうか。&lt;br /&gt;擬態語　ホッ&lt;br /&gt;Mototsugu: ... I see.&lt;br /&gt;(SFX) Ho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　おお、兼一君のお父上！よくいらっしゃった。&lt;br /&gt;Kouetsuji: Oh, you&#039;re Kenichi-kun&#039;s father! Welcome.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　柔術を指南している岬越寺と申します。&lt;br /&gt;擬態語　ペコ&lt;br /&gt;白浜元次　どうも。&lt;br /&gt;Kouetsuji: My name is Kouetsuji, I teach jujitsu.&lt;br /&gt;(SFX) Bow&lt;br /&gt;Mototsugu: Nice to meet you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜元次　実は今日来たのは、兼一の普段の修行がどのようなものか拝見するため。&lt;br /&gt;Mototsugu: The truth is, the reason I came today was to see what Kenichi&#039;s usual training is like.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜元次　ほのかの奴から小耳にはさんだのですが、どうもこちらの道場の修行は…&lt;br /&gt;擬態語　スキップスキップ&lt;br /&gt;擬態語　でれー&lt;br /&gt;擬態語　いちゃいちゃ&lt;br /&gt;擬態語　ボリボリ&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　今日は休み…&lt;br /&gt;白浜元次　まともでないとか！&lt;br /&gt;Mototsugu: I overheard this from Honoka, but somehow, this dojo&#039;s training...&lt;br /&gt;(SFX) Skip skip&lt;br /&gt;(SFX) Goofy&lt;br /&gt;(SFX) Touchy feely&lt;br /&gt;(SFX) Munch munch&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Today&#039;s a holiday...&lt;br /&gt;Mototsugu: Isn&#039;t on the up and up!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ギャ&lt;br /&gt;擬態語　ドドドド&lt;br /&gt;まともじゃない修行！！？&lt;br /&gt;擬態語　ギリギリ&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　ギブギブ！！&lt;br /&gt;擬態語　バンバン&lt;br /&gt;風林寺美羽　……&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　ひとごろし〰&lt;br /&gt;岬越寺秋雨（手書き）　火かげんがむずかしい…&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　はっはっ、まさか。&lt;br /&gt;(SFX) Gah&lt;br /&gt;(SFX) Race&lt;br /&gt;Training that isn&#039;t on the up and up!!?&lt;br /&gt;(SFX) Grind&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Uncle!!&lt;br /&gt;(SFX) Thump thump&lt;br /&gt;Miu: ...&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): This is murder...&lt;br /&gt;Kouetsuji (handwritten): Tending the fire is hard...&lt;br /&gt;Kouetsuji: Ha ha, really.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;逆鬼至緒　やっぱ普通の奴らから見るとちっとつらそーかな？いつもの……&lt;br /&gt;擬態語　ヒソヒソ&lt;br /&gt;馬剣星　あいや〰もしかするとね&lt;br /&gt;擬態語　ヒソヒソ&lt;br /&gt;白浜兼一　つーか、ゴーモン&lt;br /&gt;大誤解！！&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　こらこら、何をやってるみんな。&lt;br /&gt;風林寺美羽　あの…お父様、コートを…暑いでしょう。&lt;br /&gt;擬態語　ズズ&lt;br /&gt;白浜元次　いや、けっこう。&lt;br /&gt;Sakaki: I wonder if an ordinary guy would think it&#039;s a little harsh?  Our usual...&lt;br /&gt;(SFX) whisper&lt;br /&gt;Ba: Oh, yeah... maybe.&lt;br /&gt;(SFX) whisper&lt;br /&gt;Kenichi: You might say, it&#039;s torture.&lt;br /&gt;A big misunderstanding!!&lt;br /&gt;Kouetsuji: Hey hey, what are you all doing?&lt;br /&gt;Miu: Uh... sir, can I take your coat? You must be hot.&lt;br /&gt;(SFX) Zip&lt;br /&gt;Mototsugu: No, I&#039;m fine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜元次　見学した後…場合によっては息子をを連れて帰るつもりです！！&lt;br /&gt;白浜元次（手書き）　フッ！どうせちゃらんぽらんで楽チンな修行に決まっている！！&lt;br /&gt;Mototsugu: After my inspection... depending on circumstances, I plan to take my son home!!&lt;br /&gt;Mototsugu (thought): Heh! Anyway, I&#039;m sure it&#039;s some sort of happy go lucky pleasant training!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ガーン&lt;br /&gt;風林寺美羽　ええ！！？&lt;br /&gt;逆鬼至緒（思い）　こりゃ今日だけかなり手を披いた修行をやるしかねーな。&lt;br /&gt;(SFX) Shock&lt;br /&gt;Miu: Huh!!?&lt;br /&gt;Sakaki (thought): In that case, there&#039;s nothing for it but to do some hands-off training today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　父さんこっちへ&lt;br /&gt;白浜元次（手書き）　うむ&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　アパ&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　手を抜く？しかし…&lt;br /&gt;逆鬼至緒　しかしもカカシもねーだろ！&lt;br /&gt;馬剣星　そーね、兼ちゃんは貴重な収入源ねー！&lt;br /&gt;香坂しぐれ　折れ…ろ。&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): This way, father.&lt;br /&gt;Mototsugu (handwritten): Mm-hm.&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Apa&lt;br /&gt;Kouetsuji: Hands off? But...&lt;br /&gt;Sakaki: But me no buts!&lt;br /&gt;Ba: That&#039;s right, Ken-chan is our precious source of income!&lt;br /&gt;Shigure: Give... in.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　………&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　いたしかたあるまい…&lt;br /&gt;Kouetsuji: ...&lt;br /&gt;Kouetsuji: There&#039;s probably no helping it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;こうして梁山泊始まって以来の優しい修行が行われた！！&lt;br /&gt;擬態語　ほっほっ&lt;br /&gt;杭の上で腕立て……１００回。&lt;br /&gt;馬歩…２０分。&lt;br /&gt;馬剣星　つらくなったらいつでもやめていいならねーー&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　えい&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　えい&lt;br /&gt;逆鬼至緒　おし！！もうそのくらいにしとけ。&lt;br /&gt;巻きワリ突き…２００回。&lt;br /&gt;軽く……組手。&lt;br /&gt;風林寺美羽　やっ。&lt;br /&gt;擬態語　バスッ&lt;br /&gt;白浜兼一　………&lt;br /&gt;白浜元次　………&lt;br /&gt;And so started a kinder training session than ever before at Ryouzampaku!!&lt;br /&gt;(SFX) Ho ho&lt;br /&gt;Pushups on top of the stake... 100 reps.&lt;br /&gt;Horse stance... 20 minutes.&lt;br /&gt;Ba: If it becomes difficult, you can stop any time...&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Ay&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Ay&lt;br /&gt;Sakaki: Okay!! That&#039;s already enough.&lt;br /&gt;Hitting the striking post... 200 reps.&lt;br /&gt;Light... sparring.&lt;br /&gt;Miu: Ya!&lt;br /&gt;(SFX) Wham&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;Mototsugu: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;逆鬼至緒　以上で今日の修行は終了だぜ！&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　あーいいあせかいた！&lt;br /&gt;Sakaki: And with that, today&#039;s training is done!&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Oh... a nice sweat!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ニャリ&lt;br /&gt;白浜元次　フッ。&lt;br /&gt;(SFX) Grin&lt;br /&gt;Mototsugu: Heh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　フッハッハッハッ&lt;br /&gt;逆鬼至緒（手書き）　ぬ&lt;br /&gt;(SFX) Fwah ha ha ha&lt;br /&gt;Sakaki (handwritten): Hm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜元次（思い）　こんなキツイ修行…毎日できるものか！！普段はちゃらんぽらんに決まってる！！&lt;br /&gt;白浜元次　父親の私の前でだけ特別授業では困りますなあ〰〰&lt;br /&gt;Mototsugu (thought): Does he do ... this kind of harsh training everyday!!? I&#039;m sure that ordinarily it&#039;s happy go lucky!!&lt;br /&gt;Mototsugu: I&#039;m worried that you&#039;re just putting on a special class for me since I&#039;m his father...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;逆鬼至緒　ちっ。&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　やはり気づかれてしまいましたか…&lt;br /&gt;馬剣星　あいや〰〰バレたね〰〰！！&lt;br /&gt;Sakaki: Feh.&lt;br /&gt;Kouetsuji: I thought you might notice that...&lt;br /&gt;Ba: Oh, no... &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;he found us out&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;we&#039;ve been exposed&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　お父上に偽りの日常を見せるとは…どうか我らの非礼をお許しください。&lt;br /&gt;擬態語　フカブカ&lt;br /&gt;白浜元次　……&lt;br /&gt;白浜元次　うむ、わかっていただけれぱよろしい……&lt;br /&gt;Kouetsuji: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Since you have perceived the lie of our daily routine The daily routine that we showed you was a lie&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;We showed you a fake daily routine&lt;/span&gt;... I hope you will forgive our indiscretion.&lt;br /&gt;(SFX) Very deep&lt;br /&gt;Mototsugu: ...&lt;br /&gt;Mototsugu: Mm-hm, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;it&#039;s fine if you let me&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;as long as you&lt;/span&gt; understand &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;me&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　では諸君、やはりいつも通りの修行をお見せしよう！！&lt;br /&gt;Kouetsuji: Very well, gentlemen, let&#039;s show him our usual training!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18-19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　始ええ！！&lt;br /&gt;Kouetsuji: Begin!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　あああああ&lt;br /&gt;(SFX) Ahhhhhh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ギャア&lt;br /&gt;擬態語　ビッタンビッタン&lt;br /&gt;擬態語　アアアアア&lt;br /&gt;擬態語　パタパタパタ&lt;br /&gt;(SFX) Gah&lt;br /&gt;(SFX) Swing swing&lt;br /&gt;(SFX) Ahhhhh&lt;br /&gt;(SFX) Flap flap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;逆鬼至緒　死ね！起きねーならいっそ死ね！！&lt;br /&gt;擬態語　ズガガガ&lt;br /&gt;Sakaki: Die! If you get up again, die again!!&lt;br /&gt;(SFX) Kerthump thump thump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　おがあああ&lt;br /&gt;(SFX) Gahhhh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　グアアア&lt;br /&gt;(SFX) Gwahhh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;馬剣星　遅い！千回は死んだね！！&lt;br /&gt;Ba: Slow! You died a thousand times!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 8&lt;br /&gt;擬態語　チーン&lt;br /&gt;(SFX) Shock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;香坂しぐれ　ボク……も。&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　アパチャイも。&lt;br /&gt;風林寺美羽　どーーどーー&lt;br /&gt;風林寺美羽　今回はこのくらいに、ですわ！&lt;br /&gt;Shigure: Me... too.&lt;br /&gt;Apachai: Me, too.&lt;br /&gt;Miu: No, no!&lt;br /&gt;Miu: That&#039;s enough for this time!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　パタン&lt;br /&gt;風林寺美羽　あれお父様？どうしましたの？&lt;br /&gt;擬態語　ブッブッ&lt;br /&gt;(SFX) Slam&lt;br /&gt;Miu: Well, sir? How was it?&lt;br /&gt;(SFX) Shake shake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜元次　息子が……息子が……大ピンチ…&lt;br /&gt;白浜元次　息子を……息子を……守らなきゃ……&lt;br /&gt;Mototsugu: My son... is in... big trouble...&lt;br /&gt;Mototsugu: I have... to protect... my son...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜元次　ファイヤアルードビット！！&lt;br /&gt;擬態語　きゃあですわ〰っ！！&lt;br /&gt;擬態語　シャキン&lt;br /&gt;猟銃のルードビッヒ。&lt;br /&gt;Mototsugu: Fire, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Ludobito&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Ludwig&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;(SFX) Ack!!&lt;br /&gt;(SFX) Kerchack&lt;br /&gt;Hunting gun, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Ludobito&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Ludwig&lt;/span&gt;.</description>
			<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 01:02:08 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2025</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 108</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2024</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dust jacket back&lt;br /&gt;アパチヤイの過去に秘められた長老と鳥獣戯画の関係が明らかに！！兼一パパの大力ン違いも炸裂！！そして、ついに姿を現す宿敵の正体とは！？バトルにギャグに重厚ドラマ、オンパレードの第13巻！！！&lt;br /&gt;The connection between the Eldest and wildlife caricatures hidden in Apachai&#039;s past becomes clear!! Kenichi&#039;s father&#039;s misunderstanding also bursts onto the scene!! Also, the true form of an old enemy is revealed!?  The 13th volume has gags, battles and &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;melo&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;drama on parade!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dust jacket front flap&lt;br /&gt;擬態語　ワクワク&lt;br /&gt;作家（思い）　うそーん予告もう終わりー&lt;br /&gt;映画はやはり映画館で観たいものです。&lt;br /&gt;映画館は、ワクワクします＾＾&lt;br /&gt;しかし自分的にそのワクワクを分析すると…&lt;br /&gt;○観に行く前日のドキドキ…１０%ワクワク&lt;br /&gt;○上映前のブザー……………１０%ワクワク&lt;br /&gt;○ローカルな宣伝……………１０%ワクワク&lt;br /&gt;○映画の本編…………………３０%ワクワク&lt;br /&gt;○予告編………………………４０%ワクワク&lt;br /&gt;だったりします＾＾；……&lt;br /&gt;(SFX) Wow&lt;br /&gt;Creator (thought): Oh, no, the preview is already over...&lt;br /&gt;Movies are what you expect to see at theaters.&lt;br /&gt;Movie theaters are exciting. :)&lt;br /&gt;But when I analyze that excitement, this is what I find:&lt;br /&gt;*The heart throbs of the days before going to see it... 10%&lt;br /&gt;*The buzz before &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;going to the theater&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;　&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;it&#039;s released&lt;/span&gt;......................... 10%&lt;br /&gt;*Local publicity........................................................... 10%&lt;br /&gt;*The original story of the movie................................. 30%&lt;br /&gt;*&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Expectations of what it will be&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;The preview&lt;/span&gt;.................................. 40%&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dust jacket inner illustration&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　ほほう、よく寝てるな。はいプレゼント、達人養成ギブス！！&lt;br /&gt;長老　ほっほっ。煙突が狭いんで壁から失礼するぞい。&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　カネメノモノハイタダイタヨ。&lt;br /&gt;Kouetsuji: Ho ho, he&#039;s sound asleep. Here&#039;s your present, Master Class Training Cast!!&lt;br /&gt;Eldest: Ho ho. Sorry for coming through the wall, but the chimney was too narrow.&lt;br /&gt;Apachai: I got something valuable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Front cover&lt;br /&gt;ジークフリート　仲間仲間&lt;br /&gt;谷本夏　どうもコイツは苦手だ…&lt;br /&gt;Siegfried: Comrades, comrades.&lt;br /&gt;Tanimoto: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Somehow this guy is poor at it I&#039;ve got nothing to do with him&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;He&#039;s not my type&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Synopsis/Table of Contents page&lt;br /&gt;★前巻までのあらすじ★&lt;br /&gt;　最強の豪傑達が集う〝梁山泊〟その恐るべき道場で、日夜、地獄の修行に耐え抜く唯一の弟子・白浜兼一。&lt;br /&gt;　ある日、ラグナレク八拳豪バルキリーことキサラと美羽は、捨て猫をめぐってネコ好きが判明し意気投合。&lt;br /&gt;　だが、それを裏切りとみなされたキサラを、美羽と兼一、しぐれまで加わり、大立ち回りの末、直属部隊（ワルキューレ）から救出した。その後、キサラはラグナレクを脱退。&lt;br /&gt;　長老が美羽に内緒で買った鳥獣戯画の臨写を発見した兼一は、いい訳として長老の過去の話を聞くことに。&lt;br /&gt;　美羽との世直し旅の道中、アバチヤイと出会ったことがコレクターになった理由と深く関わるというが！？&lt;br /&gt;*Summary of the previous volume*&lt;br /&gt;Shirahama Kenichi is the sole student at the fearsome dojo, Ryouzampaku, the gathering place of the strongest heroes, where he endures hellish training day and night.&lt;br /&gt;One day, Kisara (alias Valkyrie, one of Ragnarok&#039;s Fists) and Miu argued over a stray cat and found mutual understanding in their love of cats.&lt;br /&gt;However, Kisara, being considered a traitor by the Valkyries, was rescued from a big fight with them by Miu and Kenichi, with even Shigure joining in at the end.  After that, Kisara quit Ragnarok.&lt;br /&gt;Kenichi, finding that the Eldest had bought a wildlife caricature print without telling Miu, asks to hear the story of the Eldest&#039;s past in way of explanation.&lt;br /&gt;It seems that his meeting with Apachai during his trip with Miu to fix the world is the reason he became a collector!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;史上最強の弟子ケンイチ⑬       目次&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１０８　洋上の大激戦！！&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１０９　秘技… ！？&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１０　コードネーム‶Ｈ〝！！&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１１　父、来たる！！&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１２　親父のコブシ！！&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１３　穏やかな日々&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１４　約束の地&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１５　威を振るう龍&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１１６　制空圏&lt;br /&gt;■松江名 俊■&lt;br /&gt;History&#039;s Strongest Disciple, Kenichi 13 Contents&lt;br /&gt;Battle 108 Fierce Battle on the High Seas!!&lt;br /&gt;Battle 109 Secret Technique...!?&lt;br /&gt;Battle 110 Code Name &amp;quot;H&amp;quot;!!&lt;br /&gt;Battle 111 Father &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;is Coming&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Has Come&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;Battle 112 Father&#039;s Fist!!&lt;br /&gt;Battle 113 Calm Days&lt;br /&gt;Battle 114 The Place of the Promise&lt;br /&gt;Battle 115 The Threatening Dragon&lt;br /&gt;Battle 116 Seikuuken&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一（？）　すごい大冒険だ……！！&lt;br /&gt;Kenichi(?): What a great adventure...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　……って、ちょっと待ってよ！！&lt;br /&gt;白浜兼一　よく考えたら、ちっとも鳥獣戯画とアパチャイさんとの出会いに隠された秘密が…&lt;br /&gt;白浜兼一　語られないじゃないですか！！？&lt;br /&gt;Kenichi: ...Hey, wait a minute!!&lt;br /&gt;Kenichi: If I think about it, you haven&#039;t said anything about the wildlife caricature&lt;br /&gt;Kenichi: And the secret hidden within the meeting with Apachai, have you!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　ホッホッホッ。あわてなさるな。&lt;br /&gt;長老　これからじゃよ、これから。のうアパチャイ君？&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　あぱ。&lt;br /&gt;白浜兼一　本当でしょうねーーちゃんと納得のいく理由じゃなかった場合、&lt;br /&gt;Eldest: Ho ho ho.  Don&#039;t be in a hurry.&lt;br /&gt;Eldest: It&#039;s coming, it&#039;s coming.  Right, Apachai-kun?&lt;br /&gt;Apachai: Apa.&lt;br /&gt;Kenichi: Really...? If there isn&#039;t a good explanation,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　美羽さんにだまって買った、この１０万円もした鳥獣戯画の臨写のことを…&lt;br /&gt;擬態語　ジロリ…&lt;br /&gt;↓じじいの弱味。&lt;br /&gt;白浜兼一　話しますからね！！&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１０８　洋上の大激戦！！&lt;br /&gt;Kenichi: for this wildlife caricature print you bought for 100,000 yen without telling Miu,...&lt;br /&gt;The old man&#039;s weak point.&lt;br /&gt;Kenichi: I&#039;ll tell her myself!!&lt;br /&gt;Battle 108 Fierce Battle on the High Seas!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　……でっ！？その先はどうなったんです？&lt;br /&gt;擬態語　ワクワク&lt;br /&gt;擬態語　ドキドキ&lt;br /&gt;擬態語　わくわく&lt;br /&gt;擬態語　ホッホッホ&lt;br /&gt;長老　聞きたいか、そーか聞きたいかの…&lt;br /&gt;Kenichi: ...Say!? What happened after that?&lt;br /&gt;(SFX) Excited&lt;br /&gt;(SFX) Tha-thump Tha-thump&lt;br /&gt;(SFX) Excited&lt;br /&gt;(SFX) Ho ho ho&lt;br /&gt;Eldest: So you want to &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;　&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;hear&lt;/span&gt;, do you?  You want to hear...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2-3&lt;br /&gt;長老　やはり達人級か！！&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１０８&lt;br /&gt;洋上の大激戦！！&lt;br /&gt;長老　そして死闘の幕が切って落とされたのじゃ！！&lt;br /&gt;悪人　やれ、アパチャイ！！悪魔を倒せるのは悪魔だけだ！！&lt;br /&gt;Eldest: Just as I thought, you&#039;re Master Class!!&lt;br /&gt;Battle 108&lt;br /&gt;Fierce Battle on the High Seas!!&lt;br /&gt;Eldest: The curtain has risen on a battle to the death!!&lt;br /&gt;Villain: Do it, Apachai!! It takes a demon to defeat a demon!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;悪人　撃つな！&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;擬態語　カチャチャ&lt;br /&gt;Villain: Don&#039;t shoot!&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;(SFX) Kachunk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;グスコー　侵入者はどうした？&lt;br /&gt;悪人　今、アパチャイが迎え撃って…倉庫のほうへ！！&lt;br /&gt;Gusco: What happened to the intruder?&lt;br /&gt;Villain: Right now, Apachai is fighting him... and they&#039;re headed for the hold!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　あぱあ！！&lt;br /&gt;擬態語　ドオオオオ&lt;br /&gt;悪人　うわあ…！！&lt;br /&gt;Apachai: Apa!!&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Villain: Wah...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　あ〰〰ぱぱぱぱぱぱぱぱ！！！&lt;br /&gt;擬態語　ボボボボ&lt;br /&gt;Apachai: Ahhhpapapapapapapapa!!!&lt;br /&gt;(SFX) Pow pow pow pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老　ぬっはあぁ！！！&lt;br /&gt;擬態語　スパパパ&lt;br /&gt;Eldest: Mwahah!!!&lt;br /&gt;(SFX) Kapow pow pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;擬態語　ブン&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;(SFX) Swoosh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ブン&lt;br /&gt;擬態語　ドガガガ&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;(SFX) Kerrash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;グスコー　ギャアアア！！&lt;br /&gt;Gusco: Gahhhh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;グスコー　私の集めた財産がーーっ！！&lt;br /&gt;擬態語　ドカ&lt;br /&gt;擬態語　ガシャーン&lt;br /&gt;Gusco: My fortune!!&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;(SFX) Crunch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ダシ&lt;br /&gt;擬態語　ガタガタ&lt;br /&gt;グスコー　お、おい！船がきしんでいるぞ！！&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;(SFX) Crumble&lt;br /&gt;Gusco: H, hey! The ship is &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;shaking&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;　&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;groaning&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ビュン&lt;br /&gt;擬態語　ブシュ&lt;br /&gt;悪人　わっ！&lt;br /&gt;(SFX) Shake&lt;br /&gt;(SFX) Rattle&lt;br /&gt;Villain: Wah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;グスコー　なっ！？&lt;br /&gt;Gusco: Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;悪人　まずい！このままでは船が壊れる！！&lt;br /&gt;悪人　うわーとなりの倉庫に…！！&lt;br /&gt;擬態語　ドカン&lt;br /&gt;擬態語　ドオオン&lt;br /&gt;長老　せいや！&lt;br /&gt;擬態語　ブシュー&lt;br /&gt;Villain: Oh no! At this rate, the ship will be destroyed!!&lt;br /&gt;Villain: Wah! They&#039;re headed for the next hold...!!&lt;br /&gt;(SFX) Kabang&lt;br /&gt;(SFX) Boom&lt;br /&gt;(SFX) Rattle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;悪人　援軍はまだか！！？&lt;br /&gt;擬態語　ガラガラ&lt;br /&gt;悪人　ただ今こちらに向かっておりますが…母船を岸から離したのが裏目にでました！！&lt;br /&gt;擬態語　ブオオン&lt;br /&gt;擬態語　ゴー&lt;br /&gt;悪人　ええい、戻せーっ！！岸に船をつけるんだ！！&lt;br /&gt;Villain: The reinforcements aren&#039;t here yet!!?&lt;br /&gt;(SFX) Rattle&lt;br /&gt;Villain: They&#039;re headed here right now... but the separation of the ship from the shore has backfired on us!!&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;Villain: Hey, go back!! We&#039;ll bring the ship to the shore!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;悪人　どういうことだ、村人が子供を取り返しに来たのか！？&lt;br /&gt;擬態語　ヴオオオ&lt;br /&gt;悪人　いったい何十人に入られたんだ！？&lt;br /&gt;悪人　いや、それが…&lt;br /&gt;Villain: What&#039;s this, have the villagers come to take back the children!?&lt;br /&gt;(SFX) Roar&lt;br /&gt;(SFX) How many dozens boarded!?&lt;br /&gt;Villain: No, it was...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　にょっ&lt;br /&gt;擬態語　コソ&lt;br /&gt;(SFX) Lift&lt;br /&gt;(SFX) Peak&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;悪人　なにぃ！？たった一人に…しかも老人にやられているだと！？&lt;br /&gt;悪人　情報が混乱してるぞ！！&lt;br /&gt;風林寺美羽〈手書き〉　ジャムれですわ&lt;br /&gt;擬態語　コソコソ&lt;br /&gt;擬態語　チンチン&lt;br /&gt;Villain: What!? There&#039;s just one that did all this... and besides that, it&#039;s an old man!?&lt;br /&gt;Villain: This information is all mixed up!!&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Miu (handwritten): I hope this jams.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(SFX) Sneak sneak&lt;br /&gt;(SFX) Ching ching&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　おじい様に敵の目が向いてるうちに、さらわれた子供たちを私が救い出しちゃえですわ…&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　石つめてと&lt;br /&gt;Miu (thought): While the enemies are looking at Grandfather, I&#039;ll be able to let out the kidnapped kids...&lt;br /&gt;Miu (handwritten): If I fill it with rocks&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　しかしおじい様が船一つ、制圧するのに、こんなにてこずるなんて…&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　やっぱりあのアパチャイさんのせい？&lt;br /&gt;Miu (thought): But if Grandfather is having so much trouble taking control of one boat...&lt;br /&gt;Miu (thought): Is it because of Apachai-san?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;悪人　いったいどうなってる！？&lt;br /&gt;悪人　悪魔だーー悪魔が暴れている〰〰&lt;br /&gt;Villain: What in the would is going on!?&lt;br /&gt;Villain: It&#039;s a demon... A demon is running wild...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;悪人　急げ！！&lt;br /&gt;悪人　悪魔と死神が戦っている〰〰&lt;br /&gt;風林寺美羽　しばらく待つぺし。&lt;br /&gt;Villain: Hurry!!&lt;br /&gt;Villain: The demon is fighting with the death god...&lt;br /&gt;Miu: I should wait a little while.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　今ですわ！&lt;br /&gt;擬態語　ピュ&lt;br /&gt;擬態語　タン&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;Miu: Now!&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;(SFX) Land&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　キィ&lt;br /&gt;風林寺美羽　しかし村の子たちはどこに囚われているのかしら？&lt;br /&gt;風林寺美羽　しらみつぶしに探すしかないですわね！！&lt;br /&gt;(SFX) Creak&lt;br /&gt;Miu: But I wonder where are the village children being held?&lt;br /&gt;Miu: There&#039;s nothing to do but look everywhere!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　キョロキョロ&lt;br /&gt;(SFX) Glance glance&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;風林寺美羽　あっ！しまったですわ！！&lt;br /&gt;悪人　おい、一人逃げだしてるぞ！！&lt;br /&gt;Miu: Ack! Oh no!!&lt;br /&gt;Villain: Hey, one of them&#039;s getting away!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;悪人　つかまえ…おぶ！！&lt;br /&gt;悪人　へぷ！！&lt;br /&gt;悪人　ギャ！！！&lt;br /&gt;擬態語　ゴン&lt;br /&gt;擬態語　チン&lt;br /&gt;擬態語　ガアアアン&lt;br /&gt;Villain: Catch h...oof!!&lt;br /&gt;Villain: Ulp!!&lt;br /&gt;Villain: Gah!!!&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;(SFX) Bam&lt;br /&gt;(SFX) Boom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;悪人　も…もふう…&lt;br /&gt;擬態語　ジタバタ&lt;br /&gt;擬態語　ゴロゴロ&lt;br /&gt;擬態語　ピチピチ&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　ビシッ&lt;br /&gt;風林寺美羽　だーっ！！&lt;br /&gt;Villain: Argh...&lt;br /&gt;(SFX) Flail&lt;br /&gt;(SFX) Roll&lt;br /&gt;(SFX) Bounce&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Snap&lt;br /&gt;Miu: Yay!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　村からさらった子たちはどこ？&lt;br /&gt;悪人　だ…誰が教えるかこのデコ娘！&lt;br /&gt;Miu: Where are the kids taken from the village?&lt;br /&gt;Villain: Wh... who would tell you, forehead girl!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ゲシゲシ&lt;br /&gt;風林寺美羽　言いなさい！！&lt;br /&gt;悪人　ノー！！やめてよして…&lt;br /&gt;悪人　そこまでだ、小僧！！&lt;br /&gt;(SFX) Stomp&lt;br /&gt;Miu: Tell me!!&lt;br /&gt;Villain: No!! Stop, quit it...&lt;br /&gt;Villain: That&#039;s far enough, youngster!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;悪人　ん？女か？いずれにしろとんでもねーガキだな、油断できねーぜ。&lt;br /&gt;風林寺美羽　あっ！！&lt;br /&gt;悪人　フン！あの怪物ジジイの仲間かっ！？見事すぎる陽動だったが、グスコーさんを甘くみたな。&lt;br /&gt;悪人　子供の見張りは完ペキだぜ！&lt;br /&gt;子　うえ〰ん！&lt;br /&gt;Villain: Hm?  A girl? In any case, you&#039;re an outrageous &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;brag&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;brat&lt;/span&gt;, we can&#039;t be unprepared.&lt;br /&gt;Miu: Oh!!&lt;br /&gt;Villain: Hmph! Are you a companion of that monstrous old man!? It&#039;s too good of a diversion, but &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Gusco&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;you&lt;/span&gt; underestimated &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;him&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Gusco&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Villain: The guard on the children is perfect!&lt;br /&gt;Child: Wah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　くっ…&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　しまったですわ！！&lt;br /&gt;Miu (thought): Shoot...&lt;br /&gt;Miu (thought): &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;That did it&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I goofed&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ガン&lt;br /&gt;風林寺美羽　キャ…&lt;br /&gt;(SFX) Bam&lt;br /&gt;Miu: Ack...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ドサァ&lt;br /&gt;悪人　早くコイツらを貸物室へ！あの魔神を封じられるかもしれん！！&lt;br /&gt;(SFX) Thud&lt;br /&gt;Villain: Take them to the hold, quickly! Maybe this will restrain that devil!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　オロロロ&lt;br /&gt;(SFX) Orororo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ビュッ&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　ぬ！！？&lt;br /&gt;擬態語　ガシッ&lt;br /&gt;Eldest: Hm!!?&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　カウロイ！！&lt;br /&gt;擬態語　ビュッ&lt;br /&gt;Apachai: Kao Loi!!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　スル&lt;br /&gt;(SFX) Swoosh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　！！？&lt;br /&gt;擬態語　パアアン&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;Apachai: !!?&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　アバ…&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;Apachai: Apa...&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　くらえ若僧！！&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　あぶ！！&lt;br /&gt;擬態語　ドゴ&lt;br /&gt;Eldest: Take that, youngling!!&lt;br /&gt;Apachai: Abu!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;長老　はっ！やりおる！！&lt;br /&gt;Eldest: Ha! You&#039;ll do!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　…アパ！！&lt;br /&gt;Apachai: ... Apa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　ドゴゴゴ&lt;br /&gt;長老　ぬはは！！愉快じゃ！！！&lt;br /&gt;擬態語　ブシュ&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　アパパパパ！！！&lt;br /&gt;(SFX) Kapow pow pow&lt;br /&gt;Eldest: Mwa ha ha!! What fun!!&lt;br /&gt;(SFX) Pop&lt;br /&gt;Apachai: Apapapapa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;長老　数え抜き手四、三、二、一！！&lt;br /&gt;擬態語　ドドド&lt;br /&gt;長老　久しくくすぶっておった武神の血が騒ぐわ！！&lt;br /&gt;Eldest: Hand count down 4, 3, 2, 1!!&lt;br /&gt;(SFX) Pow pow pow&lt;br /&gt;Eldest: The war god&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&#039;s blood that has long smoldered is racing&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;in me that has long smoldered starts to stir&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　パアア！！&lt;br /&gt;長老　無影無限突き！！！&lt;br /&gt;(SFX) Pow!!&lt;br /&gt;Eldest: Muei-mugen-zuki!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　ぐは…&lt;br /&gt;Apachai: Gwah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;悪人　あ、あのアパチャイが圧されているぞ！！&lt;br /&gt;悪人　なんて化け物だ！！&lt;br /&gt;Villain: A... Apachai is being beaten!!&lt;br /&gt;Villain: What a monster!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　パアン&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;擬態語　チュン&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;(SFX) Byoo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;グスコー　みんな！ジジイを狙って一斉射撃だ！！&lt;br /&gt;Gusco: Everybody! All together, shoot that old man!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;悪人　アパチャイにも当たりますよ。&lt;br /&gt;擬態語　ククク&lt;br /&gt;グスコー　かまうものか、両方とも殺せ！！&lt;br /&gt;グスコー　これ以上、私の財産を壊されてたまるか！！&lt;br /&gt;Villain: We&#039;ll hit Apachai, too.&lt;br /&gt;(SFX) Heh heh heh&lt;br /&gt;Gusco: What do I care, kill both of them!!&lt;br /&gt;Gusco: The most important thing is to save my fortune!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　パンパン&lt;br /&gt;(SFX) Pow pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　タタタ&lt;br /&gt;(SFX) Rat tat tat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ヒュンヒュン&lt;br /&gt;擬態語　ガス&lt;br /&gt;擬態語　チュン&lt;br /&gt;悪人　か…かわしながら戦っていやがる！！&lt;br /&gt;(SFX) Whiz whiz&lt;br /&gt;(SFX) Bash&lt;br /&gt;(SFX) Byoo&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Villain: Th... they&#039;re fighting even while dodging bullets!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ガオン&lt;br /&gt;擬態語　ブン！&lt;br /&gt;長老　よ！！&lt;br /&gt;擬態語　チッ&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;(SFX) Zoom!&lt;br /&gt;Eldest: Hey!!&lt;br /&gt;(SFX) Ching&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;悪人　てっ！！&lt;br /&gt;擬態語　チュン&lt;br /&gt;Villain: Ow!!&lt;br /&gt;(SFX) Byoo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　チュンチュン&lt;br /&gt;(SFX) Byoo Byoo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;悪人　ギャッ！！&lt;br /&gt;悪人　ぐわっ……！！&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　大丈夫かヨ！！？&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Villain: Gah!!&lt;br /&gt;Villain: Gwah...!!&lt;br /&gt;Apachai: Are you ok!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　だん&lt;br /&gt;長老　ほう！？この状況で自分より仲間を気づかうとは…&lt;br /&gt;(SFX) Bam&lt;br /&gt;Eldest: Ho!? Being more concerned about his companions than himself in this situation...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;長老　むん！！いずれにぜよ、おぬしらは…&lt;br /&gt;Eldest: Hmph!! In any case, you louts are...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18-19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;長老　手合わせのジャマじゃ！！&lt;br /&gt;擬態語　ドッ&lt;br /&gt;Eldest: Interfering in our bout!!&lt;br /&gt;(SFX) Boom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ワーワー&lt;br /&gt;(SFX) Rumble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ガス&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴン&lt;br /&gt;グスコー　ひいい…何だこの衝撃波は！？&lt;br /&gt;(SFX) Crack&lt;br /&gt;(SFX) Danger&lt;br /&gt;Gusco: Eee... what kind of attack is this!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ボン&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴゴ&lt;br /&gt;(SFX) Boom&lt;br /&gt;(SFX) Danger&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;長老　ふん！これでジャマは入らんわい！&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;長老　しかしわからぬ………&lt;br /&gt;Eldest: Hmph! Now they won&#039;t interfere!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Eldest: But I don&#039;t understand...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;長老　なぜおぬしほどの男が、こんな奴らの用心棒に？&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　……&lt;br /&gt;Eldest: Why is a man like you a bodyguard to this rabble?&lt;br /&gt;Apachai: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;グスコー　そこまでだ、よくもハデにやってくれたな！！&lt;br /&gt;Gusco: That&#039;s far enough, you&#039;ve already given us enough of a show!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　おじい様…不覚を取りましたですわ…&lt;br /&gt;グスコー　孫娘だろ？頭ぶちぬいてみるか！？&lt;br /&gt;Miu: Grandfather... they beat me...&lt;br /&gt;Gusco: I suppose this is your granddaughter? Shall I blow her head off!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　………ふん！&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　あぱ！&lt;br /&gt;長老　やってみるがよい！！&lt;br /&gt;Eldest: ... Hmph!&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Apa!&lt;br /&gt;Eldest: Try it and see!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ギラッ&lt;br /&gt;長老　じゃがその時が……………キサマの最期じゃ！！&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　あぱ&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　オニギリのコだよ！&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;Eldest: But that will be... the last thing you ever see!!&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Apa&lt;br /&gt;Apachai: That&#039;s the girl with the onigiri!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　なんてことを！！美羽さんを見殺しにしたんじゃないでしょうね！！&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　あぱぱぱ&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　美羽ならとなりで本読んでるよ。&lt;br /&gt;Kenichi: What&#039;s this!!  You didn&#039;t let Miu-san die without helping &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;her&lt;/span&gt;, did you!!?&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Apapapa&lt;br /&gt;Apachai: Miu&#039;s in the next room reading a book.</description>
			<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 02:18:22 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2024</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Tista 5</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2023</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;TISTA&lt;br /&gt;男　往手（や め ろ）！！&lt;br /&gt;男　救命（たすけてくれ）！！&lt;br /&gt;Man: Stop!!&lt;br /&gt;Man: Help!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ティスタ　主よ永遠の安息を彼らに与え絶えざる光で照らしたまえ&lt;br /&gt;今日も祈りながら奪うッ！！&lt;br /&gt;Tista: My Lord, grant them eternal peace and bathe them in Thy everlasting light.&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Today she is once again slaying while praying&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Once again, she prays as she kills&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　エイメン&lt;br /&gt;Tista: Amen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ティスタ　終わりました助祭様&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　外にシスター！！&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　ブローカー連中がゴートで…&lt;br /&gt;Tista: It&#039;s over, Deacon.&lt;br /&gt;Brother Proko: Outside, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Tista&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Sister&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;Brother Proko: The &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Broker gang has joined with the Goths is&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Brokers are just the scapegoats&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;悪人　あれが死神…&lt;br /&gt;擬態語　ハァッ&lt;br /&gt;擬態語　ハッ&lt;br /&gt;悪人　クソッ&lt;br /&gt;悪人　三拷会めドジ踏みやがって！！高くつくからな！！&lt;br /&gt;Villain: That&#039;s the serial killer...&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;Villain: Shit&lt;br /&gt;Villain: Those Triad bastards have stepped in the shit!!  &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Really deep shit&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;They&#039;ll pay through the nose&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ジャリ…&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;(SFX) Crunch...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　バリン&lt;br /&gt;擬態語　ぎゃふ&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;(SFX) Crack&lt;br /&gt;(SFX) Argh&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　シスター…&lt;br /&gt;Brother Proko: Sister...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　不必要に敵に近付くのは&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　あまり感心できません&lt;br /&gt;Brother Proko: Approaching the enemy needlessly&lt;br /&gt;Brother Proko: Is not something I can approve of.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　ご自重ください&lt;br /&gt;Brother Proko: Be careful.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;TISTA&lt;br /&gt;CHAPTER5:排い警告（レッドアラート）&lt;br /&gt;静かに迫るー追跡者（スノウ）の足音…&lt;br /&gt;Tista&lt;br /&gt;Chapter 5: Red Alert&lt;br /&gt;They quietly approach... Snow&#039;s footsteps...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;遺体は全部で１８&lt;br /&gt;内１２名がチャイナタウンの三拷会系企業（マフィア）組員６名が露（ロシア）人仲買人（ブローカー）とみられています&lt;br /&gt;There are a total of 18 bodies.&lt;br /&gt;Twelve among them appear to be &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;connected to be gangsters connected to&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;members of&lt;/span&gt; the Chinatown Triads and the other 6 appear to be Russian Brokers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;リー　浮浪児や負債の肩代わりを狙った人身・臓器売買グループのようですね&lt;br /&gt;リー　無事に保護できた子供は９名でした&lt;br /&gt;Lee: It seems like they&#039;re a group dealing in the trade of organs and people preying on debtors and waifs.&lt;br /&gt;Lee: We were able to safely recover nine children.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;リー　ああ〰〰…で例の薬莢から&lt;br /&gt;フォード　ミリティアの犯行か&lt;br /&gt;Lee: Oh... and from the cartridges...&lt;br /&gt;Ford: It&#039;s Militia&#039;s handiwork?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;リー　沿岸警備等からの目撃証言は今の所無し…ですがーー&lt;br /&gt;リー　子供のうち数名が女性を見た…と&lt;br /&gt;Lee: There&#039;s no eyewitness testimony from the Coast Guard this time... However...&lt;br /&gt;Lee: Some of the children say they &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;say&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;saw&lt;/span&gt; a woman...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;フォード　その子達は？&lt;br /&gt;リー　現在市の児童福祉局に&lt;br /&gt;フォード　ふむ&lt;br /&gt;フォード　オイスノウ！スノウはどこだ！？&lt;br /&gt;リー　何かさっき出てっちゃいましたよー？&lt;br /&gt;Ford: These children are...?&lt;br /&gt;Lee: Currently under the care of the city&#039;s Child Welfare &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Service&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Office&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Ford: Hm.&lt;br /&gt;Ford: Hey, Snow!  Where is Snow!?&lt;br /&gt;Lee: Didn&#039;t she go out a while ago...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;フォード　チッ&lt;br /&gt;Ford: Feh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;フォード　あのヒヨッコそっちはNYPDの仕事だと言っただろうが…&lt;br /&gt;Ford: That greenhorn, didn&#039;t I tell her that that was NYPD&#039;s job?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;老人　なになに&lt;br /&gt;老人　３０３号室を見せてほしいトナーー？&lt;br /&gt;Old man: What, what?&lt;br /&gt;Old man: You want me to show you room 303...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スノウ　YUP！！&lt;br /&gt;スノウ　見せてほしいのですーー！&lt;br /&gt;Snow: Yup!!&lt;br /&gt;Snow: I want to see it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;老人　まだ清掃（くりーにんぐ）を頼んどらんから汚れたままじゃじょれ？&lt;br /&gt;スノウ　その方が助かります♡&lt;br /&gt;Old man: Even though I haven&#039;t asked for it to be cleaned yet and it&#039;s still dirty?&lt;br /&gt;Snow: It&#039;s better like that♡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スノウ　ねえねえ管理人さんロウンさんてどんな方でした？&lt;br /&gt;Snow: Say, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Super&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Mr. Manager, sir&lt;/span&gt;, what kind of a person was Miss Lone?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;老人　しょれはのー&lt;br /&gt;老人　ええーとホレ…&lt;br /&gt;老人　アレじゃ…&lt;br /&gt;Old man: She was...&lt;br /&gt;Old man: Um, well...&lt;br /&gt;Old man: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; That&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;老人　…はてどんな子じゃったかの…？&lt;br /&gt;スノウ　……&lt;br /&gt;Old man: What kind of girl was she?&lt;br /&gt;Snow: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スノウ　コレ&lt;br /&gt;スノウ　アーティーくんの絵ですよね？&lt;br /&gt;男　ん？そうだよ&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;男（手書き）　誰キミ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Snow: Hey&lt;br /&gt;Snow: This is Arty&#039;s picture?&lt;br /&gt;Man: Hm? That&#039;s right.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Man (handwritten) Who are you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スノウ（思い）　誰かに帰ってきてほしい…？&lt;br /&gt;男（手書き）　もう片付けるよーー&lt;br /&gt;男　何だよドイツもコイツも出展しないそんな絵に興味持つて&lt;br /&gt;Snow (thought): He wants someone to come home...?&lt;br /&gt;Man (handwritten): We already put that away.&lt;br /&gt;Man: I don&#039;t get it.  Everyone&#039;s been interested in that &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;unexhibited&lt;/span&gt; picture. &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;even before it&#039;s that hasn&#039;t been exhibited.&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スノウ　他にも誰か？&lt;br /&gt;男　多分その真ん中に描かれてる娘だよ&lt;br /&gt;男　ホラコレ何か最近アーティー君がご熱心な一年の（擬態語）パカッ&lt;br /&gt;Snow: The others were...?&lt;br /&gt;Man: Maybe that girl drawn in the middle.&lt;br /&gt;Man: Hey, look, lately Arty&#039;s been crazy about this freshman.  &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;(handwritten) The idiot.&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;(SFX) Whap&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スノウ　ティスタ&lt;br /&gt;スノウ　ロウン&lt;br /&gt;Snow: Tista&lt;br /&gt;Snow: Lone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;男　あーそうだねー&lt;br /&gt;男　美術館の事件以降かなー&lt;br /&gt;Man: Oh, that&#039;s right...&lt;br /&gt;Man: Since the incident at the museum...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;男　まあアイツ意外とプライベートな話しないからなーー&lt;br /&gt;男　前から付き合ってたけど事件がキッカケで別れたとかありえなくはなくない？&lt;br /&gt;男　なくなくない？&lt;br /&gt;男　てゆうかアンタ誰？&lt;br /&gt;Man: Well, since I haven&#039;t had any private talks with him...&lt;br /&gt;Man: Isn&#039;t it not impossible that he was &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;meeting&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;seeing&lt;/span&gt; her before, and the incident separated them by chance? &lt;br /&gt;Man: Isn&#039;t it not?&lt;br /&gt;Man: By the way, who are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;男　まあ本人はそうゆうんじゃないって否定してたけどねー&lt;br /&gt;Man: Well, he&#039;d &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;deny&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;say&lt;/span&gt; that it&#039;s &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;not&lt;/span&gt; like that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;アーティー　あ？&lt;br /&gt;アーティー　ちげーよカノジョとかそうゆうんじや…&lt;br /&gt;Arty: Oh?&lt;br /&gt;Arty: No, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;she&#039;s&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;it&#039;s&lt;/span&gt; not like that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スノウ　え〰〰じゃあ何ですかー？&lt;br /&gt;スノウ　熱烈に追いかけてるって聞いてますケド&lt;br /&gt;Snow: Huh... well, what is it?&lt;br /&gt;Snow: I heard you were ardently pursuing her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スノウ　あーーっ片想いですか！？ストーカーしてるんですか！？&lt;br /&gt;アーティー（手書き）　ちかい！！&lt;br /&gt;アーティー　だーウゼェ&lt;br /&gt;Snow: Oh... It&#039;s unrequited love!? &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Are you stalking her!?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Arty: (handwritten): She&#039;s close!!&lt;br /&gt;Arty: Oh... shut up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;アーティー　つーか誰だよオマエ？何でんな事…&lt;br /&gt;アーティー　オレ今考え事してんの！向こう行っー&lt;br /&gt;Arty: Anyway, who are you?  Why are you interested in that...&lt;br /&gt;Arty: I&#039;m busy thinking!! Go awa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;スノウ　あたし心理学部２年のニクスって言いますーー（ウソ）&lt;br /&gt;スノウ　２０ですーー♡（２７）&lt;br /&gt;Snow: I&#039;m Nix, a sophomore in Psychology (lie)&lt;br /&gt;Snow: I&#039;m 20♡ (27)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ミリティアが感情的になった原因がWGの中にあるって確証はない…&lt;br /&gt;この子が里親のハリスやその他の線から裏社会と繋がってるって疑いもまだない…ーーーだけど&lt;br /&gt;There&#039;s no proof that the cause of Militia becoming emotional was inside of West &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Ginoo&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Geeno&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;There is no doubt that this boy is connected to the underworld by his foster parent, Harris, and various other ways... however,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;コイツ…まさか警察……？には見えねーな&lt;br /&gt;けど下手な事しゃべらない方が良さそうだな&lt;br /&gt;This girl... is she police...?  It doesn&#039;t look like it,&lt;br /&gt;but &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;it&#039;s better to be careful how I talk&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I&#039;d better be careful what I say&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;あれ？&lt;br /&gt;何言ってんだオレ…?&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;What was I saying...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;今のさっき&lt;br /&gt;テメーの限界に見切りつけたトコロだろが&lt;br /&gt;Just now,&lt;br /&gt;That &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;you were you&#039;re&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I&#039;m&lt;/span&gt; at &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;your&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;my&lt;/span&gt; limits and about to give up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;スノウ　あたし見たんですよー&lt;br /&gt;スノウ（手書き）　となりいいですか&lt;br /&gt;アーティー　えっな何を…？&lt;br /&gt;Snow: I saw you.&lt;br /&gt;Snow (handwritten) Can I sit next to you?&lt;br /&gt;Arty: Huh, wha, what...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スノウ　アーティーさんが刑事さんらしき人と&lt;br /&gt;スノウ　密会してるとコ&lt;br /&gt;Snow: When you were having a secret meeting&lt;br /&gt;Snow: with that guy who looked like a detective.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;アーティー　は？&lt;br /&gt;Arty: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スノウ　てゆうかさっきここで話してましたよね&lt;br /&gt;アーティー　それあんま密会じゃなくね？&lt;br /&gt;アーティー　てゆうかオマエがストーカーじゃ…&lt;br /&gt;Snow: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Hey&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I mean&lt;/span&gt;, you were sitting right here talking just now.&lt;br /&gt;Arty: That wasn&#039;t much of a secret meeting, was it?&lt;br /&gt;Arty: Say, are you some kind of a stalker...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スノウ　フフフそれで私分かっちゃったんですよ&lt;br /&gt;スノウ　これは…&lt;br /&gt;スノウ　社長令嬢ティスタ・ロウン&lt;br /&gt;ティスター　ARTY HELP MEEEE!!&lt;br /&gt;スノウ　誘拐事件！！&lt;br /&gt;アーティー　はい！？&lt;br /&gt;Snow: Heh heh heh, and I understand.&lt;br /&gt;Snow: This is...&lt;br /&gt;Snow: The president&#039;s daughter, Tista Lone,&lt;br /&gt;Tista: Arty help meeee!!&lt;br /&gt;Snow: Kidnapped!!&lt;br /&gt;Arty: Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スノウ　大変だーーケーサツに報せなきゃ！！&lt;br /&gt;スノウ　あれ？だから刑事さんと一緒に…あれ？あっ！！てか誘拐はFBIの管轄ですよ！！あたし実は知り合いいるんですよ！！その人に…&lt;br /&gt;スノウ（手書き）　この似顔絵で公開捜査を！！&lt;br /&gt;アーティー　ちょっと待てーー&lt;br /&gt;Snow: This is terrible... we have to tell the cops!!&lt;br /&gt;Snow: Huh? So you were with the detective... Huh? Ah!! But kidnapping is the FBI&#039;s responsibility!!&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;I really am a friend of hers like them!!&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I happen to have a friend there!  Tell him...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Snow (handwritten): They&#039;ll do an investigation using this portrait!!&lt;br /&gt;Arty: Wait...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;アーティー　待った待った！！&lt;br /&gt;アーティー（手書き）　なんでその画像持ってんだよ&lt;br /&gt;アーティー　ケーサツはちょっと…や…&lt;br /&gt;Arty: Wait, wait!!&lt;br /&gt;Arty (handwritten): Why do you have that picture?&lt;br /&gt;Arty: The cops are a little... uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スノウ　え？何でですか？てかホントに誘拐なんですか？&lt;br /&gt;アーティー　あ…いや&lt;br /&gt;Snow: Huh? Why is that? Is she really kidnapped?&lt;br /&gt;Arty: Ah... no.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;アーティー　実は&lt;br /&gt;アーティー　その娘…&lt;br /&gt;アーティー　ホラ&lt;br /&gt;アーティー　ドラッグやってて…&lt;br /&gt;Arty: The truth is&lt;br /&gt;Arty: That girl...&lt;br /&gt;Arty: Well...&lt;br /&gt;Arty: She&#039;s doing drugs...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ウソだわ&lt;br /&gt;That&#039;s a lie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;初対面のあたしにじゃ言葉を濁すのも不自然じゃない&lt;br /&gt;スノウ　ふ〰〰ん&lt;br /&gt;アーティー　だから…&lt;br /&gt;犯罪なら被害・加害に関わらず隠したくなる話はいくらでもある&lt;br /&gt;It isn&#039;t unnatural to prevaricate on the first meeting with me.&lt;br /&gt;Snow: Hmmm&lt;br /&gt;Arty: So...&lt;br /&gt;If there&#039;s a crime, they&#039;ll tell stories to try to hide the connections to the victim or assailant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;けど&lt;br /&gt;あたしの勘が言ってる！！&lt;br /&gt;But&lt;br /&gt;My intuition is &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;tells&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;telling&lt;/span&gt; me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;直感（センス）と洞察力を重要視するのがFBI式プロファイリングよスノウーー！！&lt;br /&gt;スノウ　でも&lt;br /&gt;スノウ　だったら尚更ケーサツに言った方がいいですよーー&lt;br /&gt;Intuition and insight &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;in&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;are&lt;/span&gt; rated highly in FBI profiling!&lt;br /&gt;Snow: But,&lt;br /&gt;Snow: In that case, there&#039;s all the more reason to talk to the police!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スノウ　そうゆうのって絶対専門家の助けが必要だし&lt;br /&gt;アーティー　……&lt;br /&gt;スノウ　それに&lt;br /&gt;スノウ　一人で抱え込むのは良くないです！&lt;br /&gt;Snow: If it&#039;s like that, the help of a specialist is really necessary.&lt;br /&gt;Arty: ...&lt;br /&gt;Snow: Besides,&lt;br /&gt;Snow: Taking it on alone isn&#039;t good!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;スノウ　あたしアーティーさんが心配なんですよ…&lt;br /&gt;アーティー　あ？&lt;br /&gt;Snow: I&#039;m worried about you, Arty...&lt;br /&gt;Arty: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スノウ　こんな話して気を悪くされたらゴメンなさいなんですけど…&lt;br /&gt;スノウ　その…ご家族の事とかこないだの美術館の事件の事とか色々あったみたいだし…&lt;br /&gt;Snow: I&#039;m sorry if I&#039;ve made you feel bad with this kind of talk...&lt;br /&gt;Snow: Um... it seems like with your family problems and the incident at the museum you have a lot to worry about.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スノウ　大学のカフェに飾ってある作品見たら&lt;br /&gt;スノウ　どれも悲しいっていうか…どこか強迫観念的な印象を受けました&lt;br /&gt;Snow: When I saw the picture hanging in the college cafeteria,&lt;br /&gt;Snow: Everything was sad... it somehow gave me an obsessive impression.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スノウ　あたしアーティーさんの力になりたいです！！&lt;br /&gt;スノウ　何かできる事あったら言ってください！！&lt;br /&gt;スノウ　これケータイの番号です！！&lt;br /&gt;アーティー　あ…おお&lt;br /&gt;アーティー（手書き）　きもちワルイ&lt;br /&gt;Snow: I want to help you, Arty!!&lt;br /&gt;Snow: If there is anything I can do, just tell me!!&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Snow: Here&#039;s my cell number!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Arty: Ah... oh.&lt;br /&gt;Arty (handwritten): This gives me a bad feeling.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;何かできる事…か&lt;br /&gt;アイツから見たらオレもこんな感じなのかな…&lt;br /&gt;アーティー（手書き）　コレナンパ？カウンセリング？&lt;br /&gt;Anything you can do... &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;is it&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;huh&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;I wonder if &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;I&#039;ll get this kind of feeling if I look at that girl&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;she has the same feeling about me&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;Arty (handwritten): Is &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;she&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;this&lt;/span&gt; a &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;flirt&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;scam&lt;/span&gt;?  Counseling?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;てゆーか&lt;br /&gt;By the way,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;スノウ　WG事件の犯人てまだ捕まらないんですかねーー&lt;br /&gt;Snow: The West &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Ginoo&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Geeno&lt;/span&gt; shooter hasn&#039;t been caught yet, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;アーティー　………&lt;br /&gt;アーティー　みたいね…&lt;br /&gt;Arty: Seems that way...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スノウ　何ですかーー他人事みたいにーー！！悔しくないんですカーー！！（手書き）ムキーーッ&lt;br /&gt;Snow: What is this... &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;you make&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; it seem&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; like someone else&#039;s problem!!  It doesn&#039;t bother you!!?  (Handwritten) Shameless!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;アーティー　…でも犯人さんもきっと可哀想な人なんだと思います&lt;br /&gt;スノウ　ねえどんな人なんでしょうね？&lt;br /&gt;Arty: ... But I think the shooter is also someone to be pitied.&lt;br /&gt;Snow: Hey, what kind of person is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;さあアナタの目は何て答える？&lt;br /&gt;スノウ　どんな人だと思います？&lt;br /&gt;Well, what are your eyes saying?&lt;br /&gt;Snow: What kind of person, do you think?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;人は見た事も聞いた事もない話をでっち上げる時&lt;br /&gt;視線を右上に動かす傾向にある！（男性・右利ぎの場合）&lt;br /&gt;When a person makes up a story saying he hasn&#039;t seen or heard anything,&lt;br /&gt;He tends to look right and up!  (In the case of right-handed men.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;アーティー　ドラッグやってて…&lt;br /&gt;Arty: She&#039;s doing drugs...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;逆に過去の経験をイメージする時は…&lt;br /&gt;On the other hand, when remembering a past incident...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;左上！！&lt;br /&gt;アーティー　あ？&lt;br /&gt;アーティー　犯人がどんな…か？&lt;br /&gt;分かり易い！！&lt;br /&gt;Left and up!!&lt;br /&gt;Arty: Huh?&lt;br /&gt;Arty: The shooter is what kind of...?&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;It&#039;s easy to comprehend!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;アナタは一瞬犯人（ミリティア）の事を思い出した後&lt;br /&gt;アーティー　何か…&lt;br /&gt;アーティー　ゴツイ男じゃねーの？&lt;br /&gt;アーティー　シュワちゃんみたいな&lt;br /&gt;アーティー　多分&lt;br /&gt;作られた言葉を口にする！！&lt;br /&gt;After you thought of Militia for an instant&lt;br /&gt;Arty: Some kind of...&lt;br /&gt;Arty: Rough man, wasn&#039;t he?&lt;br /&gt;Arty: Like Schwarzenegger,&lt;br /&gt;Arty: Maybe.&lt;br /&gt;You invented something to say!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;〝絶対〟ではモチロンない&lt;br /&gt;That &amp;quot;absolutely&amp;quot; isn&#039;t natural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;でも&lt;br /&gt;But,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;色々調べる価値はありそうじゃない？&lt;br /&gt;Isn&#039;t there value in investigating many things?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スノウ　ふう&lt;br /&gt;擬態語　キュイイイ…&lt;br /&gt;Snow: Heh.&lt;br /&gt;(SFX) Kyooee...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スノウ　ふむむむーーーん&lt;br /&gt;Snow: Hmmmmm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スノウ　おおっこれはっ！&lt;br /&gt;スノウ　……&lt;br /&gt;スノウ　さっきのおじいちゃんの白髪だね…&lt;br /&gt;スノウ　……&lt;br /&gt;Snow: Oh, what&#039;s this!&lt;br /&gt;Snow: ...&lt;br /&gt;Snow: A white hair from that old man...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;スノウ（思い）　指紋はおろか髪の毛の一本すら&lt;br /&gt;スノウ（思い）　何もない…不白然なまでに&lt;br /&gt;Snow (thought): Not a fingerprint nor &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;even&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; a hair was left&lt;br /&gt;Snow (thought): There&#039;s nothing... to an unnatural extent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;スノウ　………&lt;br /&gt;スノウ　……&lt;br /&gt;Snow: ...&lt;br /&gt;Snow: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 21&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スノウ　？&lt;br /&gt;スノウ　……？&lt;br /&gt;Snow: ?&lt;br /&gt;Snow: ...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スノウ　〰〰&lt;br /&gt;Snow: ~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 22&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;受け入れ先は全員決まったんですか？&lt;br /&gt;ーー児童福祉局ーー&lt;br /&gt;You&#039;ve decided to accept all of them?&lt;br /&gt;--Child Welfare &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Services&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Office&lt;/span&gt;--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;うん大丈夫&lt;br /&gt;Yes, it&#039;s fine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ホフマン　身元の分からない子は聖心十字会系列のいくつかの修道院で引き取ってくれるそうだよ&lt;br /&gt;女　へえ&lt;br /&gt;Hoffman: The Congregatio Crucis Society says that several of their convents will accept unidentified children.&lt;br /&gt;Woman: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;男　課長ーーFBIの方がーー&lt;br /&gt;Man: Boss... Someone from the FBI...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 23&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;男の子　えーーー？&lt;br /&gt;男の子　おんなのひとなんて知らないよー？&lt;br /&gt;Boy: Huh?&lt;br /&gt;Boy: I don&#039;t know anything about a woman?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;女　え？&lt;br /&gt;Woman: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;フォード　こないだはケーサツの人に女の人がいたって…&lt;br /&gt;男の子　知らなーーい&lt;br /&gt;Ford: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;A&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;You told a&lt;/span&gt; policeman &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;and&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;a while ago that&lt;/span&gt; a woman &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;were here recently&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;was there&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;Boy: I don&#039;t kno-ow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;フォード（思い）　……？嘘をついてるでもない&lt;br /&gt;フォード　つく必要性もない…&lt;br /&gt;Ford (thought): ...? He isn&#039;t lying,&lt;br /&gt;Ford: Nor is there any reason to.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;女　ショックによる一時的な記憶障害でしょうか…&lt;br /&gt;フォード　だろうな&lt;br /&gt;Woman: Temporary memory loss after a shock, maybe...&lt;br /&gt;Ford: Perhaps.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 24&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;フォード　また来ます&lt;br /&gt;ホフマン　あ…あの…&lt;br /&gt;Ford: I&#039;ll be back.&lt;br /&gt;Hoffman: Ah... um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ホフマン　子供達の傷をこれ以上広げる様な真似だけはせんでくださいよ…&lt;br /&gt;フォード　分かってます&lt;br /&gt;Hoffman: Please don&#039;t do anything to make the children&#039;s hurts worse than they already are...&lt;br /&gt;Ford: I understand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ホフマン　ああこれは神父さん&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　やあこんにちはホフマンさん&lt;br /&gt;Hoffman: Oh, here&#039;s the priest.&lt;br /&gt;Father Petrus: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Hey&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Oh&lt;/span&gt;, hello, Mr. Hoffman.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ファーザー・ペトルス　今日は少し子供達の様子を見に&lt;br /&gt;Father Petrus: I came to see how the children are doing today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;フォード　こちらは？&lt;br /&gt;ホフマン　ああ子供達の預け先の修道院を担当してるこの教区の司祭様ですよ&lt;br /&gt;ホフマン　あこちらはFBIの方々だそうで&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　どうも&lt;br /&gt;Ford: This is...?&lt;br /&gt;Hoffman: Oh, this is the priest of the parish in charge of the convent which will be accepting the children.&lt;br /&gt;Father Petrus: Nice to meet you.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Hoffman: Oh, these people say they&#039;re from the FBI.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 25&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;女の子　あーーーっしんぷさまだ！！&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス（手書き）　おーー&lt;br /&gt;男の子　ねーー今日はおかし持ってきた？&lt;br /&gt;Girl: Oh... it&#039;s Father!!&lt;br /&gt;Father Petrus (handwritten): Oh...&lt;br /&gt;Boy: Hey... did you bring some candy today?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　よしよし&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　コラ引っ張るな&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　みんなだいぶ落ち着いてきたみたいだね&lt;br /&gt;ホフマン　うん&lt;br /&gt;Father Petrus: Okay, okay&lt;br /&gt;Father Petrus: Hey, don&#039;t pull.&lt;br /&gt;Father Petrus: It looks like everyone has calmed down quite a bit.&lt;br /&gt;Hoffman: Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;フォード　では我々は…&lt;br /&gt;Ford: Well, good-bye...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　刑事さん&lt;br /&gt;Father Petrus: Detective.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　これ以上可哀相な子供達が増えないよう&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　お仕事頑張ってくださいね&lt;br /&gt;Father Petrus: Please do your best to ensure&lt;br /&gt;Father Petrus: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;To see&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; that there aren&#039;t more poor children like this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;フォード　………&lt;br /&gt;Ford: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 26&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ご懸念されていた子供達の目撃談の件ですが&lt;br /&gt;こちらで処理しておきました&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;It&#039;s a matter of&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;You&#039;re worried about&lt;/span&gt; the eye witness&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; interviews of &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;fearful&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;the&lt;/span&gt; children.&lt;br /&gt;We&#039;ll handle those here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　ご迷惑をおかけします&lt;br /&gt;ホフマン　いえ…&lt;br /&gt;女の子（手書き）　しんぷさまあそぼーー&lt;br /&gt;男の子（手書き）　あそぼーー&lt;br /&gt;Father Petrus: I&#039;m causing you problems.&lt;br /&gt;Hoffman: No...&lt;br /&gt;Girl (handwritten): Father, let&#039;s play...&lt;br /&gt;Boy (handwritten): Let&#039;s play...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ホフマン　彼女の心のケアはきちんとなされていますか？&lt;br /&gt;ホフマン　最近の行動には幾つか問題があるとの事で…&lt;br /&gt;Hoffman: You&#039;re taking good care of her soul?&lt;br /&gt;Hoffman: There have been some problems with her actions lately...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　耳が良いのですねホフマンさん&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　何と言いますかしかし&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　この街では一息入れるゆとりもなかなか…&lt;br /&gt;Father Petrus: You have good ears, don&#039;t you, Mr. Hoffman.&lt;br /&gt;Father Petrus: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;What are you saying&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;How should I put it&lt;/span&gt;?  &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;However,&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;br /&gt;Father Proko: There&#039;s no time to take a breath in this town, it&#039;s very...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ホフマン　ぺトルス神父…&lt;br /&gt;ホフマン　それは大人の言い訳でずよ&lt;br /&gt;Hoffman: Father Petrus...&lt;br /&gt;Hoffman: That is an &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;explanation&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;excuse&lt;/span&gt; for adults.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 27&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　アンタは！！この腐ったサラダボウル（ニューヨーク）に涌くウジ虫の数を知ってるか！？&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　毎日毎日毎日毎日生まれる悲惨な現場を目の当たりにした事があるか！？&lt;br /&gt;Father Petrus: Why, you!! Do you have any idea how many worms abound in this rotten apple?&lt;br /&gt;Father Petrus: Day after day after day after day, fresh scenes of tragedy strike the eye.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　主がそうなされたように！！&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　献身という犠牲なしにはこの世界は救われないのですよッ！！！&lt;br /&gt;Fahter Petrus: The Lord was able to do it!!&lt;br /&gt;Father Petrus: This world can not be saved without dedicated sacrifice!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;女の子　ひぇぇーーーんしんぷさまこわい〰&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　ああっゴメンよう&lt;br /&gt;Girl: Eeee... Father is scary...&lt;br /&gt;Father Petrus: Oh, sorry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　おーーヨシヨシ&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　クマたんだよーーこわくないよーー&lt;br /&gt;女　キャアアア&lt;br /&gt;Father Petrus: Oh... fine, fine.&lt;br /&gt;Father Petrus: It&#039;s Mr. Bear... He&#039;s not scary...&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Woman: Eek!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;女　課長ー！！スカー君がまた…&lt;br /&gt;Woman: Boss!! Scar is doing it again...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 28&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ホフマン　過度に騒ぎ立てるな！&lt;br /&gt;ホフマン　応救セットを！&lt;br /&gt;女　は…はい&lt;br /&gt;Hoffman: Don&#039;t make such a fuss!&lt;br /&gt;Hoffman: Get the first aid kit!&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;O... okay&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ホフマン　スカー君は強い子だな&lt;br /&gt;ホフマン　でも痛かったらちゃんと言うんだぞ？&lt;br /&gt;Hoffman: You&#039;re a strong boy, Scar.&lt;br /&gt;Hoffman: But won&#039;t you tell someone if it hurts?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スカー　……イタクナイ&lt;br /&gt;Scar: ... It doesn&#039;t hurt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　その子は…&lt;br /&gt;ホフマン　保護された子のうちの一人ですよ…先日あなたがいらした時はまだ病院にいたもので&lt;br /&gt;Father Petrus: This child...&lt;br /&gt;Hoffman: One of the children in our care... He was still in the hospital when you were here the other day.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 29&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ホフマン　ヒドイもんですよ&lt;br /&gt;ホフマン　保護されるまでの成り行きは口にするのも憚られる…&lt;br /&gt;スカー　……&lt;br /&gt;Hoffman: This is terrible.&lt;br /&gt;Hoffman: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;He won&#039;t tell us what happened&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I&#039;m afraid to even say what happened to him&lt;/span&gt; before he entered our care...&lt;br /&gt;Scar: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ホフマン　子供達の目を見れば分かるでしょう？&lt;br /&gt;ホフマン　こここそが最たる惨状の現場ですよ…&lt;br /&gt;Hoffman: When you see the children&#039;s eyes, you understand, right?&lt;br /&gt;Hoffman: This is the scene of the greatest disaster...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　なればこその！！&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　罪には罰を！そのための私達聖戦の徒による贖いと祈りです！！&lt;br /&gt;Father Petrus: That is the very reason&lt;br /&gt;Father Petrus: The crime &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;is&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;will be&lt;/span&gt; punished!  &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;That is the purpose for which we holy warriors pray for atonement&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I pray that the atonement will be done by our holy warriors&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ホフマン　…ですが&lt;br /&gt;ホフマン　人の子には荷が重い時もありましょう&lt;br /&gt;Hoffman: ... However,&lt;br /&gt;Hoffman: There are also times when the burden weighs heavy on the children of men.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 30&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;中国人　啊啊（ああ）&lt;br /&gt;中国人　啊啊啊（あああ）&lt;br /&gt;Chinaman: Aah!&lt;br /&gt;Chinaman: Aaah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　フーーーッ&lt;br /&gt;擬態語　バリン&lt;br /&gt;擬態語　キン&lt;br /&gt;擬態語　キン&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;擬態語　フーーーッ&lt;br /&gt;(SFX) Whiz&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;(SFX) Ding&lt;br /&gt;(SFX) Ding&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;(SFX) Whiz&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;（手書き）　出手虎威故罹 （『出て来い、こら 』の当て字）&lt;br /&gt;(handwritten) (pseudo-chinese): Come on out!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;（手書き）　隠ン邪寧世 （『隠んじゃねーよ 』の当て字）&lt;br /&gt;(handwritten) (pseudo-chinese): You&#039;re hiding, aren&#039;t you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 31&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;(handwritten) (Pseudo-Chinese special effects? using made-up kanji)&lt;br /&gt;(handwritten) (Pseudo-Chinese special effects? using made-up kanji)&lt;br /&gt;(SFX) Batow&lt;br /&gt;(SFX) Buwhee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;中国人　他?的（チグシヨー）！！&lt;br /&gt;中国人　テメ…&lt;br /&gt;中国人　トチ狂ったマネしやがってこの野郎！！&lt;br /&gt;Chinaman: Damn it!!&lt;br /&gt;Chinaman: You bitch...&lt;br /&gt;Chinaman: You&#039;ve gone mad!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;中国人　分かってるかオイ！！&lt;br /&gt;中国人　どこに隠れようったって&lt;br /&gt;中国人　デメーとテメーに繋がる人間は必ず皆殺しだ！！&lt;br /&gt;Chinaman: Do you understand!!&lt;br /&gt;Chinaman: Wherever you try to hide,&lt;br /&gt;Chinaman: You and everyone connected to you will certainly be killed!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 32&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;中国人　正義の味方のつもりか何か知らねーがテメー&lt;br /&gt;中国人　テメーがした事がいかに無意味で馬鹿げたことか思い知るだろーよ&lt;br /&gt;Chinaman: I know nothing of the plans of the friends of justice or whatever, but you...&lt;br /&gt;Chinaman: You will realize that what you have done is meaningless and foolish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;中国人　手始めに同胞（きょうだい）が！！この前オマエが助けたつもりのガキ共を一人残らずなぶり殺す！！&lt;br /&gt;中国人　テメーが後悔で憤死するまでバラした死体を少しずつ少しずつ小包で届けてやるからな！&lt;br /&gt;Chinaman: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;From the outset, the Brethren have watched!!  Those brats you planned to save before will all be tortured and killed!!&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;All along, the Brethren have planned!!  To torture and kill those brats you tried to save before!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Chinaman: They&#039;ll send you packages of &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;there&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;their&lt;/span&gt; dead bodies a little at a time until you die of despair!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;中国人　分かったかテメ&lt;br /&gt;ティスタ　そのまま&lt;br /&gt;ティスタ　ロを閉じて目は開いたままでいろ&lt;br /&gt;Chinaman: Do you understand, bitch?&lt;br /&gt;Tista: Just like that.&lt;br /&gt;Tista: Close your mouth and keep your eyes open.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ティスタ　ああ&lt;br /&gt;ティスタ　主よ&lt;br /&gt;ティスタ　主よ&lt;br /&gt;Tista: Oh,&lt;br /&gt;Tista: My Lord,&lt;br /&gt;Tista: My Lord,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ティスタ　私を&lt;br /&gt;中国人　停停停停（やめろやめろやめろやめろ）！！&lt;br /&gt;ティスタ　憐みたまえ&lt;br /&gt;Tista: Take pity&lt;br /&gt;Chinaman (pseudo-Chinese): Stop stop stop stop!&lt;br /&gt;Tista: On me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 33&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スノウ　ん〰〰&lt;br /&gt;Snow: Hm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 34&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;スノウ　………&lt;br /&gt;スノウ　拳銃（ハンドガン）使用に限り&lt;br /&gt;スノウ　ほぼ全員眼球を撃って殺害…&lt;br /&gt;Snow: ...&lt;br /&gt;Snow: Using a handgun&lt;br /&gt;Snow: Almost all were shot in the eyes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;リー　よーうスノピー♡&lt;br /&gt;リー　頼まれといたよん！&lt;br /&gt;Lee: Hey, Snowpie♡&lt;br /&gt;Lee: This is what you asked for!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スノウ　わーありがとうりーさん☆&lt;br /&gt;リー　今度デートしてね♡&lt;br /&gt;Snow: Wow, thanks, Lee☆&lt;br /&gt;Lee: You&#039;ll &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;go&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;come&lt;/span&gt; on a date now, right?♡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;リー　ちゅーかま〰た資料室勝手にベッタベタにしちゃって〰〰&lt;br /&gt;リー　フォードさんに怒られちゃうよ…？&lt;br /&gt;Lee: Hey, you&#039;ve been sticking things up all over the reference room again...&lt;br /&gt;Lee: Won&#039;t Mr. Ford be mad...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;スノウ　ん〰むむむ！！&lt;br /&gt;スノウ　これはヒット！？ヒットですか！？&lt;br /&gt;リー　ボクはアウトですか？&lt;br /&gt;Snow: Hmmmmm!!&lt;br /&gt;Snow: Is this a hit!?  Is it a hit!?&lt;br /&gt;Lee: Am I out?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 35&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;このNYに〝ティスタ・ロウン〟という名の人が全部で５人&lt;br /&gt;いずれも３０代以上で身分の確認は取れてるしおよそこの似顔絵と似てると思える人もなし&lt;br /&gt;There are 5 people in New York named &amp;quot;Tista Lone.&amp;quot;&lt;br /&gt;All of them are in their 30s or older, and their identities have been verified, and none of them resemble this portrait,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;そして大学のデータベースにはそんな名前の子は存在してない！！&lt;br /&gt;And there is no record at the college of any student by that name!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;始めからいなかった？いや教授や生徒の証言はある偽名？洗礼名？在俗修道士にしたって身分証明は本名だし…&lt;br /&gt;片付けられたのね全部！！&lt;br /&gt;She didn&#039;t exist from the beginning? No, an alias that the professors and students attest to? &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Maiden&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Liturgical&lt;/span&gt; name? If she&#039;s a lay sister, her identification is her true name...&lt;br /&gt;Everything was cleaned up!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;誰が？何故？&lt;br /&gt;……これは一女学生じゃあ済まなそうね&lt;br /&gt;By who? Why?&lt;br /&gt;... This isn&#039;t limited to just one girl student.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 36&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;男の子　ティスターー！！&lt;br /&gt;男の子　かけざん教えてくれよかけざんーー！！&lt;br /&gt;Boy: Tista!!&lt;br /&gt;Boy: Teach us multiplication! Multiplication!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;男の子　シスターマギーの授業じゃ全然分かんねーよォ&lt;br /&gt;Boy: I don&#039;t understand Sister McGee&#039;s class at all!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;男の子　あれティスタそれどーしたの？&lt;br /&gt;Boy: Um, Tista, what happened to &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;that&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;your eye&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女の子　ティセ姉オメメ痛いの？大丈夫ーー？&lt;br /&gt;ティスタ　あ うん何でもないよありがとう&lt;br /&gt;Girl: Tissie, does your eye hurt?  Are you okay?&lt;br /&gt;Tista: Oh, yeah, it&#039;s nothing.  Thank you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;時々〝何が不満だったのだろう〟って考える&lt;br /&gt;Sometime you think &amp;quot;You&#039;re displeased with something.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 37&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;手を伸ばせば届きそうな所に欲しい物があって&lt;br /&gt;男の子　さみーから早く行こーよ！&lt;br /&gt;ティスタ　ホラホラ廊下走るとまたママ先生に怒られるよ？&lt;br /&gt;女の子　ティセ姉あのねーあたしねー&lt;br /&gt;There&#039;s something you want in a place where if you just reach out your hand, you think you can reach it.&lt;br /&gt;Boy: Come quick &#039;cause it&#039;s cold!&lt;br /&gt;Tista: Hey, hey, if you run in the hall, won&#039;t Mother get angry again?&lt;br /&gt;Girl: Tissie, um, I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;だけど……&lt;br /&gt;女の子　あれー？&lt;br /&gt;女の子　ティセ姉シトラスの匂いがするーー&lt;br /&gt;男の子　えーずりーぞオレらに内緒で何か食ったなーー&lt;br /&gt;However...&lt;br /&gt;Girl: Huh?&lt;br /&gt;Girl: Tissie, you smell like &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;fruit&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;an orange&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;Boy: Yeah, sneaky! You ate something without us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　ん？&lt;br /&gt;ティスタ　違うよリズこれはアレだよこの匂いはーー&lt;br /&gt;男の子　バクチク！！&lt;br /&gt;男の子　オレ中華街でかいだことあるもん&lt;br /&gt;女の子　えーーティセ姉だけ遊んでたのー？&lt;br /&gt;男の子　ずるい&lt;br /&gt;Tista: Hm?&lt;br /&gt;Tista: No, Liz, it&#039;s that thing.  This odor is...&lt;br /&gt;Boy: Firecracker!!&lt;br /&gt;Boy: I saw a big one in Chinatown.&lt;br /&gt;Girl: Hey... Tissie, were you playing?&lt;br /&gt;Boy: Sneaky&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ティスタ　ゴメン勉強はまた今度ね…&lt;br /&gt;男の子　えーー！？&lt;br /&gt;期待するからいけないの&lt;br /&gt;Tista: Sorry, I&#039;ll &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;have to study with you&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;tutor you&lt;/span&gt; later...&lt;br /&gt;Boy: Huh!?&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Because you hope, you can&#039;t&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;I can&#039;t get anything I hope for&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I must not wish for anything&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 38&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;こんな私が&lt;br /&gt;何を教えてあげられるというのだろう&lt;br /&gt;What can&lt;br /&gt;Someone like me teach?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;望んではいけない&lt;br /&gt;I must not &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;ask&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;request&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;主張してはいけない&lt;br /&gt;I must not &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;request&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;insist&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;寄り添ってはいけない…！！&lt;br /&gt;I must not get close...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ティスタ　？&lt;br /&gt;シスタークリス　あっシスターロウン！&lt;br /&gt;シスタークリス　あああちょっと来てくださらない！？&lt;br /&gt;Tista: ?&lt;br /&gt;Sister Chris: Oh, Sister Lone!&lt;br /&gt;Sister Chris: Oh, won&#039;t you come over here for a minute!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 39&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;シスタークリス　ちょっとこの子押えててほしいのよ&lt;br /&gt;シスタークリス　コレ止血しないと！&lt;br /&gt;Sister Chris: I&#039;d like you to hold this child for a while.&lt;br /&gt;Sister Chris: I have to stop the bleeding!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ティスタ　この子確か新しく入った…&lt;br /&gt;ティスタ　どうしたんですか？&lt;br /&gt;Tista: This boy is new...&lt;br /&gt;Tista: What happened?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;シスタークリス　こんな時間に外出ようとするから止めたら急に…&lt;br /&gt;スカー（手書き）　うう〰&lt;br /&gt;Sister Chris: When I stopped him from going out at &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;a time like this&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;such a late hour&lt;/span&gt;, suddenly...&lt;br /&gt;Scar (handwritten): Oo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;シスタークリス　最近の子は本当分からないわ&lt;br /&gt;シスタークリス　自殺は創造主たる神様への反抗なのよ！すごく重い罪なんだから！！&lt;br /&gt;ティスタ　……&lt;br /&gt;Sister Chris: I don&#039;t understand children nowadays.&lt;br /&gt;Sister Chris: Suicide is in defiance of God our Creator!  It is a very serious sin!!&lt;br /&gt;Tista: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ティスタ　違うと思いますシスタークリス…&lt;br /&gt;ティスタ　この子達はきっと誰よりも生きるのに必死なんです&lt;br /&gt;Tista: I think you&#039;re wrong, Sister Chris...&lt;br /&gt;Tista: These children are more desperate to live than anyone else.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;シスタークリス　どうして生きたいのに自分を傷付けるの？矛盾しているわ！&lt;br /&gt;擬態語　ぎゅう…&lt;br /&gt;スカー　……&lt;br /&gt;Sister Chris: If they want to live, why do they hurt themselves?  That&#039;s a contradiction!&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;Scar: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 40&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ねえパパ&lt;br /&gt;Hey, Papa,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;私は&lt;br /&gt;何をしたらいいのかな&lt;br /&gt;I wonder&lt;br /&gt;What I should do?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;パパは何して&lt;br /&gt;くれたっけ…？&lt;br /&gt;What did&lt;br /&gt;Papa do...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;スカー　……ーーーあ&lt;br /&gt;Scar: ...Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;シスタークリス　ハイ終わり&lt;br /&gt;シスタークリス　もうやるんじゃないわよ？&lt;br /&gt;シスタークリス（手書き）　キズ浅くて良かったわ&lt;br /&gt;Sister Chris: All done.&lt;br /&gt;Sister Chris: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;I did it already&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Don&#039;t do it anymore&lt;/span&gt;, okay?&lt;br /&gt;Sister Chris (handwritten): It&#039;s good that the wounds were shallow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;ティスタ　あ…じゃあ私行きます&lt;br /&gt;ティスタ　オヤスミなさい&lt;br /&gt;Tista: Oh... I&#039;m going now.&lt;br /&gt;Tista: Good night.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;定刻外の&lt;br /&gt;鐘七つ&lt;br /&gt;Seven bells&lt;br /&gt;Not at the regular time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 41&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;掃討任務&lt;br /&gt;ご苦労様です&lt;br /&gt;Good work&lt;br /&gt;Cleaning them up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　ですが残念な事に保護された子供のうちの１人がつい先程保育士の方と共に殺害されたそうです&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　犯行は三拷会系組畿緋燕幇（フェイヤンバン）によるもの&lt;br /&gt;Father Petrus: However, unfortunately, one of the children in our care, along with a caregiver, was recently murdered.&lt;br /&gt;Father Petrus: The offender seems to have been someone from the Triad gang Feyanban.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　標的は…？&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　情報部が一時間程前に捉えました幇（くみ）の老大です&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　執行は今夜２５時&lt;br /&gt;Tista: The target...?&lt;br /&gt;Father Petrus: The intelligence bureau seized old man &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Kumi&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;from that group&lt;/span&gt; about an hour ago.&lt;br /&gt;Father Petrus:  It happens at 1 tonight.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　汝修道騎士（ミリティア）よ&lt;br /&gt;Father Petrus: Militia,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　胸には鎖帷子を心には信仰の鎧を纏い&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　確信を以て前進せよ！！&lt;br /&gt;Father Petrus: Don your chainmail and armor your heart with faith.&lt;br /&gt;Father Petrus: March forward with conviction!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 42&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　人間も悪魔も恐れる事無く&lt;br /&gt;擬態語　ポッ&lt;br /&gt;擬態語　ポッ&lt;br /&gt;Father Petrus: Without fear of man or demon.&lt;br /&gt;(SFX) Drip&lt;br /&gt;(SFX) Drip&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ファザー・ペトルス　汝の十字に敵対する全ての者共を不屈の勇気を以て駆逐せよ！！&lt;br /&gt;Father Petrus: Exterminate all who oppose your cross with indomitable courage!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;男（手書き）　？&lt;br /&gt;男（手書き）　アレぉ？&lt;br /&gt;Man (handwritten): ?&lt;br /&gt;Man (handwritten): Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;狙撃は長い長い孤独&lt;br /&gt;Sniping is &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;a&lt;/span&gt; long&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;, long loneliness&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;and lonely business&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 43&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;男　マジで来たのかオぉ…イ&lt;br /&gt;擬態語　キュッ&lt;br /&gt;Man: So you really have come...&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;(SFX) Grab&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;息を殺しただひたすらに身を潜め&lt;br /&gt;相手と目を合わせる事もなく声を聞く事もなく&lt;br /&gt;Holding your breath and doing nothing but hiding.&lt;br /&gt;Not meeting your opponent&#039;s eye, or hearing his voice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;仔猫を撫でる程の人差し指の微力ですべてが終わる&lt;br /&gt;Everything is over with the touch of an index finger &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;--&lt;/span&gt; as light as petting a kitten.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ーーーだけど前に出ればこんなにも！！&lt;br /&gt;...But if you&#039;re advancing, it&#039;s also like this!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;私を見てる！！銃口（キバ）を向けてる！！&lt;br /&gt;（手書き）　討伐ーッ(?)&lt;br /&gt;彼らの意識が私に注がれる！！！&lt;br /&gt;They see me!! The&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;y&lt;/span&gt; face my fangs!!&lt;br /&gt;(Handwritten) (Pseudo-Chinese?) Take her down!!&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Their consciousness is shed by me Their attention is focused on me&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Their spirits pour over me&lt;/span&gt;!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 44&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ただ生きてる実感と理由が欲しいだけ&lt;br /&gt;I just want the feeling and reason to live.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;当たり前の痛みを忘れなくちゃいけなくなった心を満たしたいだけ！！&lt;br /&gt;I just want to fill the heart that must not forget the usual pains!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;私のそれは今ここにある！！&lt;br /&gt;ここにしかないッ！！&lt;br /&gt;For me, that is here and now!!&lt;br /&gt;Nowhere but here!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;オヤジがよく言ってたぜえベトナム戦争ン時マジヤベーと思つたのは&lt;br /&gt;姿の見えねえ敵のクソ狙撃手に狙われてる時だったとよぉ&lt;br /&gt;My pop often said that, during the Vietnam War, what he thought was really dangerous&lt;br /&gt;Was when you were targeted by hidden snipers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 45&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;だがぁ本能だけでちょるちょろしてるネズミの駆除は&lt;br /&gt;But &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;just instinctively killing&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;exterminating instinctively&lt;/span&gt; swarming mice&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ジジジ…&lt;br /&gt;(SFX) Clank clank clank&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ガシャン&lt;br /&gt;ティスタ　－－－！！&lt;br /&gt;擬態語　ガラララ&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;Tista: !!&lt;br /&gt;(SFX) Clatter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;男　小籠包の皮破るより&lt;br /&gt;待っていたのは罠…！！&lt;br /&gt;擬態語　カキン&lt;br /&gt;男　カ〰〰ンタン☆&lt;br /&gt;Man: Is easier than smashing&lt;br /&gt;A trap was waiting...!!&lt;br /&gt;(SFX) Kachunk&lt;br /&gt;Man: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Dumplings&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Pumpkins&lt;/span&gt;☆</description>
			<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 15:24:45 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2023</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 107</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2022</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ボクが長老の部屋で見つけてしまった鳥獣戯画。&lt;br /&gt;白浜兼一　なんスかこの１０万円って？&lt;br /&gt;長老（手書き）　はううう&lt;br /&gt;I had found a wildlife caricature in the Eldest&#039;s room.&lt;br /&gt;Kenichi: What&#039;s this, 100,000 yen?&lt;br /&gt;Eldest (handwritten): Huh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老は自分が鳥獣戯国コレクターになったことと、アパチャイさんとの出会いが深く関わっていると言いました。&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　アパパパ&lt;br /&gt;擬態語　ゴク&lt;br /&gt;白浜兼一　いいでしょう。納得のいく理由なら、&lt;br /&gt;白浜兼一　美羽さんにはふせときます。&lt;br /&gt;長老（手書き）　フハハハえらいぞけんちゃん&lt;br /&gt;The Eldest said that how he had become a wildlife caricature collector had strong connections to his meeting with Apachai.&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Apapapa&lt;br /&gt;(SFX) Gulp&lt;br /&gt;Kenichi: Go on.  If you have a good reason,&lt;br /&gt;Kenichi: I won&#039;t tell Miu.&lt;br /&gt;Eldest (handwritten): Fwa ha ha! Attaboy, Ken-chan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;そして今、過去が語られる！！&lt;br /&gt;長老　さて…&lt;br /&gt;擬態語　キリリッ&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１０７　サクランボの巨人&lt;br /&gt;And now, he is talking of the past!!&lt;br /&gt;Eldest: Well...&lt;br /&gt;(SFX) Serious&lt;br /&gt;Battle 107 The Giant of the Cherries&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;長老　どこまで話したっけのう？&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ〈手書き〉　あぱぱ&lt;br /&gt;白浜兼一　おいおい！&lt;br /&gt;Eldest: Where was I?&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Apapa&lt;br /&gt;Kenichi: Hey hey!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１０７&lt;br /&gt;サクランボの巨人&lt;br /&gt;Battle 107&lt;br /&gt;The Giant of the Cherries&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　とある南の国の貧しい村で子供たちがさらわれて…&lt;br /&gt;擬態語　ザッ&lt;br /&gt;白浜兼一　世直しの旅をしていた長老たちが悪党どもをやっつけにいくところまでですよ！！&lt;br /&gt;長老　おお！そうじゃったそうじゃった！&lt;br /&gt;Kenichi: The children of a poor village in a southern country had been stolen...&lt;br /&gt;(SFX) Rustle&lt;br /&gt;Kenichi: While traveling around the world righting wrongs, you were about to go and take care of the scoundrels!!&lt;br /&gt;Eldest: Oh!  That&#039;s right, that&#039;s right!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;わしらはさっそくその港へ向かったんじゃ。&lt;br /&gt;悪党どもの名は〝グスコー一味〟といったっけのう。&lt;br /&gt;We headed right for that bay.&lt;br /&gt;The villains were known as the &amp;quot;Gusco Gang,&amp;quot; I think.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;村人　キャーー&lt;br /&gt;擬態語　へへへ&lt;br /&gt;悪人　まだ若い女が残ってたぜ！！&lt;br /&gt;擬態語　ドカドカ&lt;br /&gt;Villager: Yikes!&lt;br /&gt;(SFX) He he he&lt;br /&gt;Villain: There still are some young women left!!&lt;br /&gt;(SFX) Thump thump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　こら！やめなさいあなたたち！！&lt;br /&gt;Miu: Hey! Stop it, you guys!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;悪人　なんだーーこのガキは？&lt;br /&gt;擬態語　プハ&lt;br /&gt;擬態語　へへへ…&lt;br /&gt;村人（手書き）　いやー&lt;br /&gt;悪人　お、珍しい顔立ちをしてるな高く売れそうだぜ！&lt;br /&gt;Villain: What&#039;s with this brat?&lt;br /&gt;(SFX) Snort&lt;br /&gt;(SFX) He he he...&lt;br /&gt;Villager (handwritten): Don&#039;t!&lt;br /&gt;Villain: Oh, she has unusual features.  She&#039;ll fetch a high price!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ぐわ&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　やっ！！&lt;br /&gt;擬態語　グルン&lt;br /&gt;擬態語　コシャア&lt;br /&gt;Miu: Ya!!&lt;br /&gt;(SFX) Tumble&lt;br /&gt;(SFX) Kerthump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;悪人　なっ…！？このガキャー！！&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;悪人　殺すぞチビ！！&lt;br /&gt;擬態語　カチャ&lt;br /&gt;Villain: Wha...!? That brat!!&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;Villain: I&#039;ll kill you, runt!!&lt;br /&gt;(SFX) Cock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老　あっ、これこれやめなされ。&lt;br /&gt;Eldest: Oh, see here, stop that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;悪人　ああっ？&lt;br /&gt;長老　命は無駄にせんことじゃよ。&lt;br /&gt;風林寺ミス（手書き）　プウ！&lt;br /&gt;Villain: Oh?&lt;br /&gt;Eldest: Don&#039;t throw your life away.&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Puff!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ブギュ&lt;br /&gt;(SFX) Crush&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;悪人　………えっ？&lt;br /&gt;悪人　そう…！？&lt;br /&gt;Villain: ...Huh?&lt;br /&gt;Villain: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;That&#039;s&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;　&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;No way&lt;/span&gt;...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;悪人（手書き）　ひー&lt;br /&gt;悪人（手書き）　あー&lt;br /&gt;長老　美羽や、何でもすぐ暴力で解決してはならんぞ。&lt;br /&gt;長老　まず相手に降伏するチヤンスを与えねばの。&lt;br /&gt;風林寺美羽　はい、おじい様。&lt;br /&gt;Villain (handwritten): Hee!&lt;br /&gt;Villain (handwritten): Ah!&lt;br /&gt;Eldest: Miu, violence must not be your first resort.&lt;br /&gt;Eldest: First, you must give your opponent a chance to surrender.&lt;br /&gt;Miu: Yes, grandfather.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　さて………まず敵を知るべし！！&lt;br /&gt;長老　どうやら西洋人の海賊くずれのようじゃが…&lt;br /&gt;長老　地の利は敵にありといったところか…&lt;br /&gt;Eldest: Well... first, you should know your enemy!!&lt;br /&gt;Eldest: It seems like &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;they are Westerners who have resorted to piracy&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;these Western pirates are &lt;/span&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;has-beens&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;down on their luck&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;all washed up&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;Eldest: You could say that the enemy has the better position...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;長老　美羽。&lt;br /&gt;長老　わしは少し回りの様子を見てくる。&lt;br /&gt;長老　この辺りにいなさい。&lt;br /&gt;風林寺美羽　はい、おじい様。&lt;br /&gt;Eldest: Miu.&lt;br /&gt;Eldest: I&#039;m going to have a little look around.&lt;br /&gt;Eldest: Wait here.&lt;br /&gt;Miu: Yes, grandfather.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　スタスタ&lt;br /&gt;擬態語　ポツン&lt;br /&gt;(SFX) Walk&lt;br /&gt;(SFX) Alone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　グウ〰&lt;br /&gt;擬態語　キュルルル…&lt;br /&gt;風林寺美羽　あう！&lt;br /&gt;(SFX) Rumble&lt;br /&gt;(SFX) Growl&lt;br /&gt;Miu: Oh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　 腹が減っては戦はできぬですわ。&lt;br /&gt;風林寺美羽　お弁当にしましょう。&lt;br /&gt;Miu: I can&#039;t fight on an empty stomach.&lt;br /&gt;Miu: I&#039;ll have my bentou*.&lt;br /&gt;*Box lunch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　お国はどこでもお弁当はやっぱリコレですわよね♡&lt;br /&gt;擬態語　クスクス&lt;br /&gt;Miu: No matter what country I&#039;m in, this is a what a bentou should be♡&lt;br /&gt;(SFX) Giggle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　いただきま〰〰…&lt;br /&gt;擬態語　グウ〰&lt;br /&gt;Miu: Let&#039;s ea...&lt;br /&gt;(SFX) Rumble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　パコ&lt;br /&gt;擬態語　グ〰&lt;br /&gt;擬態語　ダウ〰&lt;br /&gt;擬態語　キュルルル…&lt;br /&gt;(SFX) Munch&lt;br /&gt;(SFX) Rumble&lt;br /&gt;(SFX) Sob&lt;br /&gt;(SFX) Growl...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;擬態語　そ〰…&lt;br /&gt;(SFX) Stare...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ぐう〰&lt;br /&gt;(SFX) Rumble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　パク&lt;br /&gt;(SFX) Munch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　だあっ&lt;br /&gt;擬態語　グギュルルル&lt;br /&gt;(SFX) Sob&lt;br /&gt;(SFX) Growl&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　………&lt;br /&gt;風林寺美羽　よかったら一ついかがですかですわ！？&lt;br /&gt;Miu: ...&lt;br /&gt;Miu: How about if you take one!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ニコオオ&lt;br /&gt;(SFX) Grin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　パクパク&lt;br /&gt;擬態語　パカ&lt;br /&gt;(SFX) Munch munch&lt;br /&gt;(SFX) Chomp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ヒョイ&lt;br /&gt;擬態語　パク&lt;br /&gt;擬態語　モグモグ&lt;br /&gt;擬態語　ゴックン&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;(SFX) Chomp&lt;br /&gt;(SFX) Munch munch&lt;br /&gt;(SFX) Gulp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;風林寺美羽　！！&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　ピィヨロロロロ&lt;br /&gt;Miu: !!&lt;br /&gt;Apachai: Tweet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;擬態語　パタパタ&lt;br /&gt;(SFX) Flap flap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 8&lt;br /&gt;擬態語　ガサ&lt;br /&gt;(SFX) Rustle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　天使…さん？&lt;br /&gt;Miu (thought): An... angel?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;悪人　やいアパチャイ！！&lt;br /&gt;Villain: Hey, Apachai!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　チョロチョロ&lt;br /&gt;擬態語　サササ&lt;br /&gt;悪人　何してやがる！！&lt;br /&gt;悪人　見張りはどうした！？&lt;br /&gt;(SFX) Scurry scurry&lt;br /&gt;(SFX) Rustle&lt;br /&gt;Villain: What are you doing!!&lt;br /&gt;Villain: Aren&#039;t you supposed to be on the lookout!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;悪人　ったく、すぐサボりやがる。&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　メシが食いたきゃあんまリ怒らせんなよ！！&lt;br /&gt;Villain: You&#039;re always &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;sneaking&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;goofing&lt;/span&gt; off.&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Don&#039;t get so mad if I want to eat!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　アバチャイ………&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　確かにそう言いましたわ…あれが敵の用心棒？&lt;br /&gt;Miu (thought): Apachai...&lt;br /&gt;Miu (thought): That&#039;s what he said... that&#039;s the enemy&#039;s bodyguard?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ザザ〰ン&lt;br /&gt;グスコー　村でぶんどった子供と金めのものはすべて母船に積み込んだな？&lt;br /&gt;(SFX) Swash&lt;br /&gt;Gusco: All the children and valuables looted from the village have been loaded onto the ship, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ザザーン&lt;br /&gt;グスコー　明日の朝出航する！！&lt;br /&gt;(SFX) Swash&lt;br /&gt;Gusco: We raise anchor tomorrow morning!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;グスコー　おい、アパチャイは来たか？&lt;br /&gt;船員　はっ、グスコー様！今デッキの掃除をさせております！！&lt;br /&gt;Gusco: Hey, has Apachai come aboard?&lt;br /&gt;Sailor: Yes, sir, Captain Gusco! Right now he&#039;s swabbing the decks!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;グスコー　バカモノ！！&lt;br /&gt;擬態語　ガシャーン&lt;br /&gt;船員　わっ！&lt;br /&gt;Gusco: You idiot!!&lt;br /&gt;(SFX) Smash&lt;br /&gt;Sailor: Wah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;グスコー　戦闘態勢をとらせておけとあれほど言ったろう！！&lt;br /&gt;船員　は…はい、失礼しました…！！&lt;br /&gt;船員　しかし…なぜ今夜にかぎって！？&lt;br /&gt;Gusco: Didn&#039;t I tell you to have him prepare for battle!!&lt;br /&gt;Sailor: S... sir, my mistake...!!&lt;br /&gt;Sailor: But... why just tonight!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;グスコー（思い）　くそ…胸騒ぎがするぜ…！！&lt;br /&gt;擬態語　チラ…&lt;br /&gt;グスコー（思い）　死神にでもウインクされたみてーだ…ゾクゾクしやがる……&lt;br /&gt;Gusco (thought): Shit... I have a premonition...!!&lt;br /&gt;(SFX) Glance&lt;br /&gt;Gusco (thought): It seems like Death winked... I feel a chill...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page13&lt;br /&gt;Panel 1-3&lt;br /&gt;擬態語　ゴオオオオオオオ&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老　一隻だけ港につけず沖に停泊…&lt;br /&gt;Eldest: There&#039;s just one ship anchored in the open sea outside the bay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　岸からの襲撃に備えた布陣か。&lt;br /&gt;Eldest: They&#039;re set up for an attack from the shore.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　パチクリ&lt;br /&gt;長老　なるほど。あれが敵のボスじゃな。そういうツラをしとる！わしにはわかる！！&lt;br /&gt;(SFX) Blink&lt;br /&gt;Eldest: I see.  That&#039;s the enemy boss.  That&#039;s his face! I know it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ガチャ&lt;br /&gt;長老　村の子供たちもおそらくあの船の中じゃろう。&lt;br /&gt;長老　あまりハデに攻めるのは得策ではないな。できるかぎり控えめに行ってくる。&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　はいおじいさま&lt;br /&gt;(SFX) Click&lt;br /&gt;Eldest: Perhaps the village children are also on that boat.&lt;br /&gt;Eldest: A very showy attack is no good.  I&#039;m going to be as conservative as possible.&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Yes, grandfather.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;長老　しかしヤツらの用心棒のムエタイ使い…&lt;br /&gt;長老　アパチャイとやらが気になるのう。&lt;br /&gt;Eldest: But that Muay Thai using bodyguard of theirs...&lt;br /&gt;Eldest: I&#039;m worried about Apachai or whatever he&#039;s called.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;風林寺美羽　………&lt;br /&gt;Miu: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;長老　まあいい、３０分で戻る。&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;風林寺美羽　いってらっしゃいませ！&lt;br /&gt;擬態語　ペコリ&lt;br /&gt;Eldest: Oh, well, I&#039;ll be back in 30 minutes.&lt;br /&gt;(SFX) Slap&lt;br /&gt;Miu: Come back soon!&lt;br /&gt;(SFX) Bow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　アパチャイさんか…&lt;br /&gt;Miu: Apachai-san gave me these...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　プチュ&lt;br /&gt;風林寺美羽　あっ、甘いですわ。&lt;br /&gt;(SFX) Munch&lt;br /&gt;Miu: Oh, they&#039;re sweet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;風林寺美羽　やっぱりもう一度会ってみたいですわ。&lt;br /&gt;擬態語　ヒュン&lt;br /&gt;風林寺美羽　どうしても悪い人とは思えませんもの！！&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;Miu: I want to try to meet him again.&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;Miu: Anyway, I don&#039;t think he&#039;s a bad man!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;レーダー使い　ん？&lt;br /&gt;レーダー使い　どうした！？レーダーに何か反応あったか？&lt;br /&gt;Radar operator: Hm?&lt;br /&gt;Radar operator: What&#039;s this!? The radar is picking something up?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 8&lt;br /&gt;擬態語　ピーンピーン&lt;br /&gt;レーダー使い　いや…それが今までに見たことのない反応で…こ…これは！？&lt;br /&gt;(SFX) Ping ping&lt;br /&gt;Radar operator: Hey... that&#039;s an echo I&#039;ve never seen before... It... it&#039;s a !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;擬態語　シャーッ&lt;br /&gt;レーダー使い　人！！？？&lt;br /&gt;(SFX) Whiz&lt;br /&gt;Radar operator: A man!!??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ふはははは&lt;br /&gt;擬態語　ゴオオオ&lt;br /&gt;(SFX) Fwa ha ha ha&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;悪人　近づけるな撃て撃てーっ！&lt;br /&gt;擬態語　パパパン&lt;br /&gt;擬態語　パン&lt;br /&gt;擬態語　タタタンッ&lt;br /&gt;悪人　化け物め！！&lt;br /&gt;Villain: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;He&#039;s coming this way&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Keep away&lt;/span&gt;, shoot, shoot!&lt;br /&gt;(SFX) Pa-pa-pow&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;(SFX) Rat-tat-tat&lt;br /&gt;Villain: You monster!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;長老　フン！&lt;br /&gt;擬態語　チュンチュンチュンチュンチュン&lt;br /&gt;擬態語　ドン&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;Eldest: Hmph!&lt;br /&gt;(SFX) pop pop pop pop&lt;br /&gt;(SFX) Splash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　パッ&lt;br /&gt;(SFX) Whoosh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　パン&lt;br /&gt;悪人　うわーっ！！&lt;br /&gt;悪人　よるなーっ！！&lt;br /&gt;擬態語　タタタタッ&lt;br /&gt;擬態語　パパパ&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Villain: Wah!!&lt;br /&gt;Villain: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;He&#039;s coming&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Stay away&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;(SFX) Rat tat tat tat&lt;br /&gt;(SFX) Pa pa pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　バサアアアア&lt;br /&gt;(SFX) Rustle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ズズーン&lt;br /&gt;悪人　ひーっ…！！&lt;br /&gt;(SFX) Zip&lt;br /&gt;Villain: Hee...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;(SFX) Snap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　パラパラ&lt;br /&gt;擬態語　カンカン&lt;br /&gt;擬態語　コロン&lt;br /&gt;(SFX) Clatter&lt;br /&gt;(SFX) Clang&lt;br /&gt;(SFX) Bounce&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;悪人　ひーーー悪魔だぁ！！&lt;br /&gt;擬態語　ジロン&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;悪人　悪魔が出たぞー！！&lt;br /&gt;Villain: Eek... a demon!!&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;Villain: A demon has shown up!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ギャー&lt;br /&gt;擬態語　ワー&lt;br /&gt;悪人　あっけなく入られたぞ、おい！！アパチャイはまだか！？&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;(SFX) Shriek&lt;br /&gt;(SFX) Roar&lt;br /&gt;Villain: Hey, he got &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;in too fast&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;past us too easily&lt;/span&gt;!! Where is Apachai!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;悪人　悪魔を止められるのは……&lt;br /&gt;悪人　悪魔（アイツ）しかいない！！急げ！！！&lt;br /&gt;Villain: It will take that demon...&lt;br /&gt;Villain: to stop this one!! Hurry!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　はあっ！！&lt;br /&gt;擬態語　ブン&lt;br /&gt;Eldest: Ha!!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;長老　ぬりゃ人手裏剣！！&lt;br /&gt;擬態語　ブン&lt;br /&gt;擬態語　ガス&lt;br /&gt;擬態語　ドカ&lt;br /&gt;悪人　ひーっ！&lt;br /&gt;悪人　何ぃ！！？&lt;br /&gt;Eldest: Hey, human shuriken!!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;(SFX) Bang&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;Villain: Eek!&lt;br /&gt;Villain: What!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老　ぬ！！？&lt;br /&gt;Eldest: Hm!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　………&lt;br /&gt;擬態語　ブラ〰ン&lt;br /&gt;悪人　ひい…！！&lt;br /&gt;Eldest: ...&lt;br /&gt;(SFX) Dangle&lt;br /&gt;Villain: Eek!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　そっ…&lt;br /&gt;悪人　きたかアパチャイ！何してるさっさとやれ！！&lt;br /&gt;(SFX) Gently&lt;br /&gt;Villain: You&#039;ve come, Apachai!? What are you waiting for, do it quickly!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;長老　ほう…やはり達人級（マスタークラス）か。&lt;br /&gt;Eldest: Ho... just as I thought, you&#039;re Master Class?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ずん&lt;br /&gt;長老　アパチャイ・ホパチャイ！！&lt;br /&gt;(SFX) Tada&lt;br /&gt;Eldest: Apachai Hopachai!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ズズ&lt;br /&gt;長老（手書き）　ふうちょっと一息&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　すごいよすごいよ！！&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　それでどうなったよ！？&lt;br /&gt;白浜兼一　いや、だからアンタのことだってーの。&lt;br /&gt;ー史上最強の弟子ケンイチ⑫・完ーー&lt;br /&gt;(SFX) Sip&lt;br /&gt;Eldest (handwritten): Phew... I&#039;ll take a breather.&lt;br /&gt;Apachai: That&#039;s great, that&#039;s great!!&lt;br /&gt;Apachai: What happened next!?&lt;br /&gt;Kenichi: Hey, this is about you.&lt;br /&gt;End of History&#039;s Strongest Disciple, Volume 12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;梁山泊ミニ外伝&lt;br /&gt;アパンチを求めて！！&lt;br /&gt;白浜ほのか　なんだよなぜそこでねそべる&lt;br /&gt;白浜ほのか　むちぷり！！&lt;br /&gt;Ryouzampaku mini side story&lt;br /&gt;The Hunt for the A-Punch!!&lt;br /&gt;Honoka: What&#039;s this, why are you sprawled there?&lt;br /&gt;Honoka: Big Boobs!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ヒュ〰&lt;br /&gt;(SFX) Woosh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　アパ！！&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　今目は特別に必設〝アパンチ〟を教えるよ！！&lt;br /&gt;擬態語　シーッ&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　ないしょよ&lt;br /&gt;白浜兼一　はいアパチャイさん！！&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　大丈夫かな〰〰？&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Apa!!&lt;br /&gt;Apachai: Today I&#039;m going to teach you my special finishing move, &amp;quot;A-Punch!!&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　あの車をなぐるよ&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　まじっすか？&lt;br /&gt;辻新之助　フフフ、こんなところで秘密の特訓か…&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Hit that car.&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Really?&lt;br /&gt;Tsuji: Heh heh heh, he&#039;s having special training &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;in secret&lt;/span&gt; at a place like this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;辻新之助通称・モジャモジャ&lt;br /&gt;辻新之助　それでこそオレのライバルにふさわしいぜ！！&lt;br /&gt;Tsuji Shinnosuke, alias Shaggy&lt;br /&gt;Tsuji: That&#039;s an appropriate place for my rival!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;辻新之助　オメーに勝つために山にこもって鍛えたこの力、見せてやるぜい！！&lt;br /&gt;辻新之助（手書き）　ぐわーでっかいハチだーよけろよけろ&lt;br /&gt;辻の仲間（手書き）　魚つかまんねーよ&lt;br /&gt;辻の仲間（手書き）　うおーはらへったー&lt;br /&gt;擬態語　ムシャムシャ&lt;br /&gt;辻新之助（手書き）　おいよせへんな草食うなよ&lt;br /&gt;Tsuji: I&#039;ll show you the power I forged to beat you while secluded in the mountains!!&lt;br /&gt;Tsuji (handwritten): Gwah! A big bee! Keep it away, keep it away!&lt;br /&gt;Tsuji&#039;s companion (handwritten): I didn&#039;t catch a fish.&lt;br /&gt;Tsuji&#039;s companion (handwritten): Oh... I&#039;m hungry!&lt;br /&gt;(SFX) Munch munch&lt;br /&gt;Tsuji (handwritten): Hey, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;you idiot&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;stop&lt;/span&gt;, don&#039;t eat &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;grass&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;unfamiliar plants&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;辻新之助　いくぜい白浜兼一！！&lt;br /&gt;擬態語　オオオ&lt;br /&gt;擬態語　ドドド&lt;br /&gt;Tsuji: I&#039;m coming, Shirahama Kenichi!!&lt;br /&gt;(SFX) Howl&lt;br /&gt;(SFX) Charge&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　もっと強く殴るよ。&lt;br /&gt;擬態語　ガンガン&lt;br /&gt;白浜兼一　いてて…無理っスよーー&lt;br /&gt;Apachai: Hit it harder.&lt;br /&gt;(SFX) Bang bang&lt;br /&gt;Kenichi: Ow... It&#039;s impossible!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ワーワー&lt;br /&gt;擬態語　ドドド&lt;br /&gt;(SFX) Roar&lt;br /&gt;(SFX) Charge&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　そうだ、試しにアパチャイのスピードを体験してみるよ！&lt;br /&gt;白浜兼一　え、あ、ちょっとま……&lt;br /&gt;擬態語　ガシッ&lt;br /&gt;Apachai: That&#039;s it, I&#039;ll let you experience Apachai speed!&lt;br /&gt;Kenichi: Huh, ah, wait...&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　大丈夫、軽くながすだけよ。&lt;br /&gt;擬態語　トン&lt;br /&gt;Apachai: It&#039;s ok, we&#039;ll just hit it lightly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;辻新之助（手書き）　勝負だああああ&lt;br /&gt;Tsuji (handwritten): Take this!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　アパンチ！！！&lt;br /&gt;Apachai: A-Punch!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ガーン&lt;br /&gt;(SFX) Surprise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;辻新之助　………&lt;br /&gt;Tsuji: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;辻新之助　よ、よーし…野郎共！山に戻ってさらに修行だあ！！&lt;br /&gt;辻の仲間　オス！！辻隊長！！&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　あ？兼一なぜ寝るよ？&lt;br /&gt;擬態語　くた…&lt;br /&gt;Tsuji: O, okay... you guys! Back to the mountains for more training!!&lt;br /&gt;Tsuji&#039;s companion: Yes, sir, Commander Tsuji!!&lt;br /&gt;Apachai: Huh? Why are you sleeping, Kenichi?&lt;br /&gt;(SFX) Wilt&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;辻たち（手書き）　くっそー&lt;br /&gt;辻たち（手書き）　いまにみてろー&lt;br /&gt;Tsuji (handwritten): Shoot&lt;br /&gt;Tsuji (handwritten): We&#039;ll show you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　チュチュチュチュチュ&lt;br /&gt;擬態語　ゴオオオ&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　おお〰&lt;br /&gt;擬態語　ガーン&lt;br /&gt;チュパンチ！！&lt;br /&gt;(SFX) Squeak squeak squeak squeak&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Oh...&lt;br /&gt;(SFX) Surprise&lt;br /&gt;Squea-punch!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おわり&lt;br /&gt;End&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〈週刊少年サンデー超2004年SUMMER増刊号掲載〉&lt;br /&gt;(Originally published in the Summer, 2004 Weekly Shonen Sunday Super special issue)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;おまけ&lt;br /&gt;香坂しぐれ　みらの…風。&lt;br /&gt;馬剣星　もういいね…もう普通でいいね、しぐれどん！！&lt;br /&gt;Omake&lt;br /&gt;Shigure: Milan... style.&lt;br /&gt;Ba Kensei: That&#039;s enough... Ordinary style would have been fine, Shigure-don!!&lt;/del&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 02 Mar 2008 22:40:35 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2022</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 106</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2021</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some corrections made.  &lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;Additions,&lt;/span&gt; &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;deletions.&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１０６&lt;br /&gt;長老の今昔物語&lt;br /&gt;Battle 106&lt;br /&gt;A Tale of the Eldest&#039;s Past and Present&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　キョロキョロ&lt;br /&gt;(SFX) Look around&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ウットリ♡&lt;br /&gt;付け札　鳥獣戯画&lt;br /&gt;(SFX) Entranced♡&lt;br /&gt;Label: Wildlife caricature&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　やれやれ、みんな忙しいとか言ってオセロしてくれないよ。&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　アパチャイだって忙しいのにョ！&lt;br /&gt;Apachai: Oh well, everybody says they&#039;re busy and won&#039;t play Othello.&lt;br /&gt;Apachai: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;When they see it&#039;s me, they&#039;re busy&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Even I&#039;m busy&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　じじーオセロやろうよ。&lt;br /&gt;Apachai: Old man, let&#039;s play Othello.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　はっ！！&lt;br /&gt;Eldest: Huh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;長老　何かの？アパチャイ君……&lt;br /&gt;擬態語　ササッ&lt;br /&gt;擬態語　スルル&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　今、何か隠したよ。&lt;br /&gt;Eldest: Do you want something? Apachai-kun...&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;(SFX) Creep&lt;br /&gt;Apachai: You&#039;re hiding something.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;長老　なな、何も隠しとらんよ！&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　隠したよ。&lt;br /&gt;風林寺美羽　……？何やってるのかしらあの二人。&lt;br /&gt;Eldest: I-I-I&#039;m not hiding anything!&lt;br /&gt;Apachai: Yes you are.&lt;br /&gt;Miu: I wonder what those two are doing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　まあいいやですわ。&lt;br /&gt;風林寺美羽　それより読書読書。&lt;br /&gt;Miu: Oh, well.&lt;br /&gt;Miu: Never mind that, let&#039;s read.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　でも本当に手伝わなくていいんですの〰？&lt;br /&gt;擬態語　パンパン&lt;br /&gt;白浜兼一　いいんですいいんです！！&lt;br /&gt;Miu: But are you sure it&#039;s okay if I don&#039;t help?&lt;br /&gt;(SFX) Flap flap&lt;br /&gt;Kenichi: It&#039;s fine, it&#039;s fine!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;雑誌名　月刊ネコ&lt;br /&gt;白浜兼一　今日一日、たまには家事を忘れて、ゆっくりネコ本でも読んでてください！&lt;br /&gt;Magazine title: Cats Monthly&lt;br /&gt;Kenichi: All day today, forget about housework for once, and read your cat books at your leisure!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　セッセッ&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　せっかくネコが飼えそうだったのをボクのミスで台無しにしちゃったんだ…&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　ウッカリいいそびれてたんです、梁山泊でネコかっていいってこと&lt;br /&gt;擬態語　ウヒャヒャヒャヒャ&lt;br /&gt;擬態語　コチョ&lt;br /&gt;バルキリー（手書き）　ドジめたっちのさでもらわれたじゃないか！&lt;br /&gt;ネコジャラシの刑&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　せめてもの罪ほろぼしをせねば！！&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;(SFX) Busy&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kenichi (thought): I made a mess of things just when it finally looks like she could have a cat...&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): I forgot to mention that it&#039;s okay to keep a cat at Ryouzampaku.&lt;br /&gt;(SFX) Wah ha ha ha&lt;br /&gt;(SFX) Tickle&lt;br /&gt;Valkyrie (handwritten): You blunderer, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;we could have gotten him if not for your interference&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;We could have had him is you got there a little bit sooner&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;Cat play punishment&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老　あーー　ほらアパチャイ君むこうで遊んでいで。&lt;br /&gt;Eldest: Oh... See here, Apachai-kun, go play over there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　じ〰っ&lt;br /&gt;(SFX) Stare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;長老　アパチャイ君……&lt;br /&gt;Eldest: Apachai-kun...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　じ〰っ&lt;br /&gt;(SFX) Stare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　じ〰っ&lt;br /&gt;(SFX) Stare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;長老　そうじゃ！アパテヤイ君甘納豆食べんかね？&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　ワーイ食べるよーっ。&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　何もみなかったよ！&lt;br /&gt;Eldest: That&#039;s it! Apachai-kun, won&#039;t you have some sweet &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;nattou&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;beans&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;Apachai: Yay!  I&#039;ll have some.&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): I didn&#039;t see anything!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　で……なんスかこの……&lt;br /&gt;白浜兼一　〝鳥獣戯画十万円〟って………&lt;br /&gt;長老（手書き）　はうっ！！&lt;br /&gt;Kenichi: Say... what is this...&lt;br /&gt;Kenichi: It says, &amp;quot;Wildlife caricature, 100,000 yen&amp;quot;...&lt;br /&gt;Eldest (handwritten): Wha!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　あー、ちょっとお金が入ったものでのう…&lt;br /&gt;長老　鳥獣戯画の※臨写を集めるのが趣味なんじゃわし…&lt;br /&gt;白浜兼一　へーー買ってきたんですか？こんな高価なもの……&lt;br /&gt;※模写のこと&lt;br /&gt;Eldest: Oh, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;it&#039;s a little thing I invested in&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I had some money&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;Eldest: Collecting prints* of wildlife caricatures is my hobby...&lt;br /&gt;Kenichi: Huh... you bought this?  Such an expensive item...&lt;br /&gt;*Reproductions&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　美羽さんがいつもキツキツの家計簿をつけているのに…&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　へ〰買ったんだ…こんなもの…&lt;br /&gt;長老　老い先短いジイさんのささやかな楽しみじゃよー&lt;br /&gt;Kenichi: Even though Miu-san is so careful with the household account...&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): He bought... this kind of thing...&lt;br /&gt;Eldest: It&#039;s the meager enjoyment of an old man whose end is near...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　これはぜひ、美羽さんに報告せねば！&lt;br /&gt;Kenichi: I certainly have to tell Miu about this!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老　待つのじゃ兼一君。&lt;br /&gt;Eldest: Wait, Kenichi-kun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　よいか…どんな人生にも潤いが必要なんじゃよ。&lt;br /&gt;長老　遊びのない歯車は回らない。線路と線路の継ぎ目にも遊びはある。&lt;br /&gt;長老　鉄も熱で伸び縮むものなのじゃ。人もたまには羽を伸ばさねばのう。わかったかのう？&lt;br /&gt;白浜兼一　言いたいことはそれだけですか？&lt;br /&gt;Eldest: Look... in every life there needs to be some leeway.&lt;br /&gt;Eldest: A gear without any play won&#039;t turn.  There is also some play where tracks join.&lt;br /&gt;Eldest: Iron is something that expands and contracts from heat.  People also have to stretch their wings from time to time.  Do you understand?&lt;br /&gt;Kenichi: Is that all you wanted to say?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;長老　見逃しておくれ〰っ！！&lt;br /&gt;擬態語　アパパパ&lt;br /&gt;擬態語　しくしく&lt;br /&gt;長老　老人の生きがいがーー余生のたった一つの楽しみを奪うのか〰〰オニーー&lt;br /&gt;白浜兼一　そう言われても、今のボクは美羽さんの心の下僕なんです。&lt;br /&gt;Eldest: Overlook this!!&lt;br /&gt;(SFX) Apapapa&lt;br /&gt;(SFX) Sob&lt;br /&gt;Eldest: Will you snatch away an old man&#039;s reason for living... the one pleasure left to his remaining years...? You demon...&lt;br /&gt;Kenichi: Even though you say that, right now I&#039;m enslaved to Miu-san&#039;s heart.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　チラ&lt;br /&gt;長老　………&lt;br /&gt;(SFX) Glance&lt;br /&gt;Eldest: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;長老　そ、そうじゃ兼一君！アバチャイ君がなぜ、梁山泊に来たか知りたくないかのう?&lt;br /&gt;擬態語　ピタ…&lt;br /&gt;Eldest: Th-that&#039;s it, Kenichi-kun! Don&#039;t you want to know why Apachai-kun came to Ryouzampaku?&lt;br /&gt;(SFX) Pause...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　それと鳥獣戯画が何か関係でもあるんですか？&lt;br /&gt;Kenichi: Does that have something to do with this wildlife caricature?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老　あるのじゃよ…&lt;br /&gt;長老　大ありじゃ！！&lt;br /&gt;擬態語　ニャリ&lt;br /&gt;Eldest: It does...&lt;br /&gt;Eldest: A great deal!!&lt;br /&gt;(SFX) Grin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　どうじゃ兼一君、わしの話を聞いてからでも遅くはないんじゃないかのう？&lt;br /&gt;擬態語　カラカラ&lt;br /&gt;長老　わしがなぜ、これほどまでの鳥獣戯画コレクターになったか、それはこのアパチャイ君との出会いが、深くかかわっておるのじゃ。&lt;br /&gt;擬態語　ゴク…&lt;br /&gt;白浜兼一　うっ…&lt;br /&gt;Eldest: How about it, Kenichi-kun, it won&#039;t be too late if you wait until after my story, now will it?&lt;br /&gt;(SFX) Crunch crunch&lt;br /&gt;Eldest: The reason why I became this big of a wildlife caricature collector is closely connecte&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;d&lt;/span&gt; to my meeting with Apachai-kun here.&lt;br /&gt;(SFX) Gulp...&lt;br /&gt;Kenichi: ...Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　正直…むちゃくちゃ気になる〰〰〰この2mを越す裏ムエタイ界の死神と呼ばれた巨人が…&lt;br /&gt;擬態語　ムチャムチャ&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　完食だよ！&lt;br /&gt;擬態語　チラ&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　今なぜこんなところで甘納豆食ってるのか！！？&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Honestly... I&#039;m really bothered... why is this giant who tops 2 meters, called the death god of the Muay Thai underworld...&lt;br /&gt;(SFX) Munch munch&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;It&#039;s a complete meal&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I&#039;m done&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;(SFX) Glance&lt;br /&gt;Kenichi (thought): in this kind of place eating sweet &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;nattou[/COLOR&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;beans&lt;/span&gt;!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　聞きましょう！！&lt;br /&gt;白浜兼一　もし、納得のいく理由で巻物を集めているのなら、このことはキレイに忘れます！&lt;br /&gt;Kenichi: Let&#039;s hear it!!&lt;br /&gt;Kenichi: If you have a good reason for collecting these scrolls, I&#039;ll completely forget about this!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老　うむ！心が広い！！それでこそ梁山泊（うち）の一番弟子じや！&lt;br /&gt;Eldest: Hm! You have a good heart!! Just as I&#039;d expect of our number one pupil!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　そう……それは昔々…まだ、わしが幼い美羽を連れ、&lt;br /&gt;擬態語　ヒュウウウウ&lt;br /&gt;長老　世直しの旅をしていた頃、とある貧しい南の国でのことじゃった……&lt;br /&gt;Eldest: So... it was a long time ago... I was still taking young Miu&lt;br /&gt;(SFX) woosh&lt;br /&gt;Eldest: on trips to bring justice to the world, and we were in a poor country to the south...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ジャリ&lt;br /&gt;(SFX) Crunch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　おじい様………&lt;br /&gt;Miu: Grandfather...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;長老　なんじや美羽。&lt;br /&gt;風林寺美羽　そろそろ食料が底を尽きますわ。次の目的地まではまだありますの？&lt;br /&gt;Eldest: What is it, Miu?&lt;br /&gt;Miu: We&#039;ll be out of food soon.  Are we to our next destination yet?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老　うむ、たとえどんなに遠くても、困っている者たちがいれば飛んでって助ける！&lt;br /&gt;長老　それが本物の〝世直し〟じゃぞ美羽！！&lt;br /&gt;Eldest: Mm-hm, however far it is, if there are people in distress, we leap to their aid!&lt;br /&gt;Eldest: That is what &amp;quot;bringing justice to the world&amp;quot; really is, Miu!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　はいっ！！おじい様。&lt;br /&gt;Miu: Yes, sir!! Grandfather.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　町で聞いたその村の人たち、そんなに困ってらっしゃるのですか？&lt;br /&gt;長老　うむ、我ら〝剛の者〟のカを必要としておるからこそ、町まで手紙をよこしたのじゃろうて。&lt;br /&gt;Miu: You heard in the city that the people of this village seem to be in great distress?&lt;br /&gt;Eldest: Mm-hm, because they need the power of &amp;quot;strong men&amp;quot; like us, they sent a letter to the city.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　かなり寂れてますわね。&lt;br /&gt;長老　これ、あまり栄えていないと言いなさい、失礼じゃぞ。&lt;br /&gt;長老　もし！村の長老にお会いしたいのじゃが。&lt;br /&gt;Miu: It&#039;s really run down.&lt;br /&gt;Eldest: Hey, say it isn&#039;t very prosperous.  That was rude.&lt;br /&gt;Eldest: Hello!  I would like to meet with the village elder.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　なにか変ですわこの村 …&lt;br /&gt;Miu (thought): There&#039;s something strange about this village...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　おじい様………&lt;br /&gt;擬態語　クイクイ&lt;br /&gt;長老　うむ、気づいたか。&lt;br /&gt;Miu: Grandfather...&lt;br /&gt;(SFX) Tug&lt;br /&gt;Eldest: Mm-hm, so you noticed?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;長老　この村には子供が…&lt;br /&gt;長老　一人もおらぬ。&lt;br /&gt;Eldest: This villages children...&lt;br /&gt;Eldest: Are all gone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;長老　案内かたじけない。&lt;br /&gt;擬態語　ペコ&lt;br /&gt;Eldest: Thank you for your guidance.&lt;br /&gt;(SFX) Bow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老　しかしやめなされ……&lt;br /&gt;長老　無駄な体力じゃ。&lt;br /&gt;Eldest: But stop...&lt;br /&gt;Eldest: That&#039;s a waste of effort.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　え？&lt;br /&gt;Miu: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　わあああ&lt;br /&gt;擬態語　カサ&lt;br /&gt;擬態語　ブン&lt;br /&gt;(SFX) Roar&lt;br /&gt;(SFX) Rustle&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ゴォ&lt;br /&gt;(SFX) Woosh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　キィ&lt;br /&gt;村長老　お…&lt;br /&gt;村長老　お見事！&lt;br /&gt;(SFX) Creak&lt;br /&gt;Village elder: A...&lt;br /&gt;Village elder: Amazing!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;村長老　申し訳ありません…！！どうしても確かめる必要があったんです！！&lt;br /&gt;Village elder: I&#039;m very sorry...!! But we had to verify somehow!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;村人　村の運命がかかったこと…&lt;br /&gt;村人　失礼ながら腕前を試させていただきました！！&lt;br /&gt;Village elder: It concerns our village&#039;s fate...&lt;br /&gt;Village elder: With all due respect, we were testing your ability!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;村長老　じゃが間違いない！&lt;br /&gt;村長老　あなた様は伝説の武闘家鬼を食らう武神！！&lt;br /&gt;Village elder:  However, there&#039;s no mistaking it!&lt;br /&gt;Village elder: You are the martial artist of legend, the god of battle who eats ogres!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;村長老　フウリンジ・ハヤト！！！&lt;br /&gt;衣服　我流&lt;br /&gt;Village elder: Fuurinji Hayato!!!&lt;br /&gt;Outfit: Self-taught&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;村長老　村の全財産です。&lt;br /&gt;Village elder: This is all the village owns.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;村長老　春の種もみを売り払って工面しました。この金である者を消していただきたい。&lt;br /&gt;Village elder: We raised the money by selling the seed rice.  We want to get rid of someone in exchange for this money.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;長老　……消すとはおだやかではありませんのう。&lt;br /&gt;長老　それに匹敵する悪ですかの？その者は。&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　しわくちゃ…&lt;br /&gt;Eldest: ... Getting rid of someone isn&#039;t gentle.&lt;br /&gt;Eldest: Moreover, is he so evil?  This person.&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Crumpled...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;村人　この近くの港を根城に、麻薬や武器を密輸している奴らです.&lt;br /&gt;村人　この村でも略奪の限りを尽くしています。&lt;br /&gt;Villager: They&#039;re drug and weapon smugglers, holed up at a nearby bay.&lt;br /&gt;Villager: They&#039;ve completely plundered this village.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;長老　それだけですかの？&lt;br /&gt;長老　事はもっと深刻のようじゃが…&lt;br /&gt;Eldest: You only have this much?&lt;br /&gt;Eldest: Things are more serious than I thought...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;村人　気づかれましたか。奴ら、子供を…私たちの未来を…うう……&lt;br /&gt;村人（手書き）　うう…&lt;br /&gt;Villager: Did you notice? Our children... our future... boo hoo...&lt;br /&gt;Villager (handwritten): Boo hoo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;村長老　子供たちをさらっていったのです。&lt;br /&gt;村長老　一人残らず売りさばくつもりです！！&lt;br /&gt;Village elder: They carried off our childern.&lt;br /&gt;Village elder: They plan on selling every last one!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;村長老　子供が一人もいなくなれば、こんな小さな村の未来はなくなったも同然だといい残して…&lt;br /&gt;擬態語　プク〰&lt;br /&gt;Village elder: If there aren&#039;t any children, it&#039;s just as if this village&#039;s future had disappeared...&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ヒュッ&lt;br /&gt;擬態語　だんっ！！&lt;br /&gt;風林寺美羽　おじい様、許せませんわ、やりましょう！&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;(SFX) Pow!!&lt;br /&gt;Miu: Grandfather, this is unforgivable, let&#039;s do it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;長老　残念じゃが、この金は受けとれぬわ。&lt;br /&gt;Eldest: Unfortunately, we can&#039;t take this money.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　し～ん&lt;br /&gt;(SFX) Stare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;長老　子供達が全員無キズで戻ってくるまではのう！！&lt;br /&gt;Eldest: Until all the children are returned unharmed!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;村長老　おおっ…！！&lt;br /&gt;村長老　やってくださるか！&lt;br /&gt;Eldest: Oh!!&lt;br /&gt;Eldest: Will you do it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;長老　うむ…この依頼たしかにお受けした！！&lt;br /&gt;長老　港の悪漢どもとそのリーダーは明日、消えるであろう！！&lt;br /&gt;Eldest: Mm-hm... We will certainly accept this request!!&lt;br /&gt;Eldest: The rascals at the bay and their leader will disappear tomorrow!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;村長老　一つだけ用心してください！&lt;br /&gt;村長老　きゃつらの用心棒は人知を越えた怪物！！&lt;br /&gt;Village elder: There&#039;s one thing you need to watch out for!&lt;br /&gt;Village elder: Their bodyguard is a monster beyond human knowledge!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　用心捧？&lt;br /&gt;Miu: Bodyguard?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;村長老　裏ムエタイ界の死神と呼ばれた巨人です！&lt;br /&gt;村長老　名をアパチャイ・ホバチャイ！！&lt;br /&gt;Village elder: A giant known as the death god of the Muay Thai underworld!&lt;br /&gt;Village elder: His name is Apachai Hopachai!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;長老　ほう……ムエタイとな。&lt;br /&gt;Eldest: Ho... Muay Thai, you say?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　それからしたよ？&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　さっさとすすめるよ！！&lt;br /&gt;擬態語　ズズ&lt;br /&gt;擬態語　フウ&lt;br /&gt;長老（手書き）一鬼…&lt;br /&gt;擬態語　ワクワク&lt;br /&gt;擬態語　バリバリ&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　あんたのことなんだけどね…&lt;br /&gt;Apachai: What happened after that?&lt;br /&gt;Apachai: Go on, quick!&lt;br /&gt;(SFX) Zip&lt;br /&gt;(SFX) Sigh&lt;br /&gt;Eldest (handwritten): An ogre...&lt;br /&gt;(SFX) Excited&lt;br /&gt;(SFX) Crackle&lt;br /&gt;Kenichi (thought): But this is about you...</description>
			<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 03:20:48 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2021</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 105</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2020</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some corrections made.  &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Additions,&lt;/span&gt; &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;deletions.&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１０５&lt;br /&gt;己の主となれ！！&lt;br /&gt;擬態語　ガン！！&lt;br /&gt;香坂しぐれ　……ボクに武器をむけて…生きて帰れると思うなよ！！&lt;br /&gt;白浜兼一　ぎゃっ！！&lt;br /&gt;Battle 105&lt;br /&gt;Master Yourself!!&lt;br /&gt;(SFX) Grab!!&lt;br /&gt;Shigure: ...Don&#039;t think that you can point a weapon at me... and live to tell of it!!&lt;br /&gt;Kenichi: Ack!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;バルキューレ二番隊　！！？&lt;br /&gt;Valkyries, second squad:  !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;バルキューレ一番隊　誰？！！&lt;br /&gt;Valkyries, first squad: Who?!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　ああ…もうだめだ…！！&lt;br /&gt;Kenichi: Oh... it&#039;s too late...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;香坂しぐれ　なぁ〰〰〰んちゃっ…………&lt;br /&gt;擬態語　すっ&lt;br /&gt;香坂しぐれ　た。&lt;br /&gt;Shigure: What&#039;s... the...&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Shigure: Matter?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ヒュ～&lt;br /&gt;擬態語　ズル&lt;br /&gt;(SFX) Whoosh&lt;br /&gt;(SFX) Shock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　パチン&lt;br /&gt;白浜兼一　て、でしょう？&lt;br /&gt;香坂しぐれ　ううん。ボクんちじゃそう言うの。&lt;br /&gt;白浜兼一　いや、ボクもそこに住んでます。&lt;br /&gt;(SFX) Shing&lt;br /&gt;Kenichi: What you said...?&lt;br /&gt;Shigure, No. That&#039;s what&#039;s said at home.&lt;br /&gt;Kenichi: Hey, I live there too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;バルキリー　うぐ……誰だか知らないけど、&lt;br /&gt;擬態語　ヨロ&lt;br /&gt;バルキリー　新白の…とっととそいつを連れて帰んな！&lt;br /&gt;Valkyrie: Ugh... I don&#039;t know who you are, but...&lt;br /&gt;(SFX) Wobble&lt;br /&gt;Valkyrie: Take this Shimpaku guy and leave&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt; already&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;バルキリー　わたしは胸のデカい女と、武器を使う女は嫌いなんだよ…&lt;br /&gt;擬態語　ヨロ…&lt;br /&gt;バルキリー　これはわたしのケンカだ…！&lt;br /&gt;Valkyrie: I hate girls with big breasts, and girls who use weapons...&lt;br /&gt;(SFX) Wobble...&lt;br /&gt;Valkyrie: This is my fight...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;香坂しぐれ　デカいのか？これ…&lt;br /&gt;白浜兼一　まあ…かなり。&lt;br /&gt;Shigure: Are these big...?&lt;br /&gt;Kenichi: Well... sort of.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;バルキリー（思い）　そうとも…武器を使ってたら意味がないんだ！&lt;br /&gt;フレイヤ　女が男と互角に戦うには武器がいる！&lt;br /&gt;フレイヤ　使え、キサラ！！&lt;br /&gt;バルキリー　わたしは……素手で男と渡り合いたいんです。&lt;br /&gt;Valkyrie (thought): You could say that... using weapons is meaningless!&lt;br /&gt;Freya: Women need weapons to fight men on an equal basis!&lt;br /&gt;Freya: Use it, Kisara!!&lt;br /&gt;Valkyrie: I want to... take men on hand to hand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;バルキリー　ぐっ！&lt;br /&gt;擬態語　ズビシ！&lt;br /&gt;香坂しぐれ　寝てろ！青くさ…い。&lt;br /&gt;白浜兼一　しぐれさん！！&lt;br /&gt;Valkyrie: Ugh!&lt;br /&gt;(SFX) Smack!&lt;br /&gt;Shigure: Take a nap! Tender... foot.&lt;br /&gt;Kenichi: Shigure-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;香坂しぐれ　なにはともあれ帰る…ぞ。&lt;br /&gt;香坂しぐれ（手書き）　みらの風だし&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　むちゃくちゃだ！！&lt;br /&gt;擬態語　がくっ&lt;br /&gt;Shigure: Anyway, go... home.&lt;br /&gt;Shigure (handwritten): It&#039;s Milan style.&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): That&#039;s unreasonable!!&lt;br /&gt;(SFX) Slump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;白浜兼一　帰ると言われても……&lt;br /&gt;Kenichi: Even though you said to go home...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ジリ&lt;br /&gt;(SFX) Scrape&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ジリ&lt;br /&gt;擬態語　すっ&lt;br /&gt;(SFX) Scrape&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;香坂しぐれ　………やはり片付けるか………？&lt;br /&gt;擬態語　ボソ&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;白浜兼一　片付けるなーーっ！！&lt;br /&gt;Shigure: ... Just as I thought, shall we finish this...?&lt;br /&gt;(SFX) Mutter&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Kenichi: Don&#039;t finish them!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;香坂しぐれ　だってコイツらジャマなんだろ？&lt;br /&gt;白浜兼一　と・に・か・く！日本刀はやめてください。&lt;br /&gt;Shigure: But aren&#039;t they giving you trouble?&lt;br /&gt;Kenichi: At least! Don&#039;t use the katana, please.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ジャラ&lt;br /&gt;白浜兼一　鎖がまも手裏剣もダメです！刃物は全部禁止ーっ！！&lt;br /&gt;(SFX) Jingle&lt;br /&gt;Kenichi: Don&#039;t use the chain and sickle or shuriken, either! All edged things are off limits!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;香坂しぐれ　ちっ………&lt;br /&gt;香坂しぐれ　じゃあこれだ。&lt;br /&gt;擬態語　すっ&lt;br /&gt;白浜兼一　シャモジなんてもってのほか〰〰〰っ！！&lt;br /&gt;Shigure: Feh...&lt;br /&gt;Shigure: Well, what about this.&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Kenichi: Something other than a rice paddle!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　って………………シャモジ？&lt;br /&gt;白浜兼一　なぜシャモジ？&lt;br /&gt;香坂しぐれ　秋雨・作業物……&lt;br /&gt;Kenichi: Say... a rice paddle?&lt;br /&gt;Kenichi: Why a rice paddle?&lt;br /&gt;Shigure: It&#039;s &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;something artistic&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;an&lt;/span&gt; Akisame &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;made&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;special&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;トンファー使い　そんな物で我らとやる気か！？&lt;br /&gt;ひびき　なめるな着物女ーっ！！&lt;br /&gt;擬態語　くっ&lt;br /&gt;Tonfa user: Do you intend to play with us with that kind of thing!?&lt;br /&gt;Hibiki: Don&#039;t make fun of us, kimono girl!!&lt;br /&gt;(SFX) Grr&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;なぎなた使い　お仕置きが必要のようですね！！&lt;br /&gt;擬態語　ばっ&lt;br /&gt;Naginata user: It looks like you need to be punished!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;香坂しぐれ　ふん…&lt;br /&gt;擬態語　ヒュッ&lt;br /&gt;Shigure: Hmph...&lt;br /&gt;(SFX) Zip&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6-7&lt;br /&gt;擬態語　ヒュッ&lt;br /&gt;(SFX) Zip&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ポロ&lt;br /&gt;トンファー使い　シャ……シャモジで………&lt;br /&gt;(SFX) Drop&lt;br /&gt;Tonfa user: Sh... she cut my tonfa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ひびき　オ…オレの釵を…！？&lt;br /&gt;Hibiki: T... to pieces...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;なぎなた使い　コマ切れに…&lt;br /&gt;Naginata user: With a rice paddle...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;香坂しぐれ　ふ…なっと…らん。おまえたち程度なら日本刀でもシャモジでも…同じだ。&lt;br /&gt;Shigure: Heh... how... rude.  At your level, it doesn&#039;t matter if I use a katana or a ... rice scoop.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;香坂しぐれ　武器とは空手家の拳、ムエタイのヒザ………&lt;br /&gt;擬態語　ポロ&lt;br /&gt;擬態語　オロオロ&lt;br /&gt;香坂しぐれ　己の体の一部である……べきだ。&lt;br /&gt;Shigure: A weapon is a karate-ka&#039;s fist, Muay Thai&#039;s knee...&lt;br /&gt;(SFX) drop&lt;br /&gt;(SFX) confusion&lt;br /&gt;Shigure: They should be... part of your own body.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;香坂しぐれ　武器の力に頼っていては武器の主にはなれない。&lt;br /&gt;擬態語　トン&lt;br /&gt;香坂しぐれ　まず己自身の主にならねば。&lt;br /&gt;Shigure: You can&#039;t become the master of a weapon by relying on its power.&lt;br /&gt;(SFX) Tap&lt;br /&gt;Shigure: First, you must master yourself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ひびき　なぜワルキューレを抜ける、キサラ！フレイヤ様に立てつくのか！！&lt;br /&gt;バルキリー　自分の道を極めたい！私の主は私だ。&lt;br /&gt;Hibiki: Why are you quitting the Valkyries, Kisara!? Are you defying Freya-sama!!?&lt;br /&gt;Valkyrie: I want to make my own way!  I&#039;m my own master.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;トンファー使い　うるさい！！&lt;br /&gt;擬態語　ケイン&lt;br /&gt;Tonfa user: Shut up!!&lt;br /&gt;(SFX) Clonk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;トンファー使い　みんな！素手でいくよーー&lt;br /&gt;Tonfa user: Everybody! Go hand to hand!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;香坂しぐれ　やめとけ。&lt;br /&gt;擬態語　ピー&lt;br /&gt;Shigure: Don&#039;t do it.&lt;br /&gt;(SFX) Snick&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;トンファー使い　えーーーーーっ！？&lt;br /&gt;擬態語　ビピピ&lt;br /&gt;ひびき　なっ…&lt;br /&gt;鉄扇使い　キャーー&lt;br /&gt;擬態語　ビピピ&lt;br /&gt;Tonfa user: Huh!?&lt;br /&gt;(SFX) Snick&lt;br /&gt;Hibiki: Wha...&lt;br /&gt;Iron fan user: Eek!&lt;br /&gt;(SFX) Snick&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ビピピピ&lt;br /&gt;ヌンチャク使い　な、なんだーー&lt;br /&gt;なぎなた使い　ま゛っ！&lt;br /&gt;鞭使い　ちょ、ちょっと…&lt;br /&gt;鞭使い　なぜ！？いつのまに！？&lt;br /&gt;(SFX) Snick&lt;br /&gt;Nunchaku user: Wh, what is...&lt;br /&gt;Naginata user: Wah!&lt;br /&gt;Whip user: W, wait...&lt;br /&gt;Whip user: Why!? When!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ブッ&lt;br /&gt;(SFX) Spurt&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;香坂しぐれ　ん？兼一………ボクとしたことが……&lt;br /&gt;香坂しぐれ　鼻かすったか？&lt;br /&gt;白浜兼一　ち、違います大丈夫！本当、大丈夫…くぶっ！！&lt;br /&gt;擬態語　キャーキャー&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　す…すごい！！………&lt;br /&gt;Shigure: Hm? Kenichi... &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Did I&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;This isn&#039;t like me&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;Shigure: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Hit&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Did I hit&lt;/span&gt; your nose?&lt;br /&gt;Kenichi: N, no, I&#039;m fine! Really, I&#039;m fine... ah choo!!&lt;br /&gt;(SFX) Eek! Eek!&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Te... terrific!!...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;トンファー使い　くっ！&lt;br /&gt;棍使い　くっそ〰〰！！&lt;br /&gt;なぎなた使い　覚えていなさい白浜兼一！！&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;棍使い（手書き）　いや〰ん&lt;br /&gt;ひびき（手書き）　ひー&lt;br /&gt;Tonfa user: Ugh!&lt;br /&gt;Staff user: This sucks!!&lt;br /&gt;Naginata user: We&#039;ll be back, Shirahama Kenichi!!&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;Staff user (handwritten) Yuck&lt;br /&gt;Hibiki (handwritten): Eek&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;香坂しぐれ　さて帰ろう……アパチャイが、&lt;br /&gt;香坂しぐれ　餓死する前に……&lt;br /&gt;擬態語　スタスタ&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　今日はねむれん…&lt;br /&gt;擬態語　ハアハア&lt;br /&gt;バルキリー　待て…&lt;br /&gt;Shigure: Well, let&#039;s go home... &lt;br /&gt;Shigure: Before Apachai starves...&lt;br /&gt;(SFX) Tak tak&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): I won&#039;t be able to sleep tonight...&lt;br /&gt;(SFX) pant pant&lt;br /&gt;Valkyrie: Wait...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　えっ？&lt;br /&gt;バルキリー　はなせ……&lt;br /&gt;Kenichi: Huh?&lt;br /&gt;Valkyrie: Let go...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　ど、どこへ行く気だ！？手当てしないと…&lt;br /&gt;擬態語　ヨロヨロ&lt;br /&gt;バルキリー　うっ…ぐっ…いろいろ世話になったな新白の………&lt;br /&gt;Kenichi: Wh, where do you think you&#039;re goin!? You need medical...&lt;br /&gt;(SFX) wobble&lt;br /&gt;Valkyrie: Oof... Ugh... Shimpaku, you took good care of me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;バルキリー　ケリを…つけなきゃならないんだよ…&lt;br /&gt;香坂しぐれ　………&lt;br /&gt;Valkyrie: I have... something to settle...&lt;br /&gt;Shigure: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ドカッ&lt;br /&gt;(SFX) Kapow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ゴトッ&lt;br /&gt;(SFX) Kerthump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ゼェハァ&lt;br /&gt;バルキリー　フレイヤねえ様…&lt;br /&gt;(SFX) Gasp Pant&lt;br /&gt;Valkyrie: Freya-nee-sama...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;フレイヤ　………&lt;br /&gt;Freya: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;ロキ　ククク…やはりここに来たか……&lt;br /&gt;ロキ　こちらの虚を衝いたつもりだろうが…お見通しさ！！&lt;br /&gt;(SFX) Zip&lt;br /&gt;Loki: Heh heh heh... You came here, just as I expected...&lt;br /&gt;Loki: You planned a surprise attack... but I predicted it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　だだだ&lt;br /&gt;(SFX) Rush&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;バルキリー　わたしは武器を使うのが嫌で、あなたの部下をやめた…&lt;br /&gt;バルキリー　蹴りで拳豪になることで、あなたを超えたかったのかもしれない。&lt;br /&gt;Valkyrie: I hate using weapons, and quit being your underling...&lt;br /&gt;Valkyrie: I became a Fist by my kicks, and maybe I wanted to surpass you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;バルキリー　だが…&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;Valkyrie: However...&lt;br /&gt;(SFX) Snap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ブワッ&lt;br /&gt;(SFX) Bam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ピタアッ&lt;br /&gt;(SFX) Stop&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;バルキリー　もうそんなことはどうでもいい。わたしはわたしの道を行くことにしたよ！！&lt;br /&gt;Valkyrie: I don&#039;t care about that anymore.  I&#039;ve decided to travel my own path!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ロキ　片付けろ！！&lt;br /&gt;Loki: Bring her down!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;バルキリー　それだけ言いにきた！！&lt;br /&gt;擬態語　ゴッ&lt;br /&gt;Valkyrie: That&#039;s all I came to say!!&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ロキ　くっ！&lt;br /&gt;擬態語　たん&lt;br /&gt;バルキリー　キサラ隊は今日よリ ラグナレクを離脱する！&lt;br /&gt;Loki: Ugh!&lt;br /&gt;(SFX) Leap&lt;br /&gt;Valkyrie: From now on, Kisara Company is not a part of Ragnarok!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　ガシャ&lt;br /&gt;バルキリー　あばよ！！&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;Valkyrie: Good bye!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ロキ　逃がすんじゃねぇ！！&lt;br /&gt;Loki: Don&#039;t let her escape!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;フレイヤ　追うな！！&lt;br /&gt;ロキ　おいおいフレイヤ、どうしたよ！？&lt;br /&gt;Freya: Don&#039;t chase her!!&lt;br /&gt;Loki: Hey, Freya, what&#039;s wrong!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;フレイヤ　もうアイツは脱会リンチを受けた後だ……ほっとけ。&lt;br /&gt;Freya: She&#039;s already got her punishment for quitting... Let it go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;フレイヤ（思い）　わからない…私にもっとも忠実だったキサラがなぜ！？…新白連合……&lt;br /&gt;フレイヤ（思い）　ハーミットたちといい………あのチームに触れたものはことごとくおかしくなる！！&lt;br /&gt;Freya (thought): I don&#039;t understand... Why Kisara, who was so devoted to me!? ... Shimpaku Rengou...&lt;br /&gt;Freya (thought): Not to mention Hermit and the others... Everybody who that team touches becomes strange!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;逆鬼至緒（手書き）　おせーよ何時だと思ってんだ！！？&lt;br /&gt;兼一たち　すいませ〰〰ん。&lt;br /&gt;Sakaki (handwritten): You&#039;re late! Do you know what time it is!!?&lt;br /&gt;Kenichi/Miu: Sorry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　あれ？アパチャイさんは？&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　あっためますわー&lt;br /&gt;逆鬼至緒　餓死した！！&lt;br /&gt;香坂しぐれ（手書き）　さめた…&lt;br /&gt;擬態語　ヒョイ&lt;br /&gt;擬態語　グ〰&lt;br /&gt;Kenichi: Huh? What&#039;s wrong with Apachai?&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Oh, I&#039;ll &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;cure him&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;　&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;warm them up&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;Sakaki: He starved!!&lt;br /&gt;Shigure: It got cold...&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;(SFX) Rumble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　すご！！&lt;br /&gt;擬態語　ゴオ&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　おかわ&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　おかわおかわり&lt;br /&gt;逆鬼至緒（手書き）　ちゃぶだいほどくうきか？&lt;br /&gt;香坂しぐれ　どう？盛り付け。&lt;br /&gt;白浜兼一　ざ…斬新ですね…&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Wow!!&lt;br /&gt;(SFX) Gobble&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Seconds&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Seconds Seconds&lt;br /&gt;Sakaki (handwritten): Are you going to eat the table, too?&lt;br /&gt;Shigure: How is it? My presentation.&lt;br /&gt;Kenichi: It... it&#039;s novel...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　………&lt;br /&gt;擬態語　ワイワイ&lt;br /&gt;擬態語　ガッガッ&lt;br /&gt;Miu: ...&lt;br /&gt;(SFX) Yay yay&lt;br /&gt;(SFX) Munch munch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　………&lt;br /&gt;風林寺美羽（思い）　キサラさん…傷の手当てもせずにどこかへいくなんて…大丈夫かしら…？&lt;br /&gt;Miu (thought): ...&lt;br /&gt;Miu (thought): Kisara-san... She went somewhere without even getting her wounds treated... I wonder how she is...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　キーンコーン&lt;br /&gt;(SFX) Ding dong&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　大丈夫ですよ、きっと。&lt;br /&gt;風林寺美羽　私、ネコのことばかり考えて…&lt;br /&gt;風林寺美羽　キサラさんも病院に連れていくべきでしたわ。&lt;br /&gt;Kenichi: She&#039;s fine, I&#039;m sure.&lt;br /&gt;Miu: I was only thinking about the kitty...&lt;br /&gt;Miu: I should have taken Kisara-san to the hospital, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　ラグナレクの幹部だもん、そうとう鍛えてますって…！&lt;br /&gt;Kenichi: She&#039;s a leader of Ragnarok, and very highly trained...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;バルキリー　牛乳、来たか！！&lt;br /&gt;Valkyrie: Cow udders, you came!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;バルキリー　ノワールは…子ネコは無事か！？&lt;br /&gt;風林寺美羽　犬丈夫。気絶してるだけでしたわ。&lt;br /&gt;Valkyrie: Noir... the kitty is okay!?&lt;br /&gt;Miu: He&#039;s fine.  He was just unconscious.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;バルキリー　…そうか。&lt;br /&gt;Valkyrie: ...Really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　親切なお医者様で、今もらい主を探してくれてます。&lt;br /&gt;Miu: The kind doctor is looking for someone to adopt him now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;バルキリー　なに！！&lt;br /&gt;Valkyrie: What!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;バルキリー　………&lt;br /&gt;Valkyrie: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;バルキリー　そ…そっか…&lt;br /&gt;バルキリー　そうだな……それがいい…&lt;br /&gt;風林寺美羽　ええ…きっといい人が見つかりますわ。&lt;br /&gt;Valkyrie: I... I see...&lt;br /&gt;Valkyrie: That&#039;s right... That&#039;s for the best...&lt;br /&gt;Miu: Yes... Surely he&#039;ll find a good person.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;白浜兼一　〰〰何か忘れているような……うーん……………&lt;br /&gt;Kenichi: ...I think I forgot something... Hmm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 8&lt;br /&gt;白浜兼一　あっ。&lt;br /&gt;Kenichi: Oh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;バルキリー　なにぃ〰〰っ！&lt;br /&gt;風林寺美羽　梁山泊（うち）で飼えるの〰〰っ！！？&lt;br /&gt;Valkyrie: What!&lt;br /&gt;Miu: We can have him...!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　す、すいません……&lt;br /&gt;白浜兼一　バタバタしてて…ついつい言いそびれました……&lt;br /&gt;Kenichi: S... sorry...&lt;br /&gt;Kenichi: In all the commotion... I forgot to mention it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;バルキリー　急げ牛乳！&lt;br /&gt;風林寺美羽　はい！！&lt;br /&gt;Valkyrie: Hurry, Cow Udders!&lt;br /&gt;Miu: Yes, ma&#039;am!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;父　前々から飼いたいと思っていましてね。&lt;br /&gt;母　家族で大事に育てますわ。&lt;br /&gt;擬態語　ナー&lt;br /&gt;子　おネエちゃんたち、ありがとう！！&lt;br /&gt;Father: We&#039;ve been thinking we wanted one for a long time.&lt;br /&gt;Mother: We&#039;ll take good care of him.&lt;br /&gt;(SFX) Mew&lt;br /&gt;Child: Thank you, girls!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;獣医（手書き）　あれまずかったかなー？&lt;br /&gt;獣医　ちょうどネコが欲しいって家族がいたんで話、進めちゃったけど…&lt;br /&gt;バルキリー　！！&lt;br /&gt;風林寺美羽　家族………&lt;br /&gt;Veterinarian (handwritten): Um, did I bungle?&lt;br /&gt;Veterinarian: I heard of just the right family that wanted a cat, and in haste...&lt;br /&gt;Valkyrie: !!&lt;br /&gt;Miu: A family...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;バルキリー　そうだな…家族と一緒のほうが……そいつも幸せになれる気がするよな？&lt;br /&gt;風林寺美羽　…………&lt;br /&gt;Valkyrie: That&#039;s right... Being with a family is better... Don&#039;t you feel that he&#039;ll be happy, too?&lt;br /&gt;Miu: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ニコ&lt;br /&gt;風林寺美羽　大切にしてあげてね！&lt;br /&gt;(SFX) Grin&lt;br /&gt;Miu: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;He&#039;ll be treasured&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; I hope you treasure him!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ペコ&lt;br /&gt;擬態語　グス&lt;br /&gt;バルキリー　これでいいのさ…これで!&lt;br /&gt;白浜兼一　申し訳ない！！&lt;br /&gt;擬態語　どげざ！！&lt;br /&gt;擬態語　ペコペコ&lt;br /&gt;(SFX) Bow&lt;br /&gt;(SFX) Sniff&lt;br /&gt;Valkyrie: It&#039;s fine... It is!&lt;br /&gt;Kenichi: I&#039;m so sorry!!&lt;br /&gt;(SFX) Kowtow&lt;br /&gt;(SFX) Bow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;ネコジャラシの刑&lt;br /&gt;バルキリー（手書き）　やれー&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　うひゃうひゃ&lt;br /&gt;擬態語　こちょこちょ&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　ふえーん&lt;br /&gt;Grabbed from behind&lt;br /&gt;Valkyrie (handwritten): Do it!&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Hee hee&lt;br /&gt;(SFX) Tickle tickle&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Cootchy coo</description>
			<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 04:22:50 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2020</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 104</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2019</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some corrections made.  &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Additions,&lt;/span&gt; &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;deletions.&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１０４&lt;br /&gt;ネズミ花火！？&lt;br /&gt;（手書き）　ゼェ&lt;br /&gt;擬態語　ハア&lt;br /&gt;（手書き）　なじぇ？&lt;br /&gt;Battle 104&lt;br /&gt;The Mouse&#039;s Fireworks!?&lt;br /&gt;(handwritten): Giddyup&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;(handwritten): Why?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ひびき　よくも女だからってナメてくれたね！！&lt;br /&gt;投げ分銅使い　ふん！どうした、立てよ情けない！&lt;br /&gt;Hibiki: How dare you make light of us because we&#039;re girls!!&lt;br /&gt;Thrown weight user: Hmph! What&#039;s wrong, stand up, you good for nothing!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;フレイヤ　ふん、新白の斬り込み隊長白浜兼一か…&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;フレイヤ　たいした男ではなかったな。&lt;br /&gt;Freya: Hmph, is this Shimpaku&#039;s Assault Commander, Shirahama Kenichi...?&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Freya: He&#039;s no big deal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　スタスタ&lt;br /&gt;フレイヤ　あとはまかせたぞ、ワルキューレ。&lt;br /&gt;擬態語　ビシッ&lt;br /&gt;トンファー使い　はっ！&lt;br /&gt;擬態語　ドカドカ&lt;br /&gt;(SFX) Stroll&lt;br /&gt;Freya: I&#039;ll leave the rest to you, Valkyries.&lt;br /&gt;(SFX) Snap&lt;br /&gt;Tonfa user: Yes, ma&#039;am!&lt;br /&gt;(SFX) Thump thump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ドカドカ&lt;br /&gt;(SFX) Thump thump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ひびき　おらおら！！&lt;br /&gt;擬態語　ドッ&lt;br /&gt;擬態語　キャハハ&lt;br /&gt;Hibiki: Hey, hey!&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;(SFX) Kya ha ha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　グリグリ&lt;br /&gt;白浜兼一　……&lt;br /&gt;(SFX) grind grind&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　ガアアアアッ！！&lt;br /&gt;擬態語　ガバアアアッ&lt;br /&gt;白浜兼一　いいかげんにしろーーっ！！&lt;br /&gt;Kenichi: Gaaaah!!&lt;br /&gt;(SFX) Woosh&lt;br /&gt;Kenichi: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Don&#039;t be so rough!!&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Cut it out!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ひびき　ぴ、ぴんぴんしてるぞこいつ…！！&lt;br /&gt;Hibiki: Th... this guy&#039;s still &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;moving&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;lively&lt;/span&gt;...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;トンファー使い　あれだけタコ殴りにされながらまったくこたえてない？バケモノかこいつ！？&lt;br /&gt;棍使い　キモチわる〰〰&lt;br /&gt;Tonfa user: He &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;didn&#039;t make any response while taking so much&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;wasn&#039;t hurt at all by all that&lt;/span&gt; punishment?  Is this guy a monster!?&lt;br /&gt;Staff user: This gives me a bad feeling...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　い、言わせておけば〰〰〰！！（手書き）きもちわるいとはなんだーーっ&lt;br /&gt;Kenichi: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;D... didn&#039;t I tell&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I... I&#039;ve heard enough out of&lt;/span&gt; you...!! (handwritten) What gives you a bad feeling...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ブオオオ&lt;br /&gt;トンファー使い　くっ！&lt;br /&gt;(SFX) Woosh&lt;br /&gt;Tonfa user: Shoot!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ピタァ&lt;br /&gt;白浜兼一　ぐっ……ダメだ！女性は殴れにゃい…&lt;br /&gt;(SFX) Pause&lt;br /&gt;Kenichi: Ugh... I can&#039;t!  I have to go easy on gi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　ゴスッ&lt;br /&gt;白浜兼一　へぶ！！&lt;br /&gt;(SFX) Bash&lt;br /&gt;Kenichi: Ooph!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ひびき　まだ言うかこのヤロウ！&lt;br /&gt;トンファー使い　みんなー〝バルハラ陣〟を組め！！&lt;br /&gt;Hibiki: Is this rascal still saying that!?&lt;br /&gt;Tonfa user: Everybody... &amp;quot;Valhalla Formation!!&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　さささ&lt;br /&gt;トンファー使い　こいつはとんでもなくタフだわ、本気でいくわよ！&lt;br /&gt;(SFX) Shuffle&lt;br /&gt;Tonfa user: This guy is unbelievably tough, so do it with passion!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;鉄扇使い　くらえ、上下左右同時アタック！！&lt;br /&gt;擬態語　ズン&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;Iron fan user: Take this, attack from all sides!!&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;(SFX) Bam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ひびき　アリの這い出る隙間もない陣形からの攻撃よ！！&lt;br /&gt;擬態語　ブワ&lt;br /&gt;Hibiki: There&#039;s no gap for even an ant to crawl out when we attack from this formation!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ひびき　かわしきれる人間などこの世にいないわ！！&lt;br /&gt;Hibiki: There&#039;s no one in the world who can dodge it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　ぬおおお！！！&lt;br /&gt;擬態語　ニュルン&lt;br /&gt;鉄扇使い　うそ！！？&lt;br /&gt;Kenichi: Weave!!&lt;br /&gt;(SFX) Slither&lt;br /&gt;Iron fan user: No way!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　せ、戦略的撤退！！&lt;br /&gt;鉄扇使い（手書き）　怪物め！&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　なんか今のよけかた新島みたいだったな&lt;br /&gt;Kenichi: St... strategic retreat!!&lt;br /&gt;Iron fan user (handwritten): You monster!!&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): My manner of escape this time was sort of like Niijima.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　！！&lt;br /&gt;Kenichi: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　このままほっとくわけにいかないな……&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;白浜兼一　あの人達加減というものを知らないから何するかわからない！&lt;br /&gt;Kenichi: I can&#039;t leave her alone like this...&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Kenichi: Since those people don&#039;t know how to go easy, I don&#039;t know what would happen to her!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;トンファー使い　逃がすな追え！！&lt;br /&gt;Tonfa user: Don&#039;t let him get away!  Chase him!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　ワーワー&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　ひー&lt;br /&gt;擬態語　だあーっ&lt;br /&gt;(SFX) Roar&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Yikes!&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴゴ&lt;br /&gt;擬態語　キラ〰ン&lt;br /&gt;擬態語　チュチュチュ&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;(SFX) Gleam&lt;br /&gt;(SFX) Squeak squeak&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ゼー&lt;br /&gt;擬態語　ハー&lt;br /&gt;(SFX) Wheeze&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;その頃、美羽の出かけた梁山泊では、この二人が晩ゴハンを作っていた……&lt;br /&gt;馬剣星　おいちゃんが作るからしぐれどんは盛り付けるね。&lt;br /&gt;馬剣星　も、盛り付けは大事な仕事ね！！火事だけは怖いからね！！&lt;br /&gt;About that time, these two had been making supper at Ryouzampaku since Miu had gone out.&lt;br /&gt;Ba: After I make the food, you make the presentation, Shigure-don.&lt;br /&gt;Ba: Th... the presentation is important work!! I&#039;m just scared of having a fire!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ジャーン&lt;br /&gt;(SFX) Tada!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;長老　ざ、斬新な盛り付けじやのう。&lt;br /&gt;逆鬼至緒　おい…ギョーザタテに積んであるぞ！！？&lt;br /&gt;Eldest: A&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;n&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;... a&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;n original&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;novel&lt;/span&gt; presentation, isn&#039;t it?&lt;br /&gt;Sakaki: Hey... the gyoza dumplings are piled high!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;香坂しぐれ　みらの風………&lt;br /&gt;擬態語　キッパリ&lt;br /&gt;逆鬼至緒　えっ！そうなのかこれが！？&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　こら、適当なこと言うな。&lt;br /&gt;Shigure: It&#039;s Milan style...&lt;br /&gt;(SFX) Deadpan&lt;br /&gt;(SFX) Huh! Is that what this is!?&lt;br /&gt;Kouetsuji: See here, don&#039;t say things at random.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ　兼一たち遅いよ。ミカンどりがミイラよ。&lt;br /&gt;擬態語　ジュル&lt;br /&gt;みかんどり→&lt;br /&gt;アパチャイ・ホパチャイ（手書き）　しょくじはみんなそろってよ！&lt;br /&gt;Apachai: Kenichi&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&#039;s&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;and Miu are&lt;/span&gt; late.  &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;The&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;They went for a&lt;/span&gt;n &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;orange bird will be a mummy.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;pullet and got shorn.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(SFX) Drool&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Orange bird&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Pullet&lt;/span&gt; -&amp;gt;&lt;br /&gt;Apachai (handwritten): Everyone should be here for meals!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　うむ、ミイラとりがミイラだね。&lt;br /&gt;Kouetsuji: Um-hm, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;the mummy hunter is a mummy&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;they went for wool and got shorn&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;香坂しぐれ　…………&lt;br /&gt;Shigure: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;逆鬼至緒　おい、また天井で一人で食う気か！？たしかに食事の時は一番、すきができるがよ…たまには一緒に食おうぜ！！&lt;br /&gt;Sakaki: Hey, do you intend to eat in the ceiling again!? Certainly mealtime is the most important thing &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;to fit in your schedule&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;, let your guard down&lt;/span&gt;... let&#039;s all eat together for once!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;逆鬼至緒　と、言うだけムダか…&lt;br /&gt;Sakaki: Oh, what&#039;s the use...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;香坂しぐれ　…………&lt;br /&gt;香坂しぐれ　兼一たちが戻ったら…一緒に食べる。&lt;br /&gt;Shigure: ...&lt;br /&gt;Shigure: Kenichi &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;is&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;and Miu are&lt;/span&gt; late... we&#039;ll eat together.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;逆鬼至緒　おっ！どういう風の吹き回しだ！！&lt;br /&gt;長老　少し前までは皆と目も合わせなかった子が……兼一君の存在はよい影響を及ぼしとるのう。&lt;br /&gt;擬態語　コクコク&lt;br /&gt;岬越寺秋雨　………&lt;br /&gt;Sakaki: Oh!  &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Is that the way the wind is blowing&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;That was unexpected&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;What changed your mind?&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;Eldest: A while ago she wouldn&#039;t have met anyone&#039;s eyes...  Kenichi-kun is a good influence.&lt;br /&gt;(SFX) Nod&lt;br /&gt;Kouetsuji: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　トントン&lt;br /&gt;香坂しぐれ　兼一…遅い。&lt;br /&gt;(SFX) tap tap&lt;br /&gt;Shigure: Kenichi is... late.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　ひーー&lt;br /&gt;Kenichi: Yikes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　うわーん&lt;br /&gt;擬態語　ワーワーワー&lt;br /&gt;ネズミ　チュ！&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten): Wah!&lt;br /&gt;(SFX) roar&lt;br /&gt;Mouse: Squeak!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　シャキンシャキン&lt;br /&gt;(SFX) Leap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　トス&lt;br /&gt;(SFX) Voila&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　バシュ&lt;br /&gt;(SFX) Hiss&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ビイイイイイ&lt;br /&gt;(SFX) Peeee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　ビイイイイ&lt;br /&gt;(SFX) Peeee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;擬態語　パアン&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;香坂しぐれ　…………&lt;br /&gt;Shigure: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　敵は全員女性！しかも武器を使ってくる……&lt;br /&gt;Kenichi: All the enemies are girls!  Besides that, they&#039;re using weapons...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　も、もしかしてボクは今……&lt;br /&gt;Kenichi: M... maybe now I&#039;m...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　とても大ピンチなのでは！？&lt;br /&gt;Kenichi: In big trouble!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;トンファー使い　くっ、人ひとり抱きかかえて、なんてスピードなの！？&lt;br /&gt;擬態語　ピポパ&lt;br /&gt;トンファー使い　二番隊、三丁目１６番地方面へ急げ！！&lt;br /&gt;Tonfa user: Ugh, even carrying someone, he&#039;s amazingly fast!?&lt;br /&gt;(SFX) Beep boop bop&lt;br /&gt;Tonfa user: Second squad, hurry to the vicinity of block 3, number 16!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;白浜兼一　振り切れるかな！！？&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Kenichi: I wonder if I can shake them!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;動物病院&lt;br /&gt;Animal hospital&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;獣医　気を失ってるだけだね…&lt;br /&gt;獣医　これは。&lt;br /&gt;Veterinarian: He&#039;s unconscious...&lt;br /&gt;Veterinarian: That&#039;s all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　ホントですか先生？&lt;br /&gt;擬態語　えぐえぐ&lt;br /&gt;獣医　はっはっは、心配ないよお嬢ちゃん。だから泣かない！！&lt;br /&gt;Miu: Really, doctor?&lt;br /&gt;(SFX) Sob&lt;br /&gt;Veterinarian: Ha ha ha, there&#039;s no problem, miss.  So don&#039;t cry!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;獣医　でも念の為、目が覚めるまでウチであずかるよ。&lt;br /&gt;Veterinarian: But just to make sure, I&#039;ll keep him here until he wakes up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;風林寺美羽　あの〰〰入院となるとおいくらで…&lt;br /&gt;擬態語　ぐすっ&lt;br /&gt;擬態語　パチン&lt;br /&gt;獣医　はっはっは、いらないよそんなもの。&lt;br /&gt;Miu: Um... If he&#039;s going to stay here, how much will it...&lt;br /&gt;(SFX) Gulp&lt;br /&gt;(SFX) Click&lt;br /&gt;Veterinarian: Ha ha ha, I don&#039;t need anything.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;獣医　捨てネコだろう？このコ。&lt;br /&gt;獣医　そこまで親身になって心配してくれるなんておじさん感動しちゃったよ。&lt;br /&gt;Veterinarian: He&#039;s a stray cat, isn&#039;t he?&lt;br /&gt;Veterinarian: Being so kind to and worried about him really moves me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;獣医　ああ、よければついでにもらい手も探しといてあげるよ。&lt;br /&gt;風林寺美羽　え！本当ですかですわ！？&lt;br /&gt;獣医　はっはっ！あまり期待はしないどいてほしいけどね。&lt;br /&gt;Veterinarian: Oh, if it&#039;s all right, I&#039;ll look for someone to adopt him.&lt;br /&gt;Miu: What! Really!?&lt;br /&gt;Veterinarian: Ha ha! I don&#039;t want to get your hopes up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ペコ&lt;br /&gt;(SFX) Bow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;風林寺美羽　あ…キサラさん！&lt;br /&gt;Miu: Oh... Kisara-san!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;風林寺美羽　忘れてましたですわ！！&lt;br /&gt;Miu: I forgot about her!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;棍使い（手書き）　まて〰&lt;br /&gt;白浜兼一　 し…しつこい〰〰&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;Staff user (handwritten): Wait...&lt;br /&gt;Kenichi: Th... they won&#039;t give up...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　！！？&lt;br /&gt;Kenichi: !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　だかだか&lt;br /&gt;(SFX) Tak tak&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ピシィッ&lt;br /&gt;擬態語　ドーーン！&lt;br /&gt;(SFX) Snap&lt;br /&gt;(SFX) Pow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　しまった！まだいたのか！！？&lt;br /&gt;Kenichi: Oh no! There&#039;s more of them!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;トンファー使い　クク…挟み撃ちよ。つかまえたわ♡&lt;br /&gt;ひびき　これでもう逃げられないぜ！&lt;br /&gt;Tonfa user: Heh heh... It&#039;s a pincer attack.  You&#039;re caught♡&lt;br /&gt;Hibiki: You can&#039;t escape now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　ぜ…絶体絶命…！！&lt;br /&gt;Kenichi: M... my back&#039;s to the wall!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4 &lt;br /&gt;トンファー使い　バルハラ陣、レベル２だ！！&lt;br /&gt;擬態語　ワー&lt;br /&gt;トンファー使い　これで終わりよーーーっ！！&lt;br /&gt;Tonfa user: Valhalla formation, level 2!!&lt;br /&gt;(SFX) Roar&lt;br /&gt;Tonfa user: This is the end!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;トンファー使い　！！？&lt;br /&gt;Tonfa user: !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;なぎなた使い　なっ手裏剣！！？&lt;br /&gt;Naginata user: Wha... Shuriken!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16-17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　フッ&lt;br /&gt;(SFX) Woosh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　スタアン&lt;br /&gt;白浜兼一　ひっ！！&lt;br /&gt;(SFX) Alight&lt;br /&gt;Kenichi: Eek!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　キラ&lt;br /&gt;香坂しぐれ　遅い………&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;Shigure: You&#039;re late...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;香坂しぐれ　ボクの盛り付けた晩ゴハンが…冷めちゃう。&lt;br /&gt;Shigure: The dinner I served up will... get cold.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;棍使い　な、なんだ！？どこから降ってきた？&lt;br /&gt;ひびき　この手裏剣、アスファルトに刺さったぞ！&lt;br /&gt;Staff user: Wh... what&#039;s this!? Where did she descend from?&lt;br /&gt;Hibiki: These shuriken are stuck in the asphalt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;鞭使い　ジャマよ！！&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;Whip user: You&#039;re interfering!!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ビュッ&lt;br /&gt;ネズミ（手書き）　チュッ&lt;br /&gt;香坂しぐれ（手書き）　エッヘンみらの風だぞ！&lt;br /&gt;白浜兼一　よせバカ！！&lt;br /&gt;(SFX) Whiz&lt;br /&gt;Mouse (handwritten): Squeak&lt;br /&gt;Shigure (handwritten): Eh-heh, it&#039;s Milan style!&lt;br /&gt;Kenichi: Stop, you idiot!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　スパアアアア&lt;br /&gt;(SFX) Snick&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;鞭使い　う！！&lt;br /&gt;擬態語　ピッ&lt;br /&gt;擬態語　ピピッ&lt;br /&gt;Whip user: Huh!!&lt;br /&gt;(SFX) Snap&lt;br /&gt;(SFX) Snap snap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　パラパラ&lt;br /&gt;(SFX) Flutter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　し〰〰ん&lt;br /&gt;擬態語　ガタガタ&lt;br /&gt;擬態語　ドサ&lt;br /&gt;(SFX) Stunned&lt;br /&gt;(SFX) Shiver&lt;br /&gt;(SFX) Thump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　逃げろーーっ！！&lt;br /&gt;擬態語　ガハアッ&lt;br /&gt;白浜兼一　今だ、みんな！逃げるんだーっ！！この人は非常に危険なんだ！！&lt;br /&gt;Kenichi: Run away!!&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;Kenichi: Now, everyone! Run away!! This woman is extremely dangerous!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　し、しぐれさん、この人たちはボクの友達です！ちょ、ちょっと遊んでただけですから！！&lt;br /&gt;擬態語　キッ&lt;br /&gt;トンファー使い　！？&lt;br /&gt;Kenichi: Shi, Shigure-san, this people are my friends!  We, we were just playing a little!!&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;Tonfa user: !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴゴ&lt;br /&gt;擬態語　すっ&lt;br /&gt;香坂しぐれ　…………ボクに武器をむけて……生きて帰ると思うなよ！！&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Shigure: ...Don&#039;t think that you can point a weapon at me... and live to tell of it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　ああ……もうだめだ…&lt;br /&gt;Kenichi: Oh... It&#039;s too late...</description>
			<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 15:42:06 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2019</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kurohime 3</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2018</link>
			<description>This comic can be downloaded from &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://jumpsq.shueisha.co.jp/contents/kurohime/book.html&quot;&gt;Jump SQ&#039;s website&lt;/a&gt; and viewed with their manga browser, which can also be downloaded there (Windows boxes only, sorry.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;魔砲使い黒姫&lt;br /&gt;この復讐は必ず果たす！！&lt;br /&gt;JC『魔砲使い黒姫』１４巻まで絶賛発売中！！&lt;br /&gt;第４部第３話&lt;br /&gt;魔砲封じ&lt;br /&gt;Magic Gunner Kurohime&lt;br /&gt;This vengeance will certainly be fulfilled!!&lt;br /&gt;Jump Comics &amp;quot;Magic Gunner Kurohime&amp;quot; through volume 14 is now on sale with rave reviews!!&lt;br /&gt;Part 4 Chapter 3&lt;br /&gt;Magic Gun Seal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;桜花　魔砲弾の役割は攻撃か&lt;br /&gt;桜花　回復&lt;br /&gt;Ouka: That magic bullet is for attack or&lt;br /&gt;Ouka: Healing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　だが黒姫が回復すればその隙を私が狙撃する&lt;br /&gt;桜花　そして黒姫の攻撃は団長に通用しない&lt;br /&gt;Ouka: However, if Kurohime heals herself, that is my chance to snipe.&lt;br /&gt;Ouka: And Kurohime&#039;s attack won&#039;t get past Group Leader.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;桜花　つまり史上最強と謳われた魔砲を封したも同じだ&lt;br /&gt;桜花　黒姫に勝ち目は無い！！&lt;br /&gt;Ouka: In other words, it&#039;s just as if the magic gun that has been praised as the strongest in history were sealed.&lt;br /&gt;Ouka: Kurohime doesn&#039;t have a chance!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　無駄だ！回復した以上の手傷を負わせてやる！！&lt;br /&gt;Ouka: It&#039;s useless! I&#039;ll give you a wound that is beyond healing!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;桜花　直撃だ！これで黒姫も…&lt;br /&gt;Ouka: Direct hit! With this, even Kurohime...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;桜花　回復を捨て強化弾を撃ったのか…&lt;br /&gt;Ouka: She abandoned healing and shot a strengthening bullet...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;桜花　だがそれでは墓穴を掘ったも同じだ&lt;br /&gt;Ouka: But that&#039;s the same as if she dug her own grave.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;黒姫　…フッ……&lt;br /&gt;Kurohime: ...Heh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;黒姫　黒神木を使った変わり身だ&lt;br /&gt;Kurohime: It&#039;s the agility from using the black divine wood.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;黒姫　動きは早くなっても頭の回転は鈍いようだ&lt;br /&gt;Kurohime: Even though your movements become quick, it seems turning your head is sluggish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　あれは…！！！？&lt;br /&gt;Ouka: That&#039;s...!!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;桜花　最初に団長に放った魔砲獣か！？&lt;br /&gt;Ouka: The first magic gun beast fired at Group Leader!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　魔砲弾同士の組み合わせで罠を…！&lt;br /&gt;Ouka: By combining the magic bullets, she made a trap...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;これは黒姫の策！桜花の復習は無念と散るのか…！？&lt;br /&gt;This is Kurohime&#039;s plan!  Is Ouka&#039;s revenge falling apart...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;桜花（思い）　せめてこの一撃で仕留めてや…&lt;br /&gt;Ouka (thought): At least this shot will bring her down...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;桜花（思い）　ーー違う！これも罠だ&lt;br /&gt;Ouka (thought): -- No! This is a trap, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第３話&lt;br /&gt;おわり&lt;br /&gt;Chapter 3&lt;br /&gt;End</description>
			<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 13:31:17 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2018</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 103</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2017</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some corrections made.  &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Additions, &lt;/span&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;deletions.&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ザーーッ&lt;br /&gt;(SFX) Shhh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ヒュンヒュン&lt;br /&gt;トンファー使い　バカな奴だ。そんなモノを放り出して戦えば、&lt;br /&gt;トンファー使い　我々四人とでも渡り合えるものを……&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１０３&lt;br /&gt;ワタシの番！！&lt;br /&gt;(SFX) Spin&lt;br /&gt;Tonfa user: You idiot.  If you throw that thing away and fight,&lt;br /&gt;Tonfa user: Do you think you&#039;ll be able to contend with the four of us...?&lt;br /&gt;Battle 103&lt;br /&gt;My turn!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;バルキリー　…大きなお世話だよ。&lt;br /&gt;擬態語　ギュッ&lt;br /&gt;バルキリー（思い）　マズい…ピクリとも動かないよこのコ……-早く医者に見せないと…！&lt;br /&gt;Valkyrie: ... &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;I have a big obligation to him.&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;It&#039;s none of your business.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(SFX) Squeeze&lt;br /&gt;Valkyrie (thought): This is bad... This kid isn&#039;t even moving a bit... I have to get him to a doctor quick...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;棍使い　キサラ…かつて我々ワルキューレの一員であり………&lt;br /&gt;擬態語　ヒュッ&lt;br /&gt;棍使い　ともにフレイヤ様に忠誠を誓ったあなたが、なぜワルキューレをぬけたの？&lt;br /&gt;Staff user: Kisara... You used to be one of us Valkyries...&lt;br /&gt;(SFX) Whoosh&lt;br /&gt;Staff user: You used to be sworn to Freya-sama, why did you leave the Valkyries?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ひびき　第三拳豪フレイヤの部下ではもの足りなかったというわけか?&lt;br /&gt;Hibiki: Was it because being the underling of the Third Fist, Freya, wasn&#039;t enough for you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ひびき　ただ拳豪の地位に登りたかったからか！？&lt;br /&gt;Hibiki: Was it just because you wanted to rise to the status of Fist!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;バルキリー　だから超巨大なお世話だっていってんだろ！！&lt;br /&gt;擬態語　ギラ&lt;br /&gt;バルキリー（思い）　この人数なら突破できる！！&lt;br /&gt;Valkyrie: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Didn&#039;t I say I have an enormous obligation!!&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I told you, mind your own business!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(SFX) Glare&lt;br /&gt;Valkyrie (thought): I can break out from this force!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　だん&lt;br /&gt;擬態語　バシャ&lt;br /&gt;(SFX) Stamp&lt;br /&gt;(SFX) Splash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ズガン&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;ひびき　くわっ！&lt;br /&gt;(SFX) Kapow&lt;br /&gt;(SFX) Woosh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;トンファー使い　しまった、ひびき！！&lt;br /&gt;Tonfa user: Oh no, Hibiki!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ビュッ&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ギュルル&lt;br /&gt;(SFX) Twirl&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ぐい&lt;br /&gt;(SFX) Jerk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　グルン&lt;br /&gt;バルキリー　ぐあっ…&lt;br /&gt;擬態語　ドオオオ&lt;br /&gt;バルキリー　！！？&lt;br /&gt;(SFX) Tumble&lt;br /&gt;Valkyrie: Argh...&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;Valkyrie: !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;バルキリー（思い）　しまった！まだ隠れてやがったか！！&lt;br /&gt;バルキリー　ぐうう………&lt;br /&gt;投げ分銅使い　逃がしませんよ。&lt;br /&gt;バルキリー（思い）　は、早くこのコを医者へ連れてかなきゃ！！&lt;br /&gt;Valkyrie (thought): Oh no! Was someone still hiding!!?&lt;br /&gt;Valkyrie: Ugh...&lt;br /&gt;Thrown weight user: You won&#039;t escape.&lt;br /&gt;Valkyrie (thought): I, I have to take this kid to a doctor fast!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;風林寺美羽　キサラさーん、ニヤンコ〰〰&lt;br /&gt;Miu: Kisara-san, Kitty...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ザー&lt;br /&gt;(SFX) Shhh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜連一　美羽さーん！&lt;br /&gt;Kenichi: Miu-san!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　 …兼一さん、どうなさったんです？&lt;br /&gt;白浜兼一　いやーー探しましたよ。&lt;br /&gt;Miu: Kenichi-san, what&#039;s up?&lt;br /&gt;Kenichi: Hey... I was looking for you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　じつは朗報が……&lt;br /&gt;バルキリー　はなせ邪魔だ！&lt;br /&gt;風林寺美羽　！！？&lt;br /&gt;Kenichi: The fact is, I have good news...&lt;br /&gt;Valkyrie: Let go and get out of the way!&lt;br /&gt;Miu: !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;バルキリー　はなせと…&lt;br /&gt;Valkyrie: I said...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;バルキリー　言ってるだろ！！&lt;br /&gt;擬態語　ズガ&lt;br /&gt;棍使い　キャ！！&lt;br /&gt;Valkyrie: Let go!!&lt;br /&gt;(SFX) Kapow&lt;br /&gt;Staff user: Ack!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　グン&lt;br /&gt;擬態語　ズル&lt;br /&gt;(SFX) Woosh&lt;br /&gt;(SFX) Twirl&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ズテン&lt;br /&gt;擬態語　バシャ&lt;br /&gt;(SFX) Slam&lt;br /&gt;(SFX) Splash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;風林寺美羽　ニャンコ！！&lt;br /&gt;Miu: Kitty!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;バルキリー　牛乳ーーーーっ！！このコを…&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;Valkyrie: Cow udders!! Take this kid...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ノワールを医者に！！ケガしてるんだ！！&lt;br /&gt;Valkyrie: Take Noir to the doctor!! He&#039;s hurt!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;バルキリー（思い）　今度はわたしが守る番だ…&lt;br /&gt;擬態語　フーッ&lt;br /&gt;バルキリー（思い）　ノワール！！&lt;br /&gt;Valkyrie (thought): It&#039;s my turn to protect you, this time...&lt;br /&gt;(SFX) Hiss&lt;br /&gt;Valkyrie (thought): Noir!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;トンファー使い　！！&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;Tonfa user: !!&lt;br /&gt;(SFX) Bash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ギュッ&lt;br /&gt;擬態語　ブン&lt;br /&gt;擬態語　ズバッ&lt;br /&gt;擬態語　フッ&lt;br /&gt;(SFX) Twist&lt;br /&gt;(SFX) Whiz&lt;br /&gt;(SFX) Kapow&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　外傷は！？&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;擬態語　スタ&lt;br /&gt;バルキリー　わからん、道路に落ちた！！&lt;br /&gt;Miu: Is he wounded!?&lt;br /&gt;(SFX) Waft&lt;br /&gt;(SFX) Alight&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;トンファー使い　そいつは噂の新白の女だ！！&lt;br /&gt;トンファー使い　 仕留めろ！！&lt;br /&gt;Tonfa user: That&#039;s the rumored girl from Shimpaku!!&lt;br /&gt;Tonfa user: Bring her down!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;投げ分銅使い　！？&lt;br /&gt;Thrown weight user: !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　スパパパン&lt;br /&gt;鉄扇使い　フッ…&lt;br /&gt;投げ分銅使い　あっ！！&lt;br /&gt;(SFX) Kapowpowpow&lt;br /&gt;Iron fan user: Oof...&lt;br /&gt;Thrown weight user: Ack!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　パラパラ&lt;br /&gt;(SFX) Sprinkle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　バシャマ！&lt;br /&gt;(SFX) Splash!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;風林寺美羽　あなたたち……少し頭を冷やしなさい。&lt;br /&gt;Miu: You guys... Cool off a little.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;バルキリー　牛乳、早くそのコを病院ヘ！！&lt;br /&gt;Valkyrie: Cow udders, take that kid to the hospital, quick!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　はい！&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;Miu: Okay!&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;鉄扇使い　待て！！&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;Iron fan user: Wait!!&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ドカ&lt;br /&gt;鉄扇使い　はなせってんだよ&lt;br /&gt;擬態語　ドカ&lt;br /&gt;擬態語　ザー&lt;br /&gt;白浜兼一　！！&lt;br /&gt;(SFX) Thud&lt;br /&gt;Iron fan user: Let go, I say!&lt;br /&gt;(SFX) Thud&lt;br /&gt;(SFX) Shhh&lt;br /&gt;Kenichi: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　やめろ！&lt;br /&gt;擬態語　だっ&lt;br /&gt;Kenichi: Stop!&lt;br /&gt;(SFX) Dash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ドッ&lt;br /&gt;(SFX) Bam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　パン&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;投げ分銅使い　きゃあ！&lt;br /&gt;白浜兼一　おっ…女の子っ！！&lt;br /&gt;擬態語　バィン&lt;br /&gt;鉄扇使い　ああっ…&lt;br /&gt;Thrown weight user: Eek!&lt;br /&gt;Kenichi: G... girls!!&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Iron fan user: Ack...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　なんてこった！！女の子を突き飛ばしてしまった！！&lt;br /&gt;擬態語　ガーン&lt;br /&gt;Kenichi: What did I do!!  I pushed girls!!&lt;br /&gt;(SFX) Ding&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　…よく見たら全員女性じゃないか！&lt;br /&gt;ひびき　お！？白浜兼一の登場だぜ！！&lt;br /&gt;トンファー使い　みんな、女は追うな!こいつを倒せばフレイヤ様もさぞお喜びになる！！&lt;br /&gt;Kenichi (thought): ... If I take a good look, they&#039;re all girls!&lt;br /&gt;Hibiki: Huh!? Shirahama Kenichi has appeared on the scene!!&lt;br /&gt;Tonfa user: Nobody chase the girl! If we take down this guy, Freya-sama will certainly be pleased!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　待て、いったいキミらは何だ！？ラグナレクの敵対組識とやらか？&lt;br /&gt;Kenichi: Wait, what in the world are you guys!?  Are you from a group opposing Ragnarok?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ワルキュール員　フフフ…バカね。あたしたちはラグナレクよ。バルキリーとは仲間同士、ふふふ…&lt;br /&gt;擬態語　ポッポッ&lt;br /&gt;ワルキュール員　そう、その女はラグナレクを…いや、仲間を裏切った。だから制裁を加えたのさ！&lt;br /&gt;Valkyries member: He he he... you idiot. We are Ragnarok.  Valkyrie is our comrade in arms, he he he...&lt;br /&gt;(SFX) Drip drip&lt;br /&gt;Valkyrie member: Right.  That girl has betrayed Ragnarok... no, her comrades.  Therefore we&#039;re punishing her!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　！！&lt;br /&gt;白浜兼一　バカはキミたちだ！！&lt;br /&gt;Kenichi: !!&lt;br /&gt;Kenichi: You&#039;re the fools!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ひびき　なに？&lt;br /&gt;Hibiki: What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　裏切つたから制裁を加える関係を…&lt;br /&gt;白浜兼一　仲間などとは断じて言わない！！&lt;br /&gt;白浜兼一　本当の仲間というのは過ちを犯した時こそ、親身になってくれる関係のことだ！！&lt;br /&gt;Kenichi: You don&#039;t say you&#039;re comrades...&lt;br /&gt;Kenichi: When you&#039;re punishing someone for betrayal!!&lt;br /&gt;Kenichi: True comrades are those whom you treat with kindness, even when they do something wrong!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;新島春男（手書き）　ごめーんまたうらぎっちゃった〰&lt;br /&gt;白浜兼一　に、新島以外の人間でだ！！&lt;br /&gt;トンファー使い　？&lt;br /&gt;Niijima (handwritten): Sorry.  I betrayed you again!&lt;br /&gt;Kenichi: E... except for that guy Niijima!!&lt;br /&gt;Tonfa user: ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ひびき　何だか知らないけど、こないならこっちからいくよ！！&lt;br /&gt;Hibiki: I don&#039;t know what you&#039;re talking about, but if you don&#039;t come to us, we&#039;ll come to you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　釵！！？&lt;br /&gt;白浜兼一　投げ分銅！！&lt;br /&gt;擬態語　ヒュッ&lt;br /&gt;擬態語　ボッ&lt;br /&gt;白浜兼一　鉄扇！？&lt;br /&gt;白浜兼一　棍！！ &lt;br /&gt;Kenichi: Sai!!?&lt;br /&gt;Kenichi: Thrown weights!!&lt;br /&gt;(SFX) Zip&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Kenichi: Iron fan!?&lt;br /&gt;Kenichi: Staff!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ブン&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　サッ&lt;br /&gt;白浜兼一　トンファーか！！&lt;br /&gt;(SFX) Swoosh&lt;br /&gt;Kenichi: Tonfa!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　まるで武器博物館だな…！！&lt;br /&gt;擬態語　ササッ&lt;br /&gt;Kenichi: This is just like a weapons museum!!&lt;br /&gt;(SFX) Zip&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;トンファー使い　詳しいじゃないか。&lt;br /&gt;白浜兼一　まあ…ちょっとね………&lt;br /&gt;Tonfa user: You sure know a lot.&lt;br /&gt;Kenichi: Well... just a little...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ブウンブウン&lt;br /&gt;投げ分銅使い　どうした！？避けてばかりいないでかかってこい！&lt;br /&gt;棍使い　それでも切り込み隊長か！？&lt;br /&gt;(SFX) Woosh woosh&lt;br /&gt;Thrown weight user: What&#039;s wrong!?  Don&#039;t just avoid us, take us on!&lt;br /&gt;Staff user: Are you really the Assault Commander!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　…………&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　これ言ったらみんなまた怒るんだろーなあ…&lt;br /&gt;擬態語　コオン…&lt;br /&gt;白浜兼一　いや、じつは…&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;Kenichi (thought): If I say this, I&#039;m probably going to get scolded again...&lt;br /&gt;(SFX) Sigh&lt;br /&gt;Kenichi: Well, really...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　ボク、女性には手をあげない主義なんです！！&lt;br /&gt;擬態語　キッパリ&lt;br /&gt;Kenichi: Don&#039;t raise a hand against girl is the rule I live by!!&lt;br /&gt;(SFX) Serious&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ワルキューレ達（手書き）　ふざけるなあ〰&lt;br /&gt;擬態語　ワー&lt;br /&gt;擬態語　ドドド&lt;br /&gt;白浜兼一　わあ！！やっぱり…&lt;br /&gt;Valkyries (handwritten): Don&#039;t make fun of us!&lt;br /&gt;(SFX) Roar&lt;br /&gt;(SFX) Charge&lt;br /&gt;Kenichi: Wah!! Just as I thought...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;フレイヤ　へんな気遣いはいらないよ！&lt;br /&gt;擬態語　クル&lt;br /&gt;Freya: We don&#039;t need your weird concern!&lt;br /&gt;(SFX) Turn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;擬態語　ズガアアン&lt;br /&gt;白浜兼一　！！？&lt;br /&gt;(SFX) Kapow&lt;br /&gt;Kenichi: !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;フレイヤ　我々は男より…&lt;br /&gt;フレイヤ　強い。&lt;br /&gt;Freya: We are stronger than...&lt;br /&gt;Freya: Men.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　バシャア&lt;br /&gt;トンファー使い　フレイヤ様！！&lt;br /&gt;擬態語　ヒュヒュン&lt;br /&gt;(SFX) Splash&lt;br /&gt;Tonfa user: Freya-sama!!&lt;br /&gt;(SFX) Whir whir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ビシッ&lt;br /&gt;フレイヤ　キサラに制裁を加えたか？&lt;br /&gt;トンファー使い　はっ、反乱が明白でしたので…&lt;br /&gt;(SFX) Snap&lt;br /&gt;Freya: Did you punish Kisara?&lt;br /&gt;Tonfa user: Yes, ma&#039;am, her mutiny was obvious...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;フレイヤ　………惜しい女だ……&lt;br /&gt;Freya: ... &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;A disappointing girl&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;What a loss&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一（思い）　な、なんだ！？何か投げたのか！？額に直撃したぞ！！&lt;br /&gt;フレイヤ　おまえらそいつを始末しろ！！&lt;br /&gt;白浜兼一　一瞬、丸い物が見えたような……しかしスゴい衝撃だ……&lt;br /&gt;Kenichi (thought): Wh... what was that!? Did she throw something!? Something hit me right in the forehead!!&lt;br /&gt;Freya: You guys, finish him off!!&lt;br /&gt;Kenichi: For a moment, I seemed to see something round... but what a shock...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;トンファー使い　円陣を組め！！&lt;br /&gt;擬態語　ササ&lt;br /&gt;擬態語　ピョピョ&lt;br /&gt;トンファー使い　とどめだ！！&lt;br /&gt;Tonfa user: Make a ring!!&lt;br /&gt;(SFX) Rush&lt;br /&gt;(SFX) Throb&lt;br /&gt;Tonfa user: This is the end!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;フレイヤ　新白の切り込み隊長……噂とは大違いのザコだったね…&lt;br /&gt;Freya: Shimpaku&#039;s Assault Commander... He&#039;s a weakling, completely different from the rumors...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;トンファー使い　やれ！！&lt;br /&gt;擬態語　ドカドカ&lt;br /&gt;擬態語　ピュッ&lt;br /&gt;白浜兼一　ぐわっやめろー！！&lt;br /&gt;擬態語　ササッ&lt;br /&gt;Tonfa user: Do it!!&lt;br /&gt;(SFX) Thud thud&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;Kenichi: Ugh, stop!!&lt;br /&gt;(SFX) Zip&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ササ〰ッ&lt;br /&gt;(SFX) Zip&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　ギラリ&lt;br /&gt;擬態語　チュチュチュチュ&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴゴ&lt;br /&gt;(SFX) Gleam&lt;br /&gt;(SFX) Squeak squeak&lt;br /&gt;(SFX) Loom</description>
			<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 04:29:49 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2017</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bamboo Blade 29</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2016</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;宅急便者　石田虎侍さんですね&lt;br /&gt;宅急便者　ハンコお願いします&lt;br /&gt;Delivery man: You&#039;re Ishida Toraji, right?&lt;br /&gt;Delivery man: Please affix your seal* here.&lt;br /&gt;*In Japan, official documents are usually stamped with your official seal, consisting of your name kanji.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;コジロー　サインでいいですか&lt;br /&gt;宅急便者　はい&lt;br /&gt;Kojiro: Is it okay to sign it?&lt;br /&gt;Delivery man: Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;コジロー　おふくろからか&lt;br /&gt;Kojiro: Is it from Mother?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ラベル　食品&lt;br /&gt;コジロー　お&lt;br /&gt;Label: Food&lt;br /&gt;Kojiro: Oh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;コジロー　なんだなんだ？&lt;br /&gt;Kojiro: What is it, what is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;第２９話&lt;br /&gt;コジローとわかめ&lt;br /&gt;Chapter 29&lt;br /&gt;Kojiro and Seaweed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;わかめ&lt;br /&gt;Seaweed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;コジロー　わかめ&lt;br /&gt;Kojiro: Seaweed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;コジロー　へー水で戻るんだ&lt;br /&gt;コジロー　ラーメンに入れよ&lt;br /&gt;Kojiro: Hey... just add water.&lt;br /&gt;Kojiro: I&#039;ll put it in my ramen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;あとは…&lt;br /&gt;The rest is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;コジロー　わかめ&lt;br /&gt;Kojiro: Seaweed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;コジロー　わかめ&lt;br /&gt;Kojiro: Seaweed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;コジロー　わかめ&lt;br /&gt;Kojiro: Seaweed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 8&lt;br /&gt;コジロー　…………&lt;br /&gt;Kojiro: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;コジロー　手紙…&lt;br /&gt;Kojiro: A letter...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;こないだTVでわかめが身体にいいど言っていたので送ります&lt;br /&gt;コジロー　はあ&lt;br /&gt;（手書き）　わかめ&lt;br /&gt;Since they&#039;ve been saying lately on TV that seaweed is good for your body, I&#039;m sending this.&lt;br /&gt;Kojiro: Huh.&lt;br /&gt;(handwritten) Seaweed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;手紙　コンビニ弁当やインスタントばかりだとリン酸を取りすぎてよくないらしいのでわかめを食べましょうわかめにはリン酸によって体内から減少するマグネシウムがたくさん含まれていてーーーー&lt;br /&gt;コジロー　へーー&lt;br /&gt;Letter: Eating nothing but convenience store box lunches and instant food gives you too much phosphoric acid and isn&#039;t good.  Eat some seaweed.  Seaweed reduces your phosphoric acid and gives you lots of magnesium...&lt;br /&gt;Kojiro: Huh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;手紙　どうせいつもカップめんばかりでしょうからこれをしっかり食べるんですよ&lt;br /&gt;コジロー　母ちゃん…&lt;br /&gt;Letter: Anyway, you probably are always eating nothing but instant ramen, so be sure to seat this.&lt;br /&gt;Kojiro: Mom...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;コジロー　俺の身体の事を心配して…&lt;br /&gt;Kojiro: If you&#039;re worried about my body...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;コジロー　だったら米とかみそとか&lt;br /&gt;コジロー　野菜とか送れーーーッ！！！&lt;br /&gt;Kojiro: How about sending some rice&lt;br /&gt;Kojiro: Or bean paste or vegetables!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;コジロー　だめだあのババア&lt;br /&gt;コジロー　いっつもTVに動かされやがって&lt;br /&gt;Kojiro: That old woman is terrible.&lt;br /&gt;Kojiro: She&#039;s always being moved by the TV&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;コジロー　ゴマやらココアやらコエンザイムQ10やらいらねーんだよ大量に！！&lt;br /&gt;コジロー　全部学校の先生方にあげてるよ！！&lt;br /&gt;Kojiro: I don&#039;t need huge quantities of sesame seeds or cocoa or co-enzyme Q-10!!&lt;br /&gt;Kojiro: I give all of it to the school&#039;s teachers!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;コジロー　実家か…&lt;br /&gt;Kojiro: I&#039;ll never&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;コジロー　全然帰ってないな…&lt;br /&gt;Kojiro: Go home...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;そんな休日&lt;br /&gt;A school holiday&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;タマキ（思い）　そうだお店に強盗とか釆ちやったらどうしよう…&lt;br /&gt;タマキ（思い）　たしか先月近くのコンビニに深夜入ったって……………&lt;br /&gt;Tamaki (thought): That&#039;s right, if a robber should come, what would I do...&lt;br /&gt;Tamaki (thought): They certainly say that one went in a nearby convenience store in the middle of the night last month...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;タマキ（思い）　竹刀があれば負けないのに………&lt;br /&gt;Tamaki (thought): Even though I wouldn&#039;t lose if I had a shinai...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;タマキ（思い）　えっと何かかわりになるものないかな&lt;br /&gt;タマキ（思い）　木刀とかぼうきとか長い棒……&lt;br /&gt;Tamaki (thought): Um... I wonder if there is something I can use in it&#039;s place?&lt;br /&gt;Tamaki (thought): A wooden sword or a broom or a long pole...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;タマキ（思い）　あった&lt;br /&gt;タマキ（思い）　これで強盗が来てもーーーーー&lt;br /&gt;Tamaki (thought): I found something.&lt;br /&gt;Tamaki (thought): With this, even if a robber comes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;タマキ（思い）　ムチ！！&lt;br /&gt;タマキ（思い）　誰が買うの！？&lt;br /&gt;Tamaki (thought): A whip!!&lt;br /&gt;Tamaki (thought): Who would buy this!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;店長　川添さんそろそろあがっていいわよ&lt;br /&gt;店長　今日は午後から部活があるんでしょ&lt;br /&gt;タマキ　あ&lt;br /&gt;タマキ　はいそうです&lt;br /&gt;Shopkeeper: Kawazoe-san, you may leave now.&lt;br /&gt;Shopkeeper: You must have club activities this afternoon.&lt;br /&gt;Tamaki: Oh.&lt;br /&gt;Tamaki: Yes, that&#039;s right.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;店長　部活終わったら都ちゃんに来てもらう事になつてるから&lt;br /&gt;店長　忘れないように言っといてね&lt;br /&gt;タマキ　はい&lt;br /&gt;Shopkeeper: After club, have Miyako-chan come see me.&lt;br /&gt;Shopkeeper: Don&#039;t forget to tell her.&lt;br /&gt;Tamaki: Yes, ma&#039;am.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;店長　おつかれさまでした&lt;br /&gt;Shopkeeper: Thank you for your help.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;タマキ　…………&lt;br /&gt;Tamaki: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;部活ーーー&lt;br /&gt;Club...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;アルバイトーーー&lt;br /&gt;Job...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;これが高校生ーーーー……&lt;br /&gt;This is high school life...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;コジロー　うーーむ&lt;br /&gt;Kojiro: Hmmmm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;面ッ&lt;br /&gt;Men!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ダン　くそーーーー&lt;br /&gt;ダン　やっぱリユージには敵わないや&lt;br /&gt;Dan: Darn...&lt;br /&gt;Dan: Just as I thought, I can&#039;t beat Yuuji.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;キリノ　ほらダンくんお水だよ飲みなー&lt;br /&gt;ダン　ありがとキリノ部長気がきくねーーーーー&lt;br /&gt;Kirino: Hey, Dan-kun, have some water.&lt;br /&gt;Dan: Thank you, president.  You&#039;re considerate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ユージ　…………&lt;br /&gt;Yuuji: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;コジロー　ユージどうだ？ダンは&lt;br /&gt;ユージ　はい&lt;br /&gt;Kojiro: Yuuji, how is Dan doing?&lt;br /&gt;Yuuji: Hm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ユージ　強くなりますよ栄花くん&lt;br /&gt;Yuuji: Eiga-kun is getting stronger.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;コジロー　あやっぱり？&lt;br /&gt;Kojiro: Oh, as you expected?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ユージ　素質&lt;br /&gt;ユージ　あります&lt;br /&gt;Yuuji: He has&lt;br /&gt;Yuuji: Character.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ユージ　まだまだ素人同然ですけどね&lt;br /&gt;ユージ　こちらのスキをついてくる動きや&lt;br /&gt;ユージ　こちらの攻撃が当たりにくい動き&lt;br /&gt;ユージ　とにかく天性のものです&lt;br /&gt;Yuuji: Naturally, he&#039;s still a novice.&lt;br /&gt;Yuuji: He moves to follow my chinks&lt;br /&gt;Yuuji: And he moves to make my attacks difficult to hit.&lt;br /&gt;Yuuji: Anyway, that&#039;s his nature.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ユージ　持久力は全くないですけど&lt;br /&gt;Yuuji: But he doesn&#039;t have any stamina.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ユージ　これからどんどん伸びますよ栄花くん&lt;br /&gt;ユージ　卒業までに抜かれなきゃいいな&lt;br /&gt;Yuuji: Eiga-kun will rapidly improve.&lt;br /&gt;Yuuji: I hope he doesn&#039;t catch up to me before graduation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;コジロー　うーーん…&lt;br /&gt;コジロー　いいのか？あんなキャラが強くなって…&lt;br /&gt;（手書き）　あのキャラ&lt;br /&gt;ユージ　いいんじゃないすかキャラは&lt;br /&gt;Kojiro: Yeah...&lt;br /&gt;Kojiro: Is that a good thing?  That kind of guy getting strong...&lt;br /&gt;(handwritten): That guy&lt;br /&gt;Yuuji: Wouldn&#039;t it be good for him?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;コジロー　それと…&lt;br /&gt;Kojiro: Besides...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;サヤ　だめだよミヤミヤ&lt;br /&gt;サヤ　そんなんじや&lt;br /&gt;サヤ　めちゃくちゃやっても当たんないよ&lt;br /&gt;Saya: Too bad, Miyamiya.&lt;br /&gt;Saya: Even though&lt;br /&gt;Saya: you swing wildly like that, you can&#039;t hit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;サヤ　あーーー〰んこわかったよキリノーー〰&lt;br /&gt;キリノ〈手書き〉　おいおいよしよし&lt;br /&gt;Saya: Oh... that was scary, Kirino...&lt;br /&gt;Kirino (handwritten) Hey, hey, it&#039;s fine, it&#039;s fine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ハア&lt;br /&gt;擬態語　ハア&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;(SFX) Pant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ミヤミヤ　すみません先輩手かすべってしまいましたわ&lt;br /&gt;Miyamiya: Sorry, Sempai, my hand slipped.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ミヤミヤ　あ校内暴力&lt;br /&gt;ダン　いけないんだーーーーー&lt;br /&gt;コジロー　うるせーよ&lt;br /&gt;Miyamiya: Oh, violence in the school.&lt;br /&gt;Dan: Don&#039;t do that!&lt;br /&gt;Kojiro: Shut up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;コジロー　ミヤミヤお前に突きは早い！！殺す気か！！&lt;br /&gt;コジロー　素人はやっちゃだめ！！危険！！&lt;br /&gt;ミヤミヤ　すみませーーーん&lt;br /&gt;Kojiro: Miyamiya, your strike was fast!! Did you want to kill her!!?&lt;br /&gt;Kojiro: A novice must not do that!! It&#039;s dangerous!!&lt;br /&gt;Miyamiya: So-rry&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;コジロー（思い）　ーーまあダンもミヤミヤも筋がいい&lt;br /&gt;コジロー（思い）　今度の大会が楽しみになってきたぞ&lt;br /&gt;Kojiro (thought): Well, both Dan and Miyamiya have ability.&lt;br /&gt;Kojiro (thought): The upcoming tournament will be enjoyable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;コジロー（思い）　そして何より&lt;br /&gt;タマキ　すみませんおくれました&lt;br /&gt;Kojiro (thought): And anyway&lt;br /&gt;Tamaki: Sorry for being late&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;コジロー（思い）　川添タマキがいる&lt;br /&gt;Kojiro (thought): There&#039;s Kawazoe Tamaki.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;よーしみんな勝手にバトルしてないで&lt;br /&gt;ちゃんとした繰習始めるぞー&lt;br /&gt;Okay, everyone, don&#039;t fight among yourselves.&lt;br /&gt;Start practicing properly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;キリノ　？&lt;br /&gt;Kirino: ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;キリノ　なんじゃこりゃ&lt;br /&gt;キリノ〈手書き〉　？かぐわしいしょうゆの香りがしますぞ&lt;br /&gt;コジロー　おー忘れてたとっくに3分たってたな&lt;br /&gt;Kirino: What is this?&lt;br /&gt;Kirino (handwritten): ? It smells like fragrant soy sauce.&lt;br /&gt;Kojiro: Oh, I forgot about that; 3 minutes was up a long time ago.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;キリノ　道場でカップめんーーーー？&lt;br /&gt;サヤ　いけないんだーーー&lt;br /&gt;コジロー　いいじゃんちょっとくらい昼メシ食ってなくてさ&lt;br /&gt;Kirino: Instant ramen at the dojo...?&lt;br /&gt;Saya: Don&#039;t do that.&lt;br /&gt;Kojiro: It&#039;s fine, I didn&#039;t eat much for lunch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;わかめ入れすぎだよ先生&lt;br /&gt;You put too much seaweed in it, Sensei.</description>
			<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 15:09:23 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2016</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bamboo Blade 28</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2015</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;あちょっと寄りたい店あるんだけど&lt;br /&gt;いーよどこさ&lt;br /&gt;There&#039;s a shop I want to go to.&lt;br /&gt;Fine. Where is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;女の子１　駅前に古本屋あったっしょ?&lt;br /&gt;女の子２　あーあのマンガ全然置いてない所ね&lt;br /&gt;Girl 1: Do you know the used book store in front of the station?&lt;br /&gt;Girl 2: Oh - that place that never has any manga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;なにそこ行きたいの？&lt;br /&gt;ううんそこ今は違うお店になったんよ&lt;br /&gt;Why do you want to go there?&lt;br /&gt;No, it&#039;s a different shop now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;かわいいもの屋さん?行く行く&lt;br /&gt;ほらあれだよ&lt;br /&gt;A trinket store? Let&#039;s go, let&#039;s go.&lt;br /&gt;Hey, there it is!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　ウィーン&lt;br /&gt;(SFX) Swing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;サイン　ファンシー　ショップ　ムームーハウス&lt;br /&gt;第２８話　タマキと汗&lt;br /&gt;Sign: Fancy Shoppe Mumu House&lt;br /&gt;Chapter 28: Tamaki and Sweat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;タマキ　い……&lt;br /&gt;タマキ　らっしゃいませーー…&lt;br /&gt;Tamaki: W...&lt;br /&gt;Tamaki: elcome...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;まず店員がかわいい&lt;br /&gt;Yeah&lt;br /&gt;Well, the clerk is cute.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;女の子２　これよくない！？&lt;br /&gt;女の子１　どこが！？&lt;br /&gt;女の子１　ねぇどこが&lt;br /&gt;Girl 2: Isn&#039;t this nice!?&lt;br /&gt;Girl 1: What part!?&lt;br /&gt;Girl 1: Hey, what part?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;女の子２　ねぇこれいいっすよね&lt;br /&gt;タマキ　はあ…&lt;br /&gt;Girl 2: Hey, this is nice!&lt;br /&gt;Tamaki: Huh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;なんだろう…&lt;br /&gt;この汗は……&lt;br /&gt;What is...&lt;br /&gt;This sweat...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;なんだろう…&lt;br /&gt;この鼓動…&lt;br /&gt;What is...&lt;br /&gt;This rapid pulse...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;お金…&lt;br /&gt;Money...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;人のお金をあたしがあつかう……&lt;br /&gt;I will handle people&#039;s money...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;客達　おつりが足りないよ&lt;br /&gt;客達　あんたがとたんだね&lt;br /&gt;Customers: You didn&#039;t give enough change!&lt;br /&gt;Customers: You took too much!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;女の子２　これくださーい&lt;br /&gt;女の子２（手書き）　とつげきー♡&lt;br /&gt;Girl 2: I&#039;ll take this.&lt;br /&gt;Girl 2 (handwritten): Charge!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;タマキ　５６０円に……なります…&lt;br /&gt;Tamaki: That will be... 560 yen...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;タマキ　せ…千円おあずかりします&lt;br /&gt;タマキ　４４０円のおかえしになります&lt;br /&gt;Tamaki: Ou... out of 1000 yen.&lt;br /&gt;Tamaki: Your change is 400 yet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;できた&lt;br /&gt;I did it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;タマキ　〝ありがとうございました〟言わなきゃ&lt;br /&gt;Tamaki: I have to say &amp;quot;Thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;店長　ちゃんと〝またおこしくださいませ〟もつけるのよ&lt;br /&gt;タマキ　あ&lt;br /&gt;タマキ　あ………&lt;br /&gt;Shopkeeper: Add &amp;quot;Come again&amp;quot;, too.&lt;br /&gt;Tamaki: Th...&lt;br /&gt;Tamaki: Th...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;タマキ　ありがとうごぎいましたまたおしくまきいませ…&lt;br /&gt;Tamaki: Thank you come again...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;噛んだーー！！&lt;br /&gt;I froze up!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;あたしにはまだ早かったんだ…&lt;br /&gt;もう帰りたい…&lt;br /&gt;It&#039;s still too soon for me...&lt;br /&gt;I want to leave already...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;携帯　プルルル&lt;br /&gt;Cell phone: purururu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;タマキ　先生だ&lt;br /&gt;受信BOX&lt;br /&gt;石田虎侍&lt;br /&gt;Tamaki: It&#039;s teacher&lt;br /&gt;Screen: Inbox&lt;br /&gt;Screen: Ishida Toraji&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;コジロー　大丈夫だと思うけど他の先生に見つかるなよ一応パイト禁止なんだから&lt;br /&gt;Kojiro: I think it&#039;s fine, but don&#039;t get caught by the other teachers.  Right now, part time jobs are forbidden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;コジロー　パイト怖がって逃げんなよ&lt;br /&gt;Kojiro: Don&#039;t get scared of the job and run away.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;コジロー　パイトをするのは校則違反だが&lt;br /&gt;Kojiro: Jobs are against school regulations,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;コジロー　それを途中でほっぽり出すのはもっと駄目だ！！&lt;br /&gt;Kojiro: But giving up half way is even worse!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;コジロー　そう…あれは俺が高校生の頃&lt;br /&gt;コジロー　棚おろしのバイトをはじめようとしたときだ&lt;br /&gt;Kojiro: So... when I was in high school,&lt;br /&gt;Kojiro: That&#039;s when I tried to take a job as a stock clerk.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;コジロー　俺と一緒に同級生の山本も同じ日から仕事をする事になっていたしかし奴は&lt;br /&gt;タマキ　長いな…………&lt;br /&gt;Kojiro: My classmate, Yamamoto, started work the same day I did, but he&lt;br /&gt;Tamaki: This is long...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;タマキ　いきなり彼女ができたとか言って急にーーーー&lt;br /&gt;Kojiro: suddenly said he had a girlfriend and quickly...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;タマキ　はいがんばります&lt;br /&gt;Tamaki: Yes, I&#039;ll do my best.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;携帯　プルル&lt;br /&gt;Cell phone: pururu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;コジロー　あの山本の野郎この前久々に会ったらーーー&lt;br /&gt;タマキ（思い）　まだ続いてたの！？&lt;br /&gt;Kojiro: If I&#039;d that guy Yamamoto after such a long time before this...&lt;br /&gt;Tamaki (thought): He&#039;s not done yet!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;タマキ　電源切っとこ…&lt;br /&gt;タマキ　仕事中だもんね&lt;br /&gt;Tamaki: I&#039;d better turn it off...&lt;br /&gt;Tamaki: I&#039;m in the middle of work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;よし…来い&lt;br /&gt;お客さん来い！！&lt;br /&gt;OK... come on.&lt;br /&gt;Come on, customers!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;でも怖いなあ&lt;br /&gt;さっきみたいに噛んだらどうしよう…&lt;br /&gt;But it&#039;s scary.&lt;br /&gt;What will I do if I freeze up like just now...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;タマキ（思い）　そうだお客さんが来なければ………！！&lt;br /&gt;タマキ（思い）　こうやっておそうじしてるだげなら何もしゃぺらなくてーー&lt;br /&gt;Tamaki (thought): That&#039;s right, the customers have to come...!!&lt;br /&gt;Tamaki (thought): If I&#039;m cleaning like this, I won&#039;t have to say anything...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;店長　誰かしら…………&lt;br /&gt;Shopkeeper: Who was that...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;店長　今誰か客来るなって呪いをかけようとしなかった？&lt;br /&gt;Shopkeeper: Wasn&#039;t someone starting to curse and telling customers not to come just now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;タマキ　い&lt;br /&gt;タマキ　らっ&lt;br /&gt;タマキ　しゃいませーー〰〰&lt;br /&gt;Tamaki: W&lt;br /&gt;Tamaki: el&lt;br /&gt;Tamaki: come...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;剣道ならどんな相手でも&lt;br /&gt;怖い試合なんてないのに…&lt;br /&gt;Even though, if this was kendo, no matter who it was&lt;br /&gt;I wouldn&#039;t be afraid to fight them...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;面をかぶって竹刀を持てば&lt;br /&gt;If I wore a mask and held a shinai...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;面をかぶって&lt;br /&gt;If I wore a mask...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;タマキ　いらっしゃいませ&lt;br /&gt;怖い&lt;br /&gt;Tamaki: Welcome&lt;br /&gt;Scary&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;女の子　これください&lt;br /&gt;Girl: I&#039;ll take this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;タマキ　いけない寝ちゃった…&lt;br /&gt;Tamaki: Oh, no, I fell asleep.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;タマキ　つかれた…&lt;br /&gt;Tamaki: I&#039;m exhausted...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;タマキ　おフロ…入んなきゃ&lt;br /&gt;タマキ　汗たくさんかいちゃったし…………&lt;br /&gt;Tamaki: I need to... take a bath.&lt;br /&gt;Tamaki: I sweated a lot...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;タマキ　宿題もあるし…&lt;br /&gt;タマキ　しっかりしなくちゃ…………&lt;br /&gt;Tamaki: I have homework, too...&lt;br /&gt;Tamaki: I have to get hold of myself...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;タマキ　うん&lt;br /&gt;Tamaki: Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;タマキ　おフロ入ろ&lt;br /&gt;Tamaki: I&#039;ll take a bath.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;コジロー　ぐう&lt;br /&gt;Kojiro: Snore&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;コジロー　いかん寝ちまった&lt;br /&gt;Kojiro: Oh, no, I fell asleep.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;コジロー　あ…&lt;br /&gt;Kojiro: Ack...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;コジロー　やべ…&lt;br /&gt;コジロー　カップやきそばにお湯入れてたんだった…&lt;br /&gt;Kojiro: Uh-oh...&lt;br /&gt;Kojiro: I put hot water in the instant yakisoba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;コジロー　あーあ&lt;br /&gt;コジロー　だーめだこりゃ食えね&lt;br /&gt;Kojiro: Ack.&lt;br /&gt;Kojiro: Drat, I can&#039;t eat this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;コジロー　げ&lt;br /&gt;コジロー　もうこんな時間なのかよ&lt;br /&gt;Kojiro: Feh&lt;br /&gt;Kojiro: Is it already that late?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;コジロー　あーーフロ入んなきゃ…&lt;br /&gt;コジロー　明日の用意も…&lt;br /&gt;Kojiro: Oh... I have to take a bath...&lt;br /&gt;Kojiro: And prep for tomorrow...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;コジロー　まぁいいや&lt;br /&gt;コジロー　寝よ&lt;br /&gt;コジロー　ぐう&lt;br /&gt;Kojiro: Oh, well.&lt;br /&gt;Kojiro: I&#039;ll sleep.&lt;br /&gt;Kojiro: snore&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;てなワケで&lt;br /&gt;In this way&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;のほほんと過ごしながらも&lt;br /&gt;Time passed without a care&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;大会とかも迫ってきてたり&lt;br /&gt;And the tournament drew near.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</description>
			<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 22:26:10 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2015</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 101</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2014</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some corrections made.  &lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;Additions, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;&lt;del&gt;deletions&lt;/del&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;ＢＡＴＴＬＥ１０１&lt;br /&gt;路地裏の再会&lt;br /&gt;Battle 101&lt;br /&gt;Back Alley Reunion&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ドオオオ&lt;br /&gt;トール　ぐおお……‼&lt;br /&gt;(SFX) Crash&lt;br /&gt;Thor: Oof...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;バザーカー　第七拳豪トール、&lt;br /&gt;擬態語　くちゃくちゃ&lt;br /&gt;バザーカー　脱会の意志、たしかに第一拳豪（チーフ）に伝えよう‼&lt;br /&gt;Berserker: Seventh Fist Thor,&lt;br /&gt;(SFX) chew chew&lt;br /&gt;Berserker: We&#039;ll certainly tell Chief of your intent to quit!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ロキ　ククク…どうしたバルキリー。せっかくの脱会リンチなのに、&lt;br /&gt;ロキ　ちっとも蹴りがでてねーじゃないか?&lt;br /&gt;バルキリー　………&lt;br /&gt;Loki: Heh heh heh... What&#039;s wrong, Valkyrie?  &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;Despite this being a long-awaited withdrawal lynching&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;even though we finally get to lynch him for leaving&lt;/span&gt;,&lt;br /&gt;Loki: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;You haven&#039;t kicked him at all, have you&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Don&#039;t you want to kick him, just a little bit&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;Valkyrie: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ロキ　みんなで決めたことは守らなくちゃ！&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;擬態語　ウッ&lt;br /&gt;トール　ぐっ…&lt;br /&gt;Loki: We have to abide by our joint decision!&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;(SFX) Smush&lt;br /&gt;Thor: Ugh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴゴ&lt;br /&gt;ロキ　チーム戦には仲間の結束が大切だ。&lt;br /&gt;(SFX) Loom&lt;br /&gt;Loki: In team battles, unity among comrades is paramount.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;トール　ぐ、ぐわっはっはっ…‼&lt;br /&gt;トール　仲間だと！？&lt;br /&gt;Thor: Gu, gwa ha ha ha...!!&lt;br /&gt;Thor: Comrades, you say!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;トール　笑わせおる！仲間とは新白連合の連中のようなものをいうんじゃ‼&lt;br /&gt;トール　ワシは親友のジークを除き、おぬしらを仲間だと思ったことなど一度もないわい…‼&lt;br /&gt;Thor: You make me laugh! Comrades is what you call people like Shimpaku Rengou!!&lt;br /&gt;Thor: Except for my buddy Sieg, I&#039;d never think of any of you as comrades!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;バルキリー　フフフ…新白連合、たしかに面白い連中だよ、アイツらは！&lt;br /&gt;バルキリー　特にあの白浜とかいうボウヤには驚かされる。今までに会ったことのないタイプの格闘家さ！&lt;br /&gt;Valkyrie: He he he... Shimpaku Rengou, they&#039;re really an interesting bunch!&lt;br /&gt;Valkyrie:That Shirahama boy is especially surprising.  He&#039;s a type of hand to hand fighter I&#039;ve never met before!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;フレイヤ　いいから蹴りな、バルキリー&lt;br /&gt;フレイヤ　ラグナレクの警いを破った者への当然の罰だわ。&lt;br /&gt;Freya: Just kick him, Valkyrie.&lt;br /&gt;Freya: It&#039;s the natural punishment for those who break the oath of Ragnarok.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;バルキリー　恐怖と苦痛なしにまとまったチームってのも悪くない…&lt;br /&gt;Valkyrie: A team that doesn&#039;t keep order with fear and pain wouldn&#039;t be bad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;フレイヤ　バルキリー……&lt;br /&gt;バルキリー　はいはい、フレイヤねえ様！&lt;br /&gt;擬態語　ドオオオン&lt;br /&gt;トール　どすこい‼&lt;br /&gt;Freya: Valkyrie...&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Freya&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Valkyrie&lt;/span&gt;: Yes, ma&#039;am, &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Valkyrie&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt; Freya&lt;/span&gt;-nee-sama!&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Thor: Dosukoi&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;*&lt;/span&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;*A sumo cheer&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;バルキリー　しかし八拳豪もだいぶさっぱりしてきたねえ。&lt;br /&gt;バルキリー　本来の敵対グループ〝ＹＯＭＩ〟と決戦に入る前に…&lt;br /&gt;Valkyrie: But &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;I can&#039;t put my heart into it&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;our numbers are dwindling&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Valkyrie: Before we enter battle against our true opposing group, &amp;quot;YOMI&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;バルキリー　このまま新白連合に潰されちゃったりしてね♡&lt;br /&gt;Valkyrie: If it goes on like this, we&#039;ll be overthrown by Shimpaku Rengou ♡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　あははは&lt;br /&gt;ロキ　面白い冗談だ、バルキリー。&lt;br /&gt;(SFX) A ha ha ha&lt;br /&gt;Loki: Nice joke, Valkyrie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;バルキリー　お先。&lt;br /&gt;Valkyrie: Later.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　スタスタ&lt;br /&gt;(SFX) step step&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ロキ　おい、フレイヤ…バルキリーの行動を見張れ。まさかとは思うが反乱のそれもある。ロキ　バルキリーを統率するのはフレイヤの仕事と※神話の時代から決まってるしね♡&lt;br /&gt;※　北欧神話&lt;br /&gt;Loki: Hey, Freya... Keep an eye on Valkyrie&#039;s actions.  Unfortunately, I think she might revolt, too.&lt;br /&gt;Loki: You have to do it, since it has been Freya&#039;s job to command the Valkyries since the days of legend*.&lt;br /&gt;*Norse mythology&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;フレイヤ　言われなくともそのつもりだったわ。&lt;br /&gt;フレイヤ　ラグナレクに仇なす可能性のあるもの、そのすべてが敵‼私と…私のチームのね。&lt;br /&gt;Freya: I was planning to do that anyway.&lt;br /&gt;Freya: Everyone who can oppose Ragnarok are enemies!! Of me... and of my team.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　ねーしぐれさんのネズミ君。&lt;br /&gt;Kenichi: Hey, Shigure&#039;s mouse-kun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;白浜兼一　たのむからボクの弁当の中に入るのやめてくれない？&lt;br /&gt;白浜兼一（手書き）　おわ〰&lt;br /&gt;ネズミ君（手書き）　し〰し〰&lt;br /&gt;白浜兼一　キミが大のお風呂好きでキレイなのは知ってるけど…&lt;br /&gt;Kenichi: I beg you, won&#039;t you quit getting into my box lunch?&lt;br /&gt;Kenichi (handwritten) Wah!&lt;br /&gt;Mouse-kun (handwritten): Sh, sh&lt;br /&gt;Kenichi: I know you&#039;re clean because you really like baths, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;白浜兼一　やっぱりねーー？&lt;br /&gt;風林寺美羽　あら、でもこのネズミさんは一説によるとシャモジやお箸より清潔だとか。&lt;br /&gt;白浜兼一　……どこの誰の説ですかそれは！？&lt;br /&gt;Kenichi: Don&#039;t you think so?&lt;br /&gt;Miu: Oh, but according to one &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;opinion&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;theory&lt;/span&gt;, this mouse-san is cleaner than rice paddles and chopsticks.&lt;br /&gt;Kenichi: Who&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;se&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;came up with that&lt;/span&gt; &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;opinion&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;theory&lt;/span&gt; &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;would that be&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　なぜボクの弁当ばかり狙うのだろう？&lt;br /&gt;風林寺美羽　きっとお弁当だけじゃなくて学校を見たいんじゃないでしょうか？&lt;br /&gt;Kenichi: Why does he just go after my box lunch?&lt;br /&gt;Miu: Surely he&#039;s not just interested in your box lunch, but also in see the school?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　謎が多いのは主人といっしょか…&lt;br /&gt;Kenichi: There&#039;s a lot of mysteries about you, along with your master...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　おろ？&lt;br /&gt;Miu (handwritten): Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　うげーーあれはラグナレクの……‼&lt;br /&gt;擬態語　じ〰っ&lt;br /&gt;Kenichi: Oh no... that&#039;s Ragnarok&#039;s...!!&lt;br /&gt;(SFX) Stare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　ミーミー&lt;br /&gt;(SFX) Mew mew&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ミーミー&lt;br /&gt;擬態語　ドーン&lt;br /&gt;子猫（手書き）　ひろっちくり〰&lt;br /&gt;(SFX) Mew mew&lt;br /&gt;(SFX) Bang&lt;br /&gt;Kitten (handwritten): Give food&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽（手書き）　ま゛っ♡&lt;br /&gt;Miu (handwritten) Wow ♡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　ボン&lt;br /&gt;(SFX) Bang&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;白浜兼一　うわ、ひどい‼箱蹴ったよ……&lt;br /&gt;Kenichi: Oh no!! She kicked the box...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ボンボン&lt;br /&gt;(SFX) Bang bang&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　路地裏まで蹴ってったよ、びどいことするなーーー&lt;br /&gt;Kenichi: She kicked it into the back alley, she&#039;s going to do something terrible...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　兼一さん……&lt;br /&gt;白浜兼一　え？&lt;br /&gt;Miu: Kenichi-san...&lt;br /&gt;Kenichi: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;風林寺美羽　殺しましょうあの方……&lt;br /&gt;擬態語　プチプチ&lt;br /&gt;白浜兼一　怒ってるぅ〰〰〰〰&lt;br /&gt;Miu: Let&#039;s kill her...&lt;br /&gt;(SFX) Unbutton&lt;br /&gt;Kenichi: She&#039;s mad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　ギャー‼美羽さん落ちついてくださーい‼&lt;br /&gt;風林寺美羽　うふふふ、大丈夫。殺すといってもキッチリ半分だけですわ（半殺し）！&lt;br /&gt;擬態語　バッ&lt;br /&gt;擬態語　ガッ&lt;br /&gt;白浜兼一　な、何がキッチリですか……&lt;br /&gt;Kenichi: Ack!! Miu-san, calm down!!&lt;br /&gt;Miu: Tee hee hee, it&#039;s fine.  Even though I said kill, without fail I&#039;ll only do half of it. (Half kill!)&lt;br /&gt;(SFX) Toss&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;Kenichi: Wh... why is it &amp;quot;without fail&amp;quot;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　スタスタ&lt;br /&gt;擬態語　ウィ〰ン&lt;br /&gt;風林寺美羽　やーーっ‼&lt;br /&gt;擬態語　ブゥン&lt;br /&gt;擬態語　ドォ&lt;br /&gt;白浜兼一　げふう‼？&lt;br /&gt;(SFX) Run&lt;br /&gt;(SFX) Whoosh&lt;br /&gt;Miu: Ya!!&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;(SFX) Pow&lt;br /&gt;Kenichi: Ulp!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;風林寺美羽　はっ！兼一さんしっかり……&lt;br /&gt;白浜兼一　しっかりしてほしいのはあなたです。&lt;br /&gt;美羽は、後ろに回りこんだ者を無条件で投げてしまう。&lt;br /&gt;※単行本①巻、第１話参考&lt;br /&gt;Miu: Oh! Kenichi-san, get a hold of yourself...&lt;br /&gt;Kenichi: You&#039;re the one who should get hold of yourself.&lt;br /&gt;Miu throws people who approach her from behind by reflex.&lt;br /&gt;*Refer to volume 1, chapter 1.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ウィン&lt;br /&gt;店員（手書き）　ありがとうございました&lt;br /&gt;白浜兼一　隠れて美羽さん！&lt;br /&gt;(SFX) swing&lt;br /&gt;Store clerk (handwritten) Thank you&lt;br /&gt;Kenichi: Hide, Miu-san!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;白浜兼一　…………&lt;br /&gt;風林寺美羽　ラ、ラグナレクの極悪ぶりを今やっと理解しましたわ‼&lt;br /&gt;Kenichi: ...&lt;br /&gt;Miu: I... I finally understand Ragnarok&#039;s true deviltry!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;擬態語　サササ&lt;br /&gt;兼一たち　‼&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;(SFX) Zoom&lt;br /&gt;Kenichi &amp;amp; Miu: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;兼一たち　………&lt;br /&gt;Kenichi &amp;amp; Miu: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;バルキリー　そうか…オマエも独りぼっちなのか。&lt;br /&gt;バルキリー　ほら…たんとお飲み♡&lt;br /&gt;Valkyrie: That&#039;s right... you&#039;re lonely too&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;, all by yourself&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Valkyrie: Hey... drink up ♡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;バルキリー　ゴメンな――うち、マンションでおまえを飼ってやれないんだよ。&lt;br /&gt;Valkyrie: Sorry... they don&#039;t allow pets in my apartment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;バルキリー　そうだ！誰かひろってくれるまで毎日エサ、&lt;br /&gt;バルキリー　持ってきてあげる。独りはさみしーもんなぁーー&lt;br /&gt;風林寺美羽　なんだ、やっぱりいい人じゃないか！&lt;br /&gt;Valkyrie: That&#039;s it! Everyday, until someone adopts you,&lt;br /&gt;Valkyrie: I&#039;ll bring you food. Being alone is really lonely...&lt;br /&gt;Miu: What, she&#039;s a nice person after all!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;風林寺美羽　お久しぶりですわ♡&lt;br /&gt;Miu: It&#039;s been a while ♡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;白浜兼一　捨てネコですか、かわいそうに………&lt;br /&gt;風林寺美羽　私も抱かせてください！ねえ♡ねえ♡&lt;br /&gt;Kenichi: Is that an abandoned cat?  Poor thing...&lt;br /&gt;Miu: Let me hold it, too!  Please ♡ Please ♡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;バルキリー　う、う、うう、牛乳〰〰〰〰〰〰―――――――――――――――――――――いッ‼&lt;br /&gt;Valkyrie:  Ca, ca, ca, cow udders!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;バルキリー　……&lt;br /&gt;バルキリー　……&lt;br /&gt;バルキリー　…&lt;br /&gt;バルキリー　…&lt;br /&gt;バルキリー　……&lt;br /&gt;Valkyrie: ...&lt;br /&gt;Valkyrie: ...&lt;br /&gt;Valkyrie: ...&lt;br /&gt;Valkyrie: ...&lt;br /&gt;Valkyrie: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;バルキリー　…ネコ？&lt;br /&gt;擬態語　ケロ&lt;br /&gt;バルキリー　あっ、ほんとだいたんだ。気づかなかったよ。&lt;br /&gt;Valkyrie: ... cat?&lt;br /&gt;(SFX) gulp&lt;br /&gt;Valkyrie: Oh, really, there is one.  I hadn&#039;t noticed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;風林寺美羽　またまたぁ――ミルクあげてたじゃないですかですわ。&lt;br /&gt;バルキリー　あたしゃメシ〰〰食ってただけだ‼&lt;br /&gt;バルキリー（手書き）　少しこぼしちまったけどね‼&lt;br /&gt;擬態語　ナデナデ&lt;br /&gt;擬態語　ペロペロ&lt;br /&gt;箱　ネコまっしぐら&lt;br /&gt;風林寺美羽　コンビニ袋からキャットフードがのぞいてますわよ♡&lt;br /&gt;Miu: You&#039;re kidding me!  You gave it milk, didn&#039;t you.&lt;br /&gt;Valkyrie: I was just having lunch!!&lt;br /&gt;Valkyrie (handwritten): I just spilled a little!!&lt;br /&gt;(SFX) pet pet&lt;br /&gt;(SFX) lap lap&lt;br /&gt;Box: Cat food&lt;br /&gt;Miu: I see cat food peeking out of that bag from the convenience store ♡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;バルキリー　こここ……これはあたしの昼ゴハンだーーっおおおおおおおおおおいしいいいい‼&lt;br /&gt;擬態語　ボリボリ&lt;br /&gt;擬態語　オロオロ&lt;br /&gt;白浜兼一　まーーまーー&lt;br /&gt;Valkyrie: Th-th-th-that&#039;s my lunch!  Ta-a-a-asty!!&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;(SFX) Crunch&lt;br /&gt;(SFX) Flustered&lt;br /&gt;Kenichi: Now, now.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;白浜兼一　別にボクら、誰にも言いふらしたりしないから大丈夫ですよ。&lt;br /&gt;Kenichi: Don&#039;t worry, we won&#039;t spread any rumors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ゴキュゴキュ&lt;br /&gt;バルキリー　‼？&lt;br /&gt;(SFX) gulp gulp&lt;br /&gt;Valkyrie: !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;バルキリー（思い）　い……言いふらす‼？&lt;br /&gt;擬態語　ハッ&lt;br /&gt;擬態語　ポロ&lt;br /&gt;擬態語　ゴゴゴゴゴ&lt;br /&gt;バルキリー（思い）　このことがもし、あの新白の宇宙人の耳に入ったら&lt;br /&gt;Valkyrie (thought): Spread... rumors!!?&lt;br /&gt;(SFX) gasp&lt;br /&gt;(SFX) drop&lt;br /&gt;(SFX) loom&lt;br /&gt;Valkyrie (thought): If word of this reaches the ears of the alien from Shimpaku...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;バルキリー（思い）　破滅だ………&lt;br /&gt;擬態語　ヒャハハハ&lt;br /&gt;新島春男（手書き）　ラグナレクのバルキリーは大のネコ好き&lt;br /&gt;擬態語　ザワザワ&lt;br /&gt;新島春男（手書き）　トッてもやさしいすてきな女の子〰っ‼&lt;br /&gt;Valkyrie (thought): I&#039;ll be ruined...&lt;br /&gt;(SFX) Hya ha ha ha&lt;br /&gt;Niijima (handwritten) Ragnarok&#039;s Valkyrie is a big cat lover!&lt;br /&gt;(SFX) chatter chatter&lt;br /&gt;Niijima (handwritten): She&#039;s a real gentle and dreamy girl!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　ドッ&lt;br /&gt;バルキリー　き………&lt;br /&gt;擬態語　ヨロ&lt;br /&gt;(SFX) Bam&lt;br /&gt;Valkyrie: Y...&lt;br /&gt;(SFX) Wobble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;バルキリー　キサマらには今日ここで死んでもらう‼&lt;br /&gt;擬態語　じり&lt;br /&gt;白浜兼一　え〰〰〰〰〰〰〰っ‼？&lt;br /&gt;Valkyrie: You guys will die here and now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;風林寺美羽　あっ…&lt;br /&gt;擬態語　トトト&lt;br /&gt;Miu: Oh...&lt;br /&gt;(SFX) trot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　パラリラパラリラ&lt;br /&gt;擬態語　ブウン&lt;br /&gt;擬態語　ブンブン&lt;br /&gt;擬態語　トテトテ&lt;br /&gt;(SFX) putt putt putt&lt;br /&gt;(SFX) whir&lt;br /&gt;(SFX) whir whir&lt;br /&gt;(SFX) scamper&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ザアアア&lt;br /&gt;バルキリー　ぶ…無事か！？&lt;br /&gt;(SFX) tumble&lt;br /&gt;Valkyrie: Is... is he safe!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;擬態語　スッ&lt;br /&gt;猫（手書き）　ナ〰&lt;br /&gt;(SFX) Swish&lt;br /&gt;Cat (handwritten) Meow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ニコ&lt;br /&gt;(SFX) Grin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;バルキリー　…か、 返せよ。&lt;br /&gt;風林寺美羽　え…もう少しいいでしょう♡&lt;br /&gt;白浜兼一　も、もしもーし‼もしもーーし‼&lt;br /&gt;擬態語　ユッサユッサ&lt;br /&gt;白浜兼一　だ、大丈夫ですか！うわ、蹴られたところのほうがひどい‼&lt;br /&gt;Valkyrie: ... Gi-give him back.&lt;br /&gt;Miu: Oh, just a little longer ♡&lt;br /&gt;Kenichi: He... hello!! Hello-o!!&lt;br /&gt;(SFX) shake shake&lt;br /&gt;Kenichi: A... are you okay!? Wah, you were kicked in a terrible place!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ワルキューレ員　ええ…やはり接触がありましたフレイヤ様。&lt;br /&gt;ワルキューレ員　はい、まだ続けます。&lt;br /&gt;Valkyries member: Yes... as expected, she&#039;s made contact, Freya-sama.&lt;br /&gt;Valkyries member: Yes, it is continuing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ワルキューレ員　明らかに内通者とわかる行動をとった場合、連絡後、あとの処置はおまかせください…&lt;br /&gt;ワルキューレ員　我ら〝ワルキューレ〟に。&lt;br /&gt;Valkyries member: In case her actions are clearly those of a traitor, after contacting you, leave the rest to us...&lt;br /&gt;Valkyries member: The &amp;quot;Valkyries.&amp;quot;</description>
			<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 02:53:05 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2014</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Tista 4</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2013</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some corrections.  &lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;Additions,&lt;/span&gt; &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;deletions.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;殺人事件発生！！&lt;br /&gt;An outbreak of murders!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;被害者はサミー・ジョーダン１５歳&lt;br /&gt;１２５丁目辺りのギャンググループに出入りしてたようです&lt;br /&gt;The victim is Sammy Jordan, age 15.&lt;br /&gt;It seems he&#039;s been in and out of the gangs in the 125th St. area.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;警察員１　対立組との抗争ですかね&lt;br /&gt;警察員２　まだ子供じゃあないか&lt;br /&gt;警察員２　やりきれんなぁ…&lt;br /&gt;Policeman 1: Was it a dispute with an opposing group?&lt;br /&gt;Policeman 2: He was still a kid, wasn&#039;t he?&lt;br /&gt;Policeman 2: It&#039;s a shame...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ナイフから出た指紋だが&lt;br /&gt;前科（データ）はナシ&lt;br /&gt;These are the fingerprints from the knife,&lt;br /&gt;but they&#039;re not on record.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;署長　一班は７８分署の奴らと合同で敷鑑（ききこみ）を&lt;br /&gt;署長　二・三班は対立グループの方を！以上！！&lt;br /&gt;Police chief: First squad, join with the 78th precinct and work the streets.&lt;br /&gt;Police chief: Second and third squads, investigate the opposing gangs! Look lively!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;マッキーの仲間　仕事・仕事・シーゴトっと&lt;br /&gt;マッキーの仲間　くあ。&lt;br /&gt;マッキーの仲間（手書き）　ミリティアにギャングに&lt;br /&gt;マッキー　言うな！こっちまで気が滅入る&lt;br /&gt;Mackey&#039;s partner: Work, work, work, he says.&lt;br /&gt;Mackey&#039;s partner: yawn&lt;br /&gt;Mackey&#039;s partner (handwritten) Militia and gangs.&lt;br /&gt;Mackey: Don&#039;t say that! You&#039;ll make me depressed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　カチッ&lt;br /&gt;ガイシャはまだほんの子供だったんだ…ケツの青さも取れてねえような…&lt;br /&gt;クソッ！！犯人をブタ箱にブチ込んでやるまで旨い酒は呑めねーぞ&lt;br /&gt;(SFX) Click&lt;br /&gt;The victim was still just a kid... still in the bloom of youth...&lt;br /&gt;Shit!! Nothing will taste sweet until the perp&#039;s thrown in jail.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;マッキーの仲間　いっそ教会にでも頼んじゃいます？&lt;br /&gt;マッキーの仲間　あれ修道院か？&lt;br /&gt;Mackey&#039;s partner: Shall we try asking the church?&lt;br /&gt;Mackey&#039;s partner: That convent?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;マッキー　冗談でなきゃそのメガネケツに突っ込むぞ&lt;br /&gt;Mackey: It&#039;s not a joke, I&#039;ll shove those glasses up your ass.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;にしたってこうサイレンの鳴らない日はないんスかねこの街は…&lt;br /&gt;本当になまったく…&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;There&#039;s&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Anyway, there&#039;s&lt;/span&gt; never a day without sirens in this town...&lt;br /&gt;Ain&#039;t that the truth.  Good grief...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;神様イエス様マリア様&lt;br /&gt;God, Jesus, Mary&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;どうかこの憐れな街と手当ての少ない憐れなオレ達にあなた様方のご加護を…&lt;br /&gt;エーメン&lt;br /&gt;We pray that You will take pity and put this town and on us under your divine protection...&lt;br /&gt;Amen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;ＴＩＳＴＡ　ＣＨＡＰＴＥＲ４：冷たい感謝祭&lt;br /&gt;生き抜くため…彼女は殺す…&lt;br /&gt;Tista Chapter 4: Cold Thanksgiving&lt;br /&gt;She kills... in order to survive...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;男　うおっマジで！？&lt;br /&gt;擬態語　ガコガコン&lt;br /&gt;男　計算通り計算通り&lt;br /&gt;Wow, really!?&lt;br /&gt;(SFX) clunk clunk&lt;br /&gt;Man: I called it, I called it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;拡声装置　現在行方をーー&lt;br /&gt;Speaker: Present whereabouts...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;男　死んだ奴ぁ施設上がりの孤児だってな&lt;br /&gt;女　どうせ昔の仲間に引っぱられたんでしょーバカねー&lt;br /&gt;Man: They say the dead guy was being raised in an orphanage.&lt;br /&gt;Girl: In that case, it seems like he got drawn back into his former group... the idiot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;男　上階（うえ）でひきこもってる施設上がりはどしたんだーニナっちー？&lt;br /&gt;男　木曜の５限は出席ヤバイって言ってたのに&lt;br /&gt;ニナ　うい。&lt;br /&gt;擬態語　カラン&lt;br /&gt;Man: How&#039;d it go, visiting that shut-in upstairs, Nina?&lt;br /&gt;Man: Even though &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;I asked you out on Thursday five times&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;he said he didn&#039;t know if he would attend 5th period on Thursday&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Nina: Wee.&lt;br /&gt;(SFX) Clink&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ニナ　知らなーい&lt;br /&gt;ニナ　ハートブレイクなんじゃない？&lt;br /&gt;Nina: I don&#039;t know.&lt;br /&gt;Nina: Heartbreak, isn&#039;t it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;男　なんでそれでオマエがヤケ酒なワケ？&lt;br /&gt;ニナ　うっさいなーー&lt;br /&gt;Man: Is that why you&#039;re drinking that?&lt;br /&gt;Nina: Shut up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;だって気に入らないじゃん真剣（マジ）になっちゃって！（手書き）なによ&lt;br /&gt;But I don&#039;t like him&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;.  I really don&#039;t!&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;since he got so serious.&lt;/span&gt; (handwritten) What&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;携帯　ピロリロリ&lt;br /&gt;Cell phone: Pirorirori&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;マッキー　よう！調子はどうだ？&lt;br /&gt;マッキー　メシおごるから出てこいよ！&lt;br /&gt;Mackey: Hey!  How&#039;re ya doing?&lt;br /&gt;Mackey: Come on down and I&#039;ll buy you a meal!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;アーティー　んだよ&lt;br /&gt;アーティー　思い出した事なんて何もねーぞ？&lt;br /&gt;Arty: What&#039;s up?&lt;br /&gt;Arty: I still don&#039;t remember anything, okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;マッキー　あーまあ今日はそっちじゃないんだ&lt;br /&gt;アーティー　あん？&lt;br /&gt;Mackey: Ah, well, I&#039;m not here about that today.&lt;br /&gt;Arty: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;レッド・ドッグス？&lt;br /&gt;あーあのハドソン川沿いにたむろってる？&lt;br /&gt;Red Dogs?&lt;br /&gt;Don&#039;t they hang out along the Hudson?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;マッキー　んん&lt;br /&gt;マッキー　そこの下っ端が刺されてなぁ&lt;br /&gt;Mackey: Mm-hm.&lt;br /&gt;Mackey: One of their members was stabbed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;アーティー　食った分吐けって事ね&lt;br /&gt;ウェートレス（手書き）　おさげしまーす&lt;br /&gt;マッキー　相手に心当たりないか？詳しいだろそっち方面&lt;br /&gt;Arty: &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;Spit it out.&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;What do you want&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;from me?&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;me to tell you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Waitress: I&#039;ll take that.&lt;br /&gt;Mackey: Don&#039;t you know anything about their opponents?  I thought you knew a lot about that area.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;アーティー　……&lt;br /&gt;Arty: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;又聞きだから詳しくは知らねーけど&lt;br /&gt;「ホワイト・モンキーズ」ってブロンクスの連中と最近市場でモメてるって話だぜ&lt;br /&gt;This is just hearsay, not something I know first-hand,&lt;br /&gt;But they say that the &amp;quot;White Monkeys&amp;quot; from the Bronx have been muscling &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;into town&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;on their business&lt;/span&gt; lately.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;リーダーのマシロって奴ぁかなりクレイジーで&lt;br /&gt;昔は小銭欲しさで簡単に人刺すような野郎だったよ&lt;br /&gt;Their leader, Mashiro, is a really crazy dude.&lt;br /&gt;He used to be the type of guy who would think nothing of killing a guy over small change.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;マッキー　………&lt;br /&gt;Mackey: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;アーティー　んだよ聞いてんの？&lt;br /&gt;マッキー　あいやスマン&lt;br /&gt;Arty: Hey, are you listening to me?&lt;br /&gt;Mackey: Oh, yeah, sorry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;イヤな事件を思い出しちまってな&lt;br /&gt;I was just remembering a bad incident.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;やっ助かったよ&lt;br /&gt;（手書き）　ありがとうございました～&lt;br /&gt;次はステーキで宜しくドーゾ&lt;br /&gt;Hey, that helped.&lt;br /&gt;(handwritten): Thank you&lt;br /&gt;Next time is steak.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;アーティー　あ…&lt;br /&gt;アーティー　マッキー…&lt;br /&gt;マッキー　ん？何だ？&lt;br /&gt;Arty: Um...&lt;br /&gt;Arty: Mackey...&lt;br /&gt;Mackey: Hm? What is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;擬態語　ゴン&lt;br /&gt;アーティー　あーー&lt;br /&gt;(SFX) Grab&lt;br /&gt;Arty: Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;アーティー　その……&lt;br /&gt;Arty: Er...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;マッキー　…？&lt;br /&gt;Mackey: ...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;アーティー　ハ…&lt;br /&gt;アーティー　ハッピーサンクスギビング！！&lt;br /&gt;Arty: Ha...&lt;br /&gt;Arty: Happy Thanksgiving!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;マッキー　何言ってんだ感謝祭にはまだ三日早いぞ&lt;br /&gt;アーティー　え…まあホラあんま会わねーし&lt;br /&gt;Mackey: What are you talking about?  It&#039;s still 3 days &#039;til Thanksgiving.&lt;br /&gt;Arty: Yeah... well, since I don&#039;t see you that often...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;マッキー　そうかまっ事件解決したら七面鳥パーティー開いてやるよじゃあな&lt;br /&gt;Mackey: Is that so?  Well, if I solve this case, I&#039;ll throw a turkey party.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;アーティー　あいよ&lt;br /&gt;Arty: Bye.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;突っ返されたんだから&lt;br /&gt;諦めなさいよ！！&lt;br /&gt;Since she returned these,&lt;br /&gt;Quit it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;……まだ&lt;br /&gt;救える気でいんのかオレ…&lt;br /&gt;... Not yet.&lt;br /&gt;I still feel like I can help her...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;亡くなられた子は余所の修道院での保護監察下にあったようね&lt;br /&gt;私達も共に祈りましょう彼のために犯人の方のためにこの世界のために&lt;br /&gt;The dead child was under the care of another convent&#039;s orphanage.&lt;br /&gt;Let us join them in prayer, for him, for his attacker, and for the world.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;院長先生　例えそれがどんなに無力だとしても&lt;br /&gt;院長先生　無意味だとしても&lt;br /&gt;院長先生　祈り続けましょう&lt;br /&gt;Mother Superior: Even if it is beyond our power.&lt;br /&gt;Mother Superior: Even if it is meaningless.&lt;br /&gt;Mother Superior: Let us continue to pray.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;院長先生　主よ彼らに永遠の平安をお与え下さい&lt;br /&gt;擬態語　ガチャ&lt;br /&gt;院長先生　すべての肉体はあなたの元に返ることでしょう&lt;br /&gt;Mother Superior: Lord, grant them Thy eternal peace.&lt;br /&gt;(SFX) Click&lt;br /&gt;Mother Superior: All flesh returns to Thee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ（読みにくい手書き）　天使があなたを楽園へと導きますように&lt;br /&gt;ティスタ（読みにくい手書き）　楽園についたあなたを殉教者たちが迎え聖なる都へと導きますように &lt;br /&gt;ティスタ（読みにくい手書き）　天使たちの合唱があなたを出迎え&lt;br /&gt;ティスタ（読みにくい手書き）　かつては許しあった者とともに永遠の安息を得られますように&lt;br /&gt;Tista (hard to read handwriting): May the angels &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;guide you to Heaven&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;lead you into Paradise&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Tista (hard to read handwriting): May the &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;Saints meet you when you are bewildered in Heaven&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;receive you at your coming&lt;/span&gt; and &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;guide&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;take&lt;/span&gt; you to the Holy City.&lt;br /&gt;Tista (hard to read handwriting): May &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;a chorus&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;the choir&lt;/span&gt; of angels &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;greet&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;be there to welcome&lt;/span&gt; you.&lt;br /&gt;Tista (hard to read handwriting): &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;And &lt;/span&gt;may you&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt; obtain eternal repose along with those who have gone before you&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;, with the once poor Lazarus, have everlasting rest&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;小さな涙ひとつ&lt;br /&gt;院長先生　主よ彼らを絶えざる光でお照らしください&lt;br /&gt;掬ってやれずにいたとしても…&lt;br /&gt;One small tear.&lt;br /&gt;Mother Superior: Lord, bathe them in Thy eternal light.&lt;br /&gt;Even if it exists without being shed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;エイメン…&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　………&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ（思い）　今更になって拒絶反応ですか？&lt;br /&gt;擬態語　ピ…&lt;br /&gt;擬態語　ピ…&lt;br /&gt;Amen...&lt;br /&gt;Brother Proko: ...&lt;br /&gt;Brother Proko (thought): She finally has a strong reaction?&lt;br /&gt;Beep&lt;br /&gt;Beep&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;医者　いや&lt;br /&gt;医者　数値的にはどこにも異状はない&lt;br /&gt;Doctor: No&lt;br /&gt;Doctor: There&#039;s nothing abnormal in any of the readings.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　心因性によるものでしょうか&lt;br /&gt;Brother Proko: Could it be something in her mind?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;擬態語　ピ…&lt;br /&gt;擬態語　ピ…&lt;br /&gt;医者　そうだな&lt;br /&gt;医者　幻肢痛の類だろう&lt;br /&gt;医者　だいぶ不安定だったみたいじゃないか&lt;br /&gt;(SFX) Beep&lt;br /&gt;(SFX) Beep&lt;br /&gt;Doctor: Perhaps.&lt;br /&gt;Doctor: Something like the pain of a phantom limb.&lt;br /&gt;Doctor: She seems to be extremely unstable, doesn&#039;t she?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;医者　科学じゃ解けない神秘は未だ山程ある&lt;br /&gt;医者　だからこそ宗教家（おたくら）がいるんだろうか？&lt;br /&gt;Doctor: There are still many mysteries that science can&#039;t explain.&lt;br /&gt;Doctor: Isn&#039;t that why men of the cloth like you are needed?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　メスを入れたせいで綻びが生まれた……と？&lt;br /&gt;ファザー・ペトロス　いえ…&lt;br /&gt;Brother Proko: Are you saying... the opening was made because a knife was used?&lt;br /&gt;Father Petros: No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ファザー・ペトロス　文献によれば痛みを訴えた例はいくつかあったそうです&lt;br /&gt;ファザー・ペトロス　信仰の欠落故神が与えたもうた試練だと説かれてきましたがね&lt;br /&gt;Father Petros: There are &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;many&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; cases of complaints of pain in the literature.&lt;br /&gt;Father Petros: It has come to be explained as a test given by God for lack of faith.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ファザー・ペトロス　ですが片目しか継がなかった事も&lt;br /&gt;ファザー・ペトロス　移植で両目に補完した事も前例がありませんから…&lt;br /&gt;Father Petros: However, it&#039;s also a matter of only having inherited one eye.&lt;br /&gt;Father Petros: There&#039;s no precedent for the case of both eyes being transplanted.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;医者　今の段階では何とも…か&lt;br /&gt;医者　様子を見るしかあるまい&lt;br /&gt;Doctor: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Save for&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;At least, not to the extent of&lt;/span&gt; the present case...&lt;br /&gt;Doctor: There&#039;s nothing to do but to observe&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;r&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; her condition.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ファザー・ペトロス　…昨日聖堂参事会からの通牒がありました&lt;br /&gt;Father Petros: ... There was a note from the Church Council yesterday.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ファザー・ペトロス　ダメなら次を試せ…と&lt;br /&gt;ファザー・ペトロス　彼らは緩慢な改心を待ってはくれません&lt;br /&gt;Father Petros: They say... If she is bad, test the next.&lt;br /&gt;Father Petros: They will not wait for slow improvement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　そんな…！！&lt;br /&gt;ファザー・ペトロス　そのための福祉予算も大切な寄付金から成っているのですから&lt;br /&gt;Brother Proko: Oh, come on!!&lt;br /&gt;Father Petros: The welfare budget for that cause also comes from their important donations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　………&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　善処します…&lt;br /&gt;Brother Proko: ...&lt;br /&gt;Brother Proko: We&#039;ll make the best of it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;医者　…………&lt;br /&gt;携帯　プルルルル&lt;br /&gt;Doctor: ...&lt;br /&gt;Cell phone: Pururururu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;検診のご予約の方々が&lt;br /&gt;分かった今行く&lt;br /&gt;Patients with appointments for medical exams.&lt;br /&gt;I understand.  I&#039;m coming now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;医者　さて&lt;br /&gt;医者　その予備軍のご到着だ&lt;br /&gt;Doctor: Well.&lt;br /&gt;Doctor: The reserves have arrived.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;医者　どちらにせよティーンがメスを握ることなど&lt;br /&gt;医者　悪い冗談にしか思えんよ私には…&lt;br /&gt;Doctor: In any case, I can not help but think that&lt;br /&gt;Doctor: things like teens gripping a scalpel are nothing but a bad joke.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ファザー・ペトロス　そうですね…&lt;br /&gt;Father Petros: I see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;「だからこその」ですよ&lt;br /&gt;先生（ドク）&lt;br /&gt;That&#039;s &amp;quot;all the more reason,&amp;quot;&lt;br /&gt;Doc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;院長先生　少しお外の空気でも吸いに行きましょうかティスタさん…&lt;br /&gt;ティスタ（読みにくい手書き）　恐るべきその日&lt;br /&gt;ティスタ（読みにくい手書き）　主が炎をもってこの世を裁く日&lt;br /&gt;Mother Superior: Let&#039;s go outside and breath some fresh air, Tista...&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Tista (difficult to read handwriting): That dreadful day&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Tista (difficult to read handwriting): &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Hold that ___ and judge the world.&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;When Thou shalt come to judge the world by fire.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;院長先生　あなたも戻ってお休みになりなさいな&lt;br /&gt;ティスタ（読みにくい手書き）　天と地が揺れ動く &lt;br /&gt;ティスタ（読みにくい手書き）　その日は怒り日&lt;br /&gt;院長先生　ヒドイ顔よ&lt;br /&gt;Mother Superior: You return and rest, too.&lt;br /&gt;Tista (difficult to read handwriting): &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;Heaven and earth trembles.&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;When Heaven and earth shall quake,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Tista (difficult to read handwriting): &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;___wrath___&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;That day shall be a day of wrath&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Mother Superior: That&#039;s a terrible face.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;あらいいお天気&lt;br /&gt;Say, it&#039;s nice weather.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;お散歩日和ね&lt;br /&gt;あら？&lt;br /&gt;擬態語　シューーーッ&lt;br /&gt;It&#039;s weather for walking.&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;(SFX) Phshshsh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;これ！！何してるの！！&lt;br /&gt;ピグマ　うはっ&lt;br /&gt;ピグマ　ヤペ&lt;br /&gt;Hey!! What are you doing!!&lt;br /&gt;Pigma: Oops&lt;br /&gt;Pigma: Darn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ピグマ　陰気クセー建物に華添えてやっただけだベー！&lt;br /&gt;Pigma: I was just adding some &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;flare&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;gaiety&lt;/span&gt; to this gloomy building.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ピグマ　ナハーー！！&lt;br /&gt;院長先生　待ちなさい！！&lt;br /&gt;Pigma: I&#039;m outta here!!&lt;br /&gt;Mother Superior: Wait!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;院長先生　まったくもう…&lt;br /&gt;Mother Superior: My word...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;院長先生　あら&lt;br /&gt;院長先生　お上手ね&lt;br /&gt;Mother Superior: I say&lt;br /&gt;Mother Superior: Well done.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ピグマ　だべ！？だべ！？&lt;br /&gt;院長先生　ひゃっ！？&lt;br /&gt;Pigma: Really!? Really!?&lt;br /&gt;Mother Superior: Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ピグマ　やーバアさんなかなか分かるじゃないの！&lt;br /&gt;院長先生　なぜそこから？？&lt;br /&gt;Pigma: Hey, old lady, you&#039;ve got a good eye!&lt;br /&gt;Mother Superior: How&#039;d he get up there??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ピグマ　いずれグラフィティで超ビッグになるピグマ様だ！！&lt;br /&gt;ピグマ　マジ価値出るＹＯこのカベ！！&lt;br /&gt;Pigma: &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;When the graffiti is really big, it&#039;s me, Pigma!!&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I&#039;m Pigma.  I&#039;ll hit it really big someday with my grafitti!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Pigma: I really improved this wall!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;男　くぉらあああ&lt;br /&gt;ピグマ　はっ&lt;br /&gt;Man: Hey, you!&lt;br /&gt;Pigma: Huh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 21&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;男　このスプレー泥棒がぁーーー！！&lt;br /&gt;Man: You spray can thief!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ピグマ　わわわ&lt;br /&gt;Pigma: Wa wa wa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;院長先生　泥棒？&lt;br /&gt;Mother Superior: Thief?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;男　やってくれるじゃねーかこのクソガキ！！&lt;br /&gt;ピグマ　離せ！！&lt;br /&gt;Man: I got you this time, you shitty brat!!&lt;br /&gt;Pigma: Let go!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ピグマ　離せよハゲ！！&lt;br /&gt;Pigma: Let go, baldy!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;院長先生　あの…ゴメンなさいご主人…私が頼んだのよお買物&lt;br /&gt;男　あ？&lt;br /&gt;院長先生　この子ったらうっかり者で…&lt;br /&gt;院長先生　えっとおいくらかしら？今取ってくるわ&lt;br /&gt;Mother Superior: Um... Excuse me, sir... I asked him to buy that.&lt;br /&gt;Man: Huh?&lt;br /&gt;Mother Superior: This kid doesn&#039;t pay attention...&lt;br /&gt;Mother Superior: Um, how much was it? I&#039;ll go get it now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 22&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ピグマ　んだよ&lt;br /&gt;Pigma: Hey!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ピグマ　別に助けてくれなんて言ってねーだろ&lt;br /&gt;ピグマ　同情なんかされたくねーっつの！！&lt;br /&gt;Pigma: I didn&#039;t ask for help!&lt;br /&gt;Pigma: I don&#039;t want any sympathy!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;院長先生　あら&lt;br /&gt;院長先生　じゃあどうしたら良いかしら？&lt;br /&gt;ピグマ　んぐ…それは…&lt;br /&gt;Mother Superior: My word.&lt;br /&gt;Mother Superior: Well, then, what shall we do?&lt;br /&gt;Pigma: Shoot... that&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;院長先生　じゃあさっきのお代&lt;br /&gt;院長先生　あなたが立派になったら絶対に返して頂戴ね&lt;br /&gt;Mother Superior: Well, in return for just now&lt;br /&gt;Mother Superior: If you become &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;splendid&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;a success&lt;/span&gt;, that will be a wonderful repayment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ピグマ　……お&lt;br /&gt;ピグマ　おう…当たりめーだ&lt;br /&gt;ピグマ　１００億倍にして返してやる&lt;br /&gt;Pigma: ...Oh.&lt;br /&gt;Pigma: Oh... that&#039;s appropriate.&lt;br /&gt;Pigma: I&#039;ll repay it 10 billion times over.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;気を付けて帰るのよ&lt;br /&gt;つい一昨日セントラルパークで小さい子が亡くなられたばかりなんだから&lt;br /&gt;Be careful on your way home.&lt;br /&gt;Just the day before yesterday a young child died in Central Park.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 23&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ピグマ　え……&lt;br /&gt;ピグマ　アイツ…死んじゃった…の？&lt;br /&gt;Pigma: Huh...&lt;br /&gt;Pigma: That guy... died...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;院長先生　え…！？&lt;br /&gt;院長先生　お知り合い…？&lt;br /&gt;Mother Superior: Oh...!?&lt;br /&gt;Mother Superior: Did you know him...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ピグマ　いやっ&lt;br /&gt;ピグマ　し…&lt;br /&gt;ピグマ　知らない&lt;br /&gt;Pigma: No!&lt;br /&gt;Pigma: I...&lt;br /&gt;Pigma: I didn&#039;t know him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ピグマ　知らないよ！！&lt;br /&gt;院長先生　あ…&lt;br /&gt;Pigma: I didn&#039;t know him!!&lt;br /&gt;Mother Superior: Oh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;防犯カメラから犯人が割れました&lt;br /&gt;We&#039;ve identified the perp from surveilance cameras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 24&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;名前はピグマ・ブラックマーカ&lt;br /&gt;対立組織ホワイト・モンキーズとの交遊が確認されてる&lt;br /&gt;His name is Pigma Blackmarker.&lt;br /&gt;We&#039;ve confirmed his links to the opposing gang, the White Monkeys.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;署長　自宅から採取した指紋と凶器のそれも一致した&lt;br /&gt;Police Chief: The fingerprints gathered from his home match those on the murder weapon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;マッキー　被害者が１５歳で被疑者が１１歳…か&lt;br /&gt;Mackey: The victim is 15 and the perp is 11...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;マッキー　利用されたんだ&lt;br /&gt;マッキー　まったく馬鹿野郎が…&lt;br /&gt;Mackey: He was used.&lt;br /&gt;Mackey: What a fool...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 25&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;院長先生　ちょっとどうしたのティスタさん！！（手書き）待って&lt;br /&gt;Mother Superior: What are you doing, Tista!! (handwritten) Wait&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ティスタ　あの子…&lt;br /&gt;Tista: That kid...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;マシロさん！！&lt;br /&gt;Mashiro!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ピグマ　どうしようオレ…&lt;br /&gt;ピグマ　レッド・ドッグスの奴…&lt;br /&gt;Pigma: What will I do...&lt;br /&gt;Pigma: That Red Dog...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;マシロ　テメー&lt;br /&gt;マシロ　ドジったなピグマ&lt;br /&gt;Mashiro: You&lt;br /&gt;Mashiro: blundered, Pigma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 26&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;マシロ　テメーんちの周り警察（イヌ）が張ってやがったぞ&lt;br /&gt;マシロ　こっちに火の粉（こ）飛んできたらどうしてくれんだテメーー&lt;br /&gt;Mashiro: The pigs have been sniffing around your home.&lt;br /&gt;Mashiro: If the trail leads here, what will you do?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ピグマ　そんな…&lt;br /&gt;ピグマ　だって&lt;br /&gt;ピグマ　マシロさんがちょっと刺すくらいなら大丈夫って…&lt;br /&gt;Pigma: What...&lt;br /&gt;Pigma: But&lt;br /&gt;Pigma: Mashiro, you said if I just stabbed him a little, he&#039;d be fine...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ピグマ　やったら金くれるって…&lt;br /&gt;ピグマ　好きな物買ってくれるって…&lt;br /&gt;Pigma: You said, if I did it, you&#039;d give me some dough...&lt;br /&gt;Pigma: You said you&#039;d buy me something I want...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;マシロ　何だぁ？自分（テメー）の失敗（ミス）をオレのせいにすんのか？&lt;br /&gt;Mashiro: What? Are you blaming your blunder on me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;マシロ　最低だよテメーこのクズが&lt;br /&gt;マシロ　男なら責任ってモンを負うべきだろ&lt;br /&gt;Mashiro: That&#039;s real low, you piece of shit.&lt;br /&gt;Mashiro: If you&#039;re a man, you should take responsibility.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 27&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ピグマ　ヤダよやめてよ！！&lt;br /&gt;ピグマ　オレ何もしゃべんないから！！&lt;br /&gt;マシロ　イヤだ？&lt;br /&gt;Pigma: No, stop!!&lt;br /&gt;Pigma: I won&#039;t say anything!!&lt;br /&gt;Mashiro: No?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ピグマ　ギャアアアぁあ゛あ゛&lt;br /&gt;マシロ　オイオイこんなもんで悲鳴上げちまうような奴はすぐゲロっちまうな&lt;br /&gt;Pigma: Yarrrrrrrgh&lt;br /&gt;Mashiro: Hey, hey, a guy who screams over that will soon spill his guts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ピグマ　ヤ゛ダ&lt;br /&gt;ピグマ　や゛べで&lt;br /&gt;ピグマ　死（じ）に゛だぐない&lt;br /&gt;ピグマ　死（じ）にだぐないよ&lt;br /&gt;Pigma: No&lt;br /&gt;Pigma: Zdop.&lt;br /&gt;Pigma: I don&#039; wanna die.&lt;br /&gt;Pigma: I don&#039; wanna die.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 28&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;身元は？&lt;br /&gt;His identity?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;警察　顔の判別はできなかったが&lt;br /&gt;警察　指紋からピグマの遺体だと…&lt;br /&gt;Policeman: We can&#039;t make out his face,&lt;br /&gt;Policeman: But from his fingerprints, it&#039;s Pigma&#039;s corpse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;警察　今母親に確認を…&lt;br /&gt;Policeman: We&#039;re checking with his mother now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;あの子ね…&lt;br /&gt;いつか有名になってママにキレイなお洋服買ってやるんだって&lt;br /&gt;That boy...&lt;br /&gt;He&#039;s say that he would buy me a pretty dress when he&#039;s famous.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 29&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;母　あ刑事さん七面鳥いります？&lt;br /&gt;マッキー　今日感謝祭でしょ？&lt;br /&gt;Mother: Oh, detective, do you need some turkey?&lt;br /&gt;Mackey: Is today Thanksgiving?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;母　せっかく買ったんだけど&lt;br /&gt;母　一人じゃ美味しくないもんね&lt;br /&gt;Mother: I went to a lot of trouble to buy it,&lt;br /&gt;Mother: but it won&#039;t taste good eating it alone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;母　ふふ…バカじゃない？&lt;br /&gt;母　服なんかいらないのに…&lt;br /&gt;Mother: He he... isn&#039;t it foolish?&lt;br /&gt;Mother: I don&#039;t even need clothes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;マッキー　マシロォォ！！&lt;br /&gt;マシロ　オイオイ何だよ刑事さん&lt;br /&gt;Mackey: Mashiro!!&lt;br /&gt;Mashiro: Hey, hey, what&#039;s up, Detective.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 30&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;マッキー　オマエがやったのは分かってんだよ&lt;br /&gt;マッキーの仲間（手書き）　ちょっとマクさん&lt;br /&gt;Mackey: You know what you did.&lt;br /&gt;Mackey&#039;s partner (handwritten): Hold on, Mac.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;マシロ　オ～～～イヒドイぜ刑事さ～～ん証拠あんのか？&lt;br /&gt;マシロ　オレぁ昨日クラブで踊ってた事になってんだ&lt;br /&gt;Mashiro: Hey... that&#039;s serious, Mr. Detective.  Ya got any proof?&lt;br /&gt;Mashiro: It just so happens, I was dancing at the club yesterday.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;シッパイダマン　ハッピーサンクスギビング！！&lt;br /&gt;シッパイダマン　大切な人にありがとう・愛してるって言えるかいベイビー！？&lt;br /&gt;Blunderman: Happy Thanksgiving!&lt;br /&gt;Blunderman: Thank you to a special person.  Can I say I love you, Baby!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 31&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;言えなくなってからじゃあ遅いんだぜ？&lt;br /&gt;If I can&#039;t say it, well, it&#039;s too late, isn&#039;t it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;なに…&lt;br /&gt;これ…&lt;br /&gt;What...&lt;br /&gt;This...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　情報部によれば殺害したのはグループのボスマシロ・エイプス&lt;br /&gt;ティスタ　おそらくは尻尾切りでしょう&lt;br /&gt;Tista: According to the intelligence bureau, the murderer was the gang leader, Mashiro Apes.&lt;br /&gt;Tista: Perhaps he was &lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;removing a loose end&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;just &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;trying to save himself&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;sacrificing a scapegoat&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ファザー・ペトロス　執行は来週のーーー&lt;br /&gt;！？&lt;br /&gt;Father Petros: This is to be done next...&lt;br /&gt;!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;シスター・ロウン！？&lt;br /&gt;Sister Lone!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 32&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　思い出した？&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　ねえティスタ・ロウン&lt;br /&gt;Sister Militia: Do you remember?&lt;br /&gt;Sister Militia: Hey, Tista Lone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　あなたがよそ見をしている間にも&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　私の友達はいっぱい増えてったよ&lt;br /&gt;Sister Militia: While you&#039;ve been ignoring me,&lt;br /&gt;Sister Militia: I&#039;ve made a lot of friends.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　それじゃあ私は救われない&lt;br /&gt;擬態語　みしみし&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　それじゃああなたは赦されない&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;Sister Militia: Well, then I won&#039;t be saved.&lt;br /&gt;(SFX) squeak&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sister Militia: Well, then you won&#039;t be forgiven.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 33&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　左目が邪魔をするの？&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　あの父親面との思い出が邪魔をするの？&lt;br /&gt;Sister Militia: Our left eye is giving you problems?&lt;br /&gt;Sister Militia: Memories of our father are giving you problems?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　　ならいっそ閉じちゃいなよ&lt;br /&gt;Sister Militia: If that&#039;s the case, you might as well close it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　それは十字を定めるのを惑わすものでしかないよ&lt;br /&gt;Sister Militia: That&#039;s nothing but something that perplexes the decisions of the Cross.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　誰かが負（や）らなきゃいけないものなら&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　それをやるのは卑しい卑しいこの私&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　誰よりも免罪符が必要な大罪者（あなた）&lt;br /&gt;Sister Militia: If there&#039;s someone you have to do in,&lt;br /&gt;Sister Militia: Mean, mean me is the one who does it.&lt;br /&gt;Sister Militia: No one is indulged more than you, the indispensable great sinner.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 34&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　自分で望んだ茨（みち）なんでしょ？&lt;br /&gt;Sister Militia: Is this the thorny path you wished for?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ティスタ　かみさまかみさま&lt;br /&gt;Tista: Oh God, oh God.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;パパとママが&lt;br /&gt;ねぇどうか&lt;br /&gt;Papa and Mama...&lt;br /&gt;Oh, somehow...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;しにますように&lt;br /&gt;May he die.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 35&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;マシロ　は？&lt;br /&gt;Mashiro: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;マシロ　え！？&lt;br /&gt;マシロ　ええ！？&lt;br /&gt;Mashiro: Huh!?&lt;br /&gt;Mashiro: Wha!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;（手書き）　ジャーック！！&lt;br /&gt;（手書き）　オイゲイル！！！&lt;br /&gt;何だ何だ何だ何だ！？&lt;br /&gt;(handwritten) Jack!!&lt;br /&gt;(handwritten) Hey, Gale!!!&lt;br /&gt;What, what, what, what!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;オイ逃げっ&lt;br /&gt;中！！中！！&lt;br /&gt;クソッ！！レッド・ドッグスの奴らか！？&lt;br /&gt;クソッどけ！！&lt;br /&gt;Hey, get away!&lt;br /&gt;Inside!! Inside!!&lt;br /&gt;Shit!! Is it the Red Dogs!?&lt;br /&gt;Shit! Get away!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;マシロ　そなわーー！！？&lt;br /&gt;Mashiro: What the...!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;擬態語　ハッ&lt;br /&gt;擬態語　ハァ&lt;br /&gt;マシロ　何だよ&lt;br /&gt;マシロ　何なんだよチキショウ…&lt;br /&gt;(SFX) pant&lt;br /&gt;(SFX) pant&lt;br /&gt;Mashiro: What is it?&lt;br /&gt;Mashiro: What is it, damn it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;擬態語　コキッ&lt;br /&gt;(SFX) Kerchack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 36-37&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;マシロ　………&lt;br /&gt;擬態語　ハァ&lt;br /&gt;擬態語　ハッ&lt;br /&gt;擬態語　ハァ&lt;br /&gt;擬態語　ハッ&lt;br /&gt;擬態語　ハッ&lt;br /&gt;マシロ　あえっ…&lt;br /&gt;擬態語　ハァ&lt;br /&gt;擬態語　ハッ&lt;br /&gt;擬態語　ハッ&lt;br /&gt;擬態語　ハッ&lt;br /&gt;Mashiro: ...&lt;br /&gt;(SFX) pant&lt;br /&gt;(SFX) pant&lt;br /&gt;(SFX) pant&lt;br /&gt;(SFX) pant&lt;br /&gt;(SFX) pant&lt;br /&gt;Mashiro: You dare...&lt;br /&gt;(SFX) pant&lt;br /&gt;(SFX) pant&lt;br /&gt;(SFX) pant&lt;br /&gt;(SFX) pant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ティスタ　祈れ&lt;br /&gt;ティスタ　死を思い悔改めよ&lt;br /&gt;Tista: Pray&lt;br /&gt;Tista: Think of death and repent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;マシロ　ち…違う！！&lt;br /&gt;マシロ　オマエらんトコの殺（や）ったのはオレじゃねえ！！&lt;br /&gt;マシロ　ピグマってガキが勝手にやった事なんだ！！&lt;br /&gt;ティスタ　な！？&lt;br /&gt;ティスタ　きっちりオトシマエはつけてやったし…&lt;br /&gt;Mashiro: N... no!!&lt;br /&gt;Mashiro: I&#039;m not the one who killed on your turf!!&lt;br /&gt;Mashiro: That brat Pigma did it on his own!!&lt;br /&gt;Tista: Wha!?&lt;br /&gt;Tista: The debt will be paid in full...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;擬態語　クッ&lt;br /&gt;ティスタ　だから&lt;br /&gt;(SFX) squeeze&lt;br /&gt;Tista: Therefore&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 38&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;お前は間違えるな…&lt;br /&gt;You made a mistake...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　間違ってなんかないよ&lt;br /&gt;Sister Militia: There wasn&#039;t any mistake.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　私（ティセ）を忘れないで&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　私（ティセ）を掬えるのは私（あなた）だけ…忘れないで&lt;br /&gt;Sister Militia: Don&#039;t forget me.&lt;br /&gt;Sister Militia: Only you can get bring me out... don&#039;t forget.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　憐れで憐れでカワイソウな私（ティセ）のために&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　朝も昼も夜もおウチでもお外でもいつでもどこでもつぐないのお祈りを絶やさないで&lt;br /&gt;Sister Militia: For the sake of pitiful, pitiful, pathetic me,&lt;br /&gt;Sister Militia: Morning, noon or night, inside or outside, never, nowhere let the prayers for atonement be extinguished.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 39&lt;br /&gt;シスター・ミリティア　ありがとう&lt;br /&gt;Sister Militia: Thank you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 40&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;それでいい&lt;br /&gt;That&#039;s good enough.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　今は&lt;br /&gt;ブラザー・プロコ　それでいい&lt;br /&gt;Brother Proko: For now,&lt;br /&gt;Brother Proko: That&#039;s good enough.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ギッ&lt;br /&gt;マッキー　珍しいなタバコ&lt;br /&gt;アーティー　おーー&lt;br /&gt;(SFX) Creak&lt;br /&gt;Mackey: That&#039;s unusual, you smoking.&lt;br /&gt;Arty: Oh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 41&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;マッキー（手書き）　ビールくれ&lt;br /&gt;マッキー　悪いな今日は何だか七面鳥って気分にはなれん&lt;br /&gt;Mackey (handwritten): Give me a beer.&lt;br /&gt;Mackey: Sorry, somehow I&#039;m not in the mood for turkey today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;アーティー　いーよ&lt;br /&gt;アーティー　オレもだし…&lt;br /&gt;Arty: &#039;Sokay.&lt;br /&gt;Arty: Neither am I.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;マッキー　……&lt;br /&gt;マッキー　なあ&lt;br /&gt;Mackey: ...&lt;br /&gt;Mackey: Well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;今日って何に感謝する日だっけか…？&lt;br /&gt;男（手書き）　ハッピーサンクスギビングーー&lt;br /&gt;女（手書き）　サンギビーー&lt;br /&gt;あ？不信仰なオレが知るわきゃねーだろ&lt;br /&gt;What is there to be thankful for today...?&lt;br /&gt;Man (handwritten): Happy Thanksgiving!&lt;br /&gt;Woman (handwritten): Happy Thanksgiving!&lt;br /&gt;Huh? I&#039;m not pious, no reason for me to know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;アーティー　…まあアレだよとりあえず&lt;br /&gt;アーティー　今自分が生きてる事にでいいんじゃねーの？&lt;br /&gt;アーティー　アンタ定年間近だろ&lt;br /&gt;Arty: ... Well, there&#039;s that for the time being.&lt;br /&gt;Arty: At least we&#039;re alive now.&lt;br /&gt;Arty: You must be close to retirement age.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;マッキー　フッ…違（ちげ）ぇねえ&lt;br /&gt;そうだよ…&lt;br /&gt;Mackey: Heh... ain&#039;t that the truth.&lt;br /&gt;That&#039;s right...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 42&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;マッキー　邪魔したな&lt;br /&gt;アーティー　ん&lt;br /&gt;Excuse me.&lt;br /&gt;Arty: Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;死ぬかもしんね―じゃん&lt;br /&gt;そっちはきっとそうゆうトコなんだろ&lt;br /&gt;I might have died.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;&lt;del&gt;That was certainly the place.&lt;/del&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;I certainly was about to.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;何かできる事……？&lt;br /&gt;身の程知ってから言えっつの&lt;br /&gt;What can I do...?&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;I can say it because I know my place.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;That&#039;s something I can say after I know my place.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;That&#039;s something you can tell me after you know my position.&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;That&#039;s something I can ask after I know my own limitations.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;擬態語　ジョッ&lt;br /&gt;一般人（パンピー）の役目じゃねえ&lt;br /&gt;(SFX) Stub&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;My role isn&#039;t being Bambi.&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;This isn&#039;t &lt;span style=&quot;color:Blue&quot;&gt;a job for&lt;/span&gt; an ordinary person&lt;/span&gt;[&lt;del&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;&#039;s role.&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;アーティー　マッキ…&lt;br /&gt;Arty: Mackey...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;男　オーーイアーティー！&lt;br /&gt;Man: Hey, Arty!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 43&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;男　何かこの娘（こ）がオマエと話したいんだってよー&lt;br /&gt;Man: This girl wants to talk to you for some reason.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;アーティー　あーワリィ今そんな&lt;br /&gt;Arty: Oh, I don&#039;t feel like it right now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;スノウ　あのっあのっ&lt;br /&gt;女　アーティーさんて彼女とかいるんですか！？&lt;br /&gt;アーティー　おう！？&lt;br /&gt;Snow: Oo, oo&lt;br /&gt;Snow: Arty, do you have a girl friend!?&lt;br /&gt;Arty: Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;アーティー（思い）　何だコイツ…&lt;br /&gt;アーティー　はい？&lt;br /&gt;スノウ　あのー友達から聞いたんですケドー&lt;br /&gt;Arty (thought): What&#039;s with this girl...&lt;br /&gt;Arty: Um?&lt;br /&gt;Girl: Oo, I heard this from a friend...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;スノウ　ティスタ・ロウンて&lt;br /&gt;スノウ　誰ですか？&lt;br /&gt;ＦＢＩ急接近…！！&lt;br /&gt;Snow: Who is&lt;br /&gt;Snow: Tista Lone?&lt;br /&gt;The FBI is closing in...!!&lt;/del&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 10 Feb 2008 01:48:32 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2013</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bamboo Blade 27</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2012</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;発表者　突如異世界へと飛ばされた５人の少年少女&lt;br /&gt;発表者　そこは氷に閉ざされた国ヴィルファーレだつた&lt;br /&gt;Announcer: Five boys and girls were suddently thrown into a strange world.&lt;br /&gt;Announcer: That was the kingdom of Vilfall, locked in ice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;発表者　元の世界に戻るには氷結されたクリスタル城の封印を解かなけれはならない&lt;br /&gt;発表者　はたして５人は冬をつかさどる３人の女王から春の鍵を手に入れる事ができるのか！？&lt;br /&gt;Announcer: To return to their own world, they first had to break the seal on the frozen crystal castle.&lt;br /&gt;Announcer: Will the five be able to get the key to spring from the three queens who rule winter!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;画面　今ーーーー&lt;br /&gt;画面　５人の力が目覚めるーーー！！&lt;br /&gt;Screen: Now...&lt;br /&gt;Screen: The power of the five awakens!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;発表者　クリスマスクリスタルズ！！ＴＶアニメシリーズ全４６話！！&lt;br /&gt;発表者　ＤＶＤーＢＯＸ予約開始！！&lt;br /&gt;画面　クリスマスクリスタルズＴＶシリーズ全４６話１２枚組ＤＶＤＢＯＸ&lt;br /&gt;画面　６０．０００円予約開始！&lt;br /&gt;Announcer: Cristmas Crystals!! All 46 episodes of the TV anime series!!&lt;br /&gt;Announcer: Order your DVD box set now!!&lt;br /&gt;Screen: Christmas Crystals, all 46 episodes on 12 DVDs&lt;br /&gt;Screen: Order it now for 60,000 yen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;タマキ　欲しい………&lt;br /&gt;第２７話&lt;br /&gt;タマキとアルバイト&lt;br /&gt;Tamaki: I want it...&lt;br /&gt;Chapter 27&lt;br /&gt;Tamaki and the job&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;タマキ　……でも６万円…高いなア…&lt;br /&gt;タマキ	ちょっと無理…&lt;br /&gt;Tamaki: But 60,000 yen... that&#039;s expensive...&lt;br /&gt;Tamaki: That&#039;s pretty much impossible...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;発表者　今予約すると！！&lt;br /&gt;Announcer: If you order now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;発表者　特製フィギュアが付いてくるぜ！！&lt;br /&gt;Announcer: A deluxe figure is included!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;タマキ（思い）　買うしかない！！&lt;br /&gt;Tamaki (thought): I have to buy it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;いつも持ち歩いてるおさいふ&lt;br /&gt;Carry around purse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;￥２，３０６&lt;br /&gt;2,306 yen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;おうちにおいてあるおさいふ&lt;br /&gt;Leave at home purse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;￥２５，０００&lt;br /&gt;25,000 yen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;小銭入れ&lt;br /&gt;Change purse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;￥６９３&lt;br /&gt;693 yen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;貯金ばこ&lt;br /&gt;Piggy bank&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 8&lt;br /&gt;￥？&lt;br /&gt;? yen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;タマキ　あった&lt;br /&gt;Tamaki: Found it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;父　まだ起きてたのかタマキ&lt;br /&gt;Father: You&#039;re still up, Tamaki?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;父　部活に入ってから前より元気になったというか活発になったというか…&lt;br /&gt;Father: Since she joined the club, she&#039;s become more cheerful and lively than before...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;父　しかしなぜ缶きり？&lt;br /&gt;But why a can opener?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;タマキ　２万円くらい足りない…&lt;br /&gt;タマキ　やっぱりだめか…&lt;br /&gt;Tamaki: About 20,000 yen short...&lt;br /&gt;Tamaki: Just as I thought, it&#039;s useless...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;タマキ　……でも欲しいな…&lt;br /&gt;Tamaki: ... but I want it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;コジロー　みんな今日からもがんばって練習しろよ！&lt;br /&gt;コジロー　先輩との戦いはまだ終わってないんだからな&lt;br /&gt;Kojiro: Everybody, keep on practicing hard!&lt;br /&gt;Kojiro: The fight with my sempai isn&#039;t over yet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;コジロー　次の試合に向けて強くなれもっと強くなれ！&lt;br /&gt;Kojiro: Look forward to the next match and become strong!  Become stronger!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;キリノ　あいよーー&lt;br /&gt;Kirino: OK&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;サヤ　ていっ&lt;br /&gt;Saya: Hand!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ゆうじ　先生の先輩…学校ふたつかけもちしてたんですか？&lt;br /&gt;ダン　そっちの学校の剣道部ともやるの？&lt;br /&gt;Yuuji: Sensei, your sempai... he holds positions at two schools?&lt;br /&gt;Dan: Are we going to compete with the other school&#039;s kendo club, too?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;コジロー　ああいつやるかはまだ全然決まってないけどな&lt;br /&gt;コジロー　とりあえず５人目の女子がそろってからだろ&lt;br /&gt;Kojiro: Uh, it hasn&#039;t been decided when we&#039;re going to do it yet.&lt;br /&gt;Kojiro: First we should find the 5th girl.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ゆうじ　それよリ男子が俺達ふたりしかいないんですけど………&lt;br /&gt;コジロー　ああ外山と岩佐の評判がすこぶる悪くてな男子は入りたがらないみたいなんだ&lt;br /&gt;外山&lt;br /&gt;岩佐&lt;br /&gt;コジロー　…まァあいつら今来てないんだけど&lt;br /&gt;Yuuji: But there&#039;s only the two of us boys...&lt;br /&gt;Kojiro: Ah, it seems that boys don&#039;t want to join because of the extremely bad reputation of Toyama and Iwasa.&lt;br /&gt;Toyama&lt;br /&gt;Iwasa&lt;br /&gt;Kojiro: Well, those guys don&#039;t come any more.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;いいんだよ男子はお前達ふたりで！！&lt;br /&gt;キャラは足りている！&lt;br /&gt;そうですね！！&lt;br /&gt;It&#039;s fine that there are just the two of you boys!!&lt;br /&gt;We have enough characters!&lt;br /&gt;That&#039;s right!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;キリノ　ほらミヤミヤも休んでないで練習しよ &lt;br /&gt;Kirino: Hey, Miya-miya is resting, too!  Practice!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;キリノ・サヤ　ごめんなさい&lt;br /&gt;ミヤミヤ　え&lt;br /&gt;ミヤミヤ　ちょっどうしたんですか&lt;br /&gt;Kirino-Saya: Sorry&lt;br /&gt;Miya-miya: Huh&lt;br /&gt;Miya-miya: What just happened?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ミヤミヤ　違いますよ足のウラが痛くて………&lt;br /&gt;ミヤミヤ　あんま動きたくないんです&lt;br /&gt;Miya-miya: No, the sole of my foot is just sore...&lt;br /&gt;Miya-miya: I don&#039;t want to move it much.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;コジロー　なんだミヤミヤそれしきの事で！&lt;br /&gt;コジロー　バリバリ練習すればマメも硬くなる！痛みなんかに負けるな！！&lt;br /&gt;Kojiro: Miya-miya, that&#039;s a matter of determination!&lt;br /&gt;Kojiro: If you train hard, your blisters will harden up! Don&#039;t be beaten by pain!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;サヤ　別に今日ぐらい休んだっていーでしょ女の子なんだから&lt;br /&gt;サヤ　足から血を流す熱血は男子だけでいいの！！&lt;br /&gt;サヤ　せっかくミヤミヤ足きれいなのに&lt;br /&gt;サヤ　先生だってもう足のウラぷにぶにのくせにーーー&lt;br /&gt;コジロー　わかったよごめんなさい！！&lt;br /&gt;Saya: Hey, she should be able to take a day off because she&#039;s a girl!&lt;br /&gt;Saya: Working out until your feet bleed is fine for boys!!&lt;br /&gt;Saya: Even though Miya-miya takes great pains with her pretty feet!&lt;br /&gt;Saya: Sensei, in spite of the soles of her feet being squishy...&lt;br /&gt;Kojiro: I understand!  Sorry!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;欲しいな…&lt;br /&gt;ＤＶＤーＢＯＸ…&lt;br /&gt;I want it...&lt;br /&gt;The DVD box set...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ミヤミヤ　今日バイト休もうかな&lt;br /&gt;ミヤミヤ　姉ちゃんに言っとこ&lt;br /&gt;Miya-miya: Should I take a day off from my job, too?&lt;br /&gt;Miya-miya: I&#039;ll call my sister.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;タマキ　バイト…&lt;br /&gt;Tamaki: Job...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;コジロー　こらミヤミヤだめだぞ&lt;br /&gt;コジロー　バイトは禁止されてるんだから&lt;br /&gt;ミヤミヤ　知り合いの店臨時で手伝ってるだけですよーいいじゃないですか&lt;br /&gt;Kojiro: See here, Miya-miya, you shouldn&#039;t do that.&lt;br /&gt;Kojiro: Part time jobs are against the rules.&lt;br /&gt;Miya-miya: I&#039;m just temporarily helping out at an acquaintance&#039;s shop... isn&#039;t that okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;タマキ　アルバイト…&lt;br /&gt;Tamaki: A job...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ダン　ミヤミヤのバイトがどうかしたの？タマちゃん&lt;br /&gt;タマキ　ううんなんでもない&lt;br /&gt;Dan: Is something the matter with Miya-miya&#039;s job, Tama-chan?&lt;br /&gt;Tamaki: No, it&#039;s nothing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;タマキ　…………&lt;br /&gt;Tamaki: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;タマキ　宮崎さん…バイトって大変なんですか？&lt;br /&gt;Tamaki: Miyazaki-san... is your job hard?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;ミヤミヤ（思い）　めずらしいタマちゃんから話しかけてくるなんて&lt;br /&gt;ミヤミヤ　ううん全然ただ店番してるだけだから&lt;br /&gt;ミヤミヤ（思い）　そっか興味あるのか&lt;br /&gt;Miya-miya (thought): It&#039;s unusual for Tama-chan to speak up.&lt;br /&gt;Miya-miya: No, not at all, it&#039;s just minding the counter.&lt;br /&gt;Miya-miya (thought): So she&#039;s interested?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ミヤミヤ　タマちゃんやってみる？&lt;br /&gt;ミヤミヤ　あたしのかわりにアルバイト&lt;br /&gt;Miya-miya: Tama-chan, do you want to try it?&lt;br /&gt;Miya-miya: Working in my place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;タマキ　アル…&lt;br /&gt;タマキ　バイト………&lt;br /&gt;Tamaki: A...&lt;br /&gt;Tamaki: Job...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;タマキ　え…&lt;br /&gt;タマキ　でも…そんな…&lt;br /&gt;Tamaki: Yeah...&lt;br /&gt;Tamaki: But... that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ミヤミヤ　大丈夫簡単だし&lt;br /&gt;ミヤミヤ　いいおこづかいになるよ&lt;br /&gt;Miya-miya: It&#039;s okay, it&#039;s simple.&lt;br /&gt;Miya-miya: It&#039;s good money.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;タマキ（思い）　おこづかい…！！&lt;br /&gt;Tamaki (thought): Money...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;タマキ　やって…みようかな&lt;br /&gt;コジロー　おいおい&lt;br /&gt;Tamaki: I wonder... if I should try it.&lt;br /&gt;Kojiro: Hey, hey&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ミヤミヤ　うん決まり&lt;br /&gt;Miya-miya: Yeah, it&#039;s decided.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ミヤミヤ　それじゃ行こうか&lt;br /&gt;コジロー　こらこら&lt;br /&gt;Miya-miya: Well, then, shall we go?&lt;br /&gt;Kojiro: See here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;コジロー　まいいか&lt;br /&gt;ゆうじ　こらこら&lt;br /&gt;Kojiro: Oh, well.&lt;br /&gt;Yuuji: Hey, hey!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ミヤミヤ　そんじゃあたしは帰るねタマちゃん&lt;br /&gt;ダン　ばいばーい&lt;br /&gt;Miya-miya: Well, I&#039;m leaving, Tama-chan.&lt;br /&gt;Dan: Bye-bye.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ミヤミヤ　あーよかったかわってくれる人がいて&lt;br /&gt;ミヤミヤ　いたた………&lt;br /&gt;ダン　大丈夫？ミヤミヤ&lt;br /&gt;Miya-miya: Oh, it&#039;s nice that there was someone to replace me.&lt;br /&gt;Miya-miya: Ow, ow...&lt;br /&gt;Dan: Are you okay, Miya-miya?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ミヤミヤ（思い）　くっそ朝はよかったのに…どんどん痛くなりやがって&lt;br /&gt;ミヤミヤ（思い）　今日は学校なんか来るんじゃなかった…あー早く帰って寝よ&lt;br /&gt;Miya-miya (thought): Darn it, it was fine this morning... it got steadily worse.&lt;br /&gt;Miya-miya (thought): I came to school today, didn&#039;t I? Oh, I&#039;ll go home quick and lie down.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ダン　ミヤミヤ無理するな！！&lt;br /&gt;ダン　俺がチャリこぐからかわろうよ&lt;br /&gt;Dan: Miya-miya, don&#039;t be unreasonable!!&lt;br /&gt;Dan: I&#039;ll pedal the bike in your place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ミヤミヤ　ダンくん…！！&lt;br /&gt;Miya-miya: Dan-kun...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;ミヤミヤ　ありがとうダンくん…やさしいのね&lt;br /&gt;ダン　当然だろ俺はお前の彼氏じゃないか！！&lt;br /&gt;Miya-miya: Thank you, Dan-kun... you&#039;re kind.&lt;br /&gt;Dan: Naturally.  I&#039;m your boyfriend!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ミヤミヤ　…でもいいのダンくんデフォルメされて頭身下がっちゃったから自転車こげないでしよ&lt;br /&gt;ダン　そっかーごめんねミヤミヤ&lt;br /&gt;Miya-miya: ... But it&#039;s fine, Dan-kun.  You can&#039;t pedal a bicycle because your deformed body would fall.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;店長　それじゃあ川添さんお願いね&lt;br /&gt;タマキ　はっはい！！&lt;br /&gt;Store keeper: Well, then, Kawazoe-san.&lt;br /&gt;Tamaki: Yes, ma&#039;am!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;店長　私はバックで別の仕事してるから&lt;br /&gt;店長　なんだか私がいるとお客が引いちゃって&lt;br /&gt;店長　だから都ちゃんに手伝ってもらってたんだけど&lt;br /&gt;Store keeper: I&#039;ll be in the back doing other work.&lt;br /&gt;Store keeper: For some reason, customers stay away when I&#039;m around.&lt;br /&gt;Store keeper: That&#039;s why I have Miyako-chan help me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;店長　バイトはじめて？&lt;br /&gt;タマキ　はいがんばります&lt;br /&gt;Store keeper: Is this your first job?&lt;br /&gt;Tamaki: Yes, I&#039;ll do my best.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;タマキ　石田先生だ&lt;br /&gt;Tamaki: It&#039;s Ishida-sensei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;コジロー　おータマちゃんと家には連絡入れとけよ&lt;br /&gt;コジロー　遅くなったら心配するだろうからな&lt;br /&gt;Kojiro: Hey, Tama, you should call home.&lt;br /&gt;Kojiro: If you&#039;re late, they&#039;ll be worried.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;タマキ　あそうだ&lt;br /&gt;タマキ　はい&lt;br /&gt;タマキ　わかりました&lt;br /&gt;Tamaki: Oh, that&#039;s right.&lt;br /&gt;Tamaki: Yes.&lt;br /&gt;Tamaki: I understand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;タマキ　父さんに言わなくちゃ…&lt;br /&gt;タマキ　でも駄目って言われそう…&lt;br /&gt;Tamaki: I have to call Dad...&lt;br /&gt;Tamaki: But I think I&#039;ll be told not to...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;父　はいもしもし&lt;br /&gt;父　おおタマキか&lt;br /&gt;Father: Hello.&lt;br /&gt;Father: Oh, Tamaki.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;父　なに？アルバイト！？&lt;br /&gt;父　帰るのが遅くなる？&lt;br /&gt;Father: What? A job?&lt;br /&gt;Father: You&#039;ll come home late?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;父（思い）　タマキがアルバイト…！？&lt;br /&gt;父（思い）　学校ではたしか禁止されていたはずでは…&lt;br /&gt;父（思い）　いかんタマキが不良になる…！！&lt;br /&gt;Father (thought): Tamaki has a job...!?&lt;br /&gt;Father (thought): Isn&#039;t that forbidden by the school...&lt;br /&gt;Father (thought): How could Tamaki become a delinquent...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;父（思い）　しかも帰りが遅くなる…！？&lt;br /&gt;父（思い）　いかんいかん危険だいくら剣道の腕はたっても&lt;br /&gt;父（思い）　竹刀を持たぬ剣道家はそこらへんの雑兵と何も変わらぬ！！&lt;br /&gt;Father (thought): Besides that, coming home late...!?&lt;br /&gt;Father (thought): No way, no way, it&#039;s dangerous.  However skillful you are at kendo,&lt;br /&gt;Father (thought): Without a shinai, a kendoka is no different from the small fry around here!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;父（思い）　何よりなぜアルバイトをする必要があるのだ&lt;br /&gt;父（思い）　おこづかいなら毎月ちゃんとあげているではないか&lt;br /&gt;父　タマキアルバイトはーーーー&lt;br /&gt;Father (thought): Anyway, why did she need to take a job?&lt;br /&gt;Father (thought): Don&#039;t I give her enough allowance every month?&lt;br /&gt;Father: Tamaki, the job is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;父（思い）　そうか…&lt;br /&gt;父（思い）　そういう事かーーーーー！！&lt;br /&gt;Father (thought): That&#039;s it...&lt;br /&gt;Father (thought): That&#039;s what it is...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;父　………わかったタマキ&lt;br /&gt;父　がんばってアルバイドするんだぞ&lt;br /&gt;父　遅くなるならむかえに行くからな&lt;br /&gt;Father: ... I understand, Tamaki.&lt;br /&gt;Father: Work hard at your job.&lt;br /&gt;Father: If you&#039;re going to be late, I&#039;ll come pick you up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;タマキ　あれ？&lt;br /&gt;タマキ（思い）　すんなり許してくれた…&lt;br /&gt;Tamaki: Huh?&lt;br /&gt;Tamaki (thought): He didn&#039;t object.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;父　そうか…どうしてアルバイトなどと言い出したかと思ったら…&lt;br /&gt;父　タマキも大人になったな…………&lt;br /&gt;Father: That&#039;s it... If I think about why she&#039;s starting to talk about a job...&lt;br /&gt;Father: Tamaki has grown up...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;父　いいだろうアルバイトくらい許そう&lt;br /&gt;父　そういう事だったんだな&lt;br /&gt;Father: It&#039;s fine to let her have a job&lt;br /&gt;Father: if that&#039;s the case.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;父　わたしも忘れてたよ&lt;br /&gt;父　あと１週間でーーーー&lt;br /&gt;Father: I forgot about it, too.&lt;br /&gt;Father: One week from now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;父　わたしの誕生日だ&lt;br /&gt;川添タマキアルバイト封印解除！！&lt;br /&gt;Father: is my birthday.&lt;br /&gt;The seal of approval on Kawazoe Tamaki&#039;s job!!</description>
			<pubDate>Wed, 06 Feb 2008 21:44:09 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2012</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bamboo Blade 31</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2011</link>
			<description>This translation is reserved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;校長　そういうわけだカら&lt;br /&gt;Principal: So that&#039;s why.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;コジロー　は？&lt;br /&gt;Kojiro: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;校長　ごめんね&lt;br /&gt;校長　石田先生&lt;br /&gt;Principal: Sorry&lt;br /&gt;Principal: Ishida-sensei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;第３１話&lt;br /&gt;コジローと新たなる目標&lt;br /&gt;Chapter 31&lt;br /&gt;Kojiro and the new goal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;さや　ね――キリノ…&lt;br /&gt;さや　こないだの中間どうだった？&lt;br /&gt;Saya: Hey, Kirino,&lt;br /&gt;Saya: How were your mid-terms?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;きりの　ん――&lt;br /&gt;きりの　いつも通りだよ&lt;br /&gt;Kirino: Hm...&lt;br /&gt;Kirino: The same as usual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;さや　て事はよかったって事じゃーんキリノいつもいいもーん&lt;br /&gt;さや　いいな&lt;br /&gt;Saya: That&#039;s fine for you to say! You always do good!&lt;br /&gt;Saya: I&#039;m jealous.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;きりの　サヤ駄目だったの？&lt;br /&gt;Kirino: You did bad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;さや　数学駄目！！どうしても駄目！！&lt;br /&gt;さや　一番勉強してんのに駄目！！&lt;br /&gt;Saya: I fail at math!! Whatever I do I fail!!&lt;br /&gt;Saya: Even though I study it the most, I fail!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;さや　文系はさーたいして勉強しなくても取れるんだけどさー&lt;br /&gt;さや　理数系は勉強すればするほど駄目！&lt;br /&gt;さや　なんかどんどんイヤになってムカついて&lt;br /&gt;さや　あたしいつも空回りしてるなー&lt;br /&gt;きりの「思い」　あちゃんと自分の性格わかってるんだ&lt;br /&gt;Saya: Even if I don&#039;t study humanities much, I pass, but...&lt;br /&gt;Saya: However much I study math or science, I fail!&lt;br /&gt;Saya: I somehow quickly get irritated and mad.&lt;br /&gt;Saya: I&#039;ve always spinning my wheels.&lt;br /&gt;Kirino (thought): Oh, she really knows herself well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;さや　キリノ数学教えてよーー得意でしょ～～&lt;br /&gt;きりの　別にいーよどんとこい&lt;br /&gt;Saya: Kirino, help me with math... that&#039;s your strong point.&lt;br /&gt;Kirino: That&#039;s fine with me... Let&#039;s get going.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;さや　ていうか苦手な教科あつたっけ？&lt;br /&gt;きりの　えーいっぱいあるよー&lt;br /&gt;Saya: Say, are there any subjects you have problems with?&lt;br /&gt;Kirino: Sure, there are plenty...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;きりの　物理にー世界史にー古文にー……&lt;br /&gt;きりの　それ全部あたしよりできんじゃん…&lt;br /&gt;Kirino: Physics, and world history, and classical literature...&lt;br /&gt;Kirino: They&#039;re all hard for me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;きりの　それじゃあ防具つける前に素振りしよー！！&lt;br /&gt;Kirino: Well, then, before putting on your armor, practice your sword form!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;だん　ふうう&lt;br /&gt;Dan: Phew.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;みやみや　ダンくんタオルだよ&lt;br /&gt;だん　お気がきくなミヤミヤ&lt;br /&gt;Miyamiya: Dan-kun, here&#039;s a towel.&lt;br /&gt;Dan: You&#039;re so thoughtful, Miyamiya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;ゆうじ　…ねえタマちゃん&lt;br /&gt;Yuuji: Hey, Tama-chan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ゆうじ　タマちゃん！&lt;br /&gt;たまき　はいっいらっしゃいませ！！&lt;br /&gt;Yuuji: Tama-chan!&lt;br /&gt;Tamaki: Welcome to our shop!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;ゆうじ　？&lt;br /&gt;たまき　あっいや…&lt;br /&gt;Yuuji: ?&lt;br /&gt;Tamaki: Oh, uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;ゆうじ　素振りの鋭さがどんどん力強く増してる…&lt;br /&gt;ゆうじ　やっぱり栄花くんはスゴい奴なのかもしれない&lt;br /&gt;ゆうじ　絶対強くなるよ&lt;br /&gt;Yuuji: The sharpness of sword work is rapidly building his confidence.&lt;br /&gt;Yuuji: Just as I thought, Eiga-kun is a terrific guy, isn&#039;t he?&lt;br /&gt;Yuuji: He really is getting strong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;たまき　うん&lt;br /&gt;たまき　栄花くんは強くなる&lt;br /&gt;Tamaki: Yeah.&lt;br /&gt;Tamaki: Eiga-kun is getting strong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ゆうじ　ミヤミヤもだよ&lt;br /&gt;ゆうじ　思い切りよく攻めるひとだから変なクセはつかない&lt;br /&gt;ゆうじ　強くなるタイプだ&lt;br /&gt;Yuuji: Miyamiya, too.&lt;br /&gt;Yuuji: She&#039;s a person who attacks with all her heart and doesn&#039;t pick up bad habits.&lt;br /&gt;Yuuji: She&#039;s the type that gets strong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;たまき　うん&lt;br /&gt;たまき　宮崎さんも強くなる&lt;br /&gt;Tamaki: Yeah.&lt;br /&gt;Tamaki: Miyazaki-san is getting strong, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;ゆうじ　タマちゃん疲れてる?&lt;br /&gt;たまき　うん&lt;br /&gt;たまき　たまちゃんつかれてる&lt;br /&gt;Yuuji: Tama-chan, are you tired?&lt;br /&gt;Tamaki: Yeah.&lt;br /&gt;Tamaki: I&#039;m tired.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;ゆうじ　バイトの疲れが出てきてるんだね&lt;br /&gt;ゆうじ　まだ先生来ないから休んでな&lt;br /&gt;たまき（手書き）　はいはい&lt;br /&gt;Yuuji: You&#039;re tired from work, aren&#039;t you?&lt;br /&gt;Yuuji: Since Sensei hasn&#039;t come yet, take a rest.&lt;br /&gt;Tamaki (handwritten): Yes, sir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;さや　ミヤミヤやダンくんは１年生だから気楽よねー&lt;br /&gt;みやみや　どうしたんですか？&lt;br /&gt;Saya: Miyamiya and Dan-kun have it easy since they&#039;re first year students.&lt;br /&gt;Miyamiya: What&#039;s the problem?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;さや　ダンくんはいいよねー２年になっても３年になってもどうせのほほんでしよ&lt;br /&gt;だん　なにすんだよーサヤ先輩&lt;br /&gt;Saya: Dan-kun is nice - even when he&#039;s a second year or third year, he&#039;ll be smiling, after all.&lt;br /&gt;Dan: What are you doing, Saya-sempai?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;さや　ミヤミヤだって中間ボロボロだったでしょ&lt;br /&gt;Saya: Miyamiya, you&#039;re probably worn out from mid-terms.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;きりの　こらこらサヤ後輩いじめちゃ駄目だよーー&lt;br /&gt;さや　うるさいねキリノ！！優等生はだまって素振りしてなさい！！&lt;br /&gt;２年生　４００人中　２０位&lt;br /&gt;Kirino: See here, Saya-sempai, don&#039;t bully!&lt;br /&gt;Saya: Shut up, Kirino!! Honor students should quietly do their sword work!!&lt;br /&gt;Ranked 20th out of 400 second year students&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;みやみや　ダンくんだって優等生ですよ&lt;br /&gt;１年生　３９０人中　２位&lt;br /&gt;さや・きりの　ええええええ&lt;br /&gt;Miyamiya: Dan-kun is an honor student.&lt;br /&gt;Ranked 2nd out of 390 first year students&lt;br /&gt;Saya-Kirino: Huhhhhhh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;ゆうじ　やっぱり栄花くんにはかなわないよ&lt;br /&gt;１年生　３９０人中　４位&lt;br /&gt;みやみや（手書き）　たいへんよくできました&lt;br /&gt;Yuuji: I guess I can&#039;t beat Dan-kun.&lt;br /&gt;Ranked 4th out of 390 first year students&lt;br /&gt;Miyamiya (handwritten): Very well done.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;だん　それにしても先生遅いなーー&lt;br /&gt;だん　遅刻なんてだらしないぞ&lt;br /&gt;Dan: Anyway, Sensei is late...&lt;br /&gt;Dan: Coming late is tacky.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;コジロー　ここにいるよ…&lt;br /&gt;生徒達　わ&lt;br /&gt;Kojiro: I&#039;m right here...&lt;br /&gt;Students: Huh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;ゆうじ　コジロー先生いつの間に…&lt;br /&gt;コジロー　いや…ずっといたんだけどね…&lt;br /&gt;Yuuji: Kojiro-sensei, when did you...&lt;br /&gt;Kojiro: Hey... I&#039;ve been here all along...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;コジロー　みんなじしゅてきにれんしゅうしてえらいぞ…&lt;br /&gt;生徒　先生…どうしたんですか今にも消え去りそうですよ&lt;br /&gt;Kojiro: Everybody, free practice is fine.&lt;br /&gt;Student: Sensei... what happened?  You seem to have disappeared.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;コジロー　ああ…ほんとうにきえちゃうかもしれない…&lt;br /&gt;Kochiro: Oh... Maybe I will disappear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;生徒達　は？&lt;br /&gt;Students: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;コジロー　このがっこうやめなきゃいけないみたい…………&lt;br /&gt;Kojiro: It seems I&#039;ll have to leave this school...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;生徒達　え&lt;br /&gt;Students: Hey!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;きりの　校長先生から&lt;br /&gt;Kirino: It&#039;s from the principal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;さや　今年度まででいいーーーーー&lt;br /&gt;Saya: He can stay the rest of the year...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;みやみや　って言われたんですか&lt;br /&gt;Miyamiya: is what he said.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;ゆうじ　じゃあそしたら先生はもうーー&lt;br /&gt;Yuuji: Well, if that&#039;s the case, Sensei is already...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;だん　無職&lt;br /&gt;（手書き）　無職&lt;br /&gt;Dan: Unemployed.&lt;br /&gt;(Handwritten) Unemployed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;さや　なんでいきなり校長先生がそんな事を？&lt;br /&gt;コジロー　いや…校長の考えじゃないんだよ…&lt;br /&gt;Saya: Why did the principal suddenly decide that?&lt;br /&gt;Kojiro: No... it&#039;s wasn&#039;t the principal&#039;s decision...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;コジロー　理事長命令らしいんだ…&lt;br /&gt;Kojiro: It seems it&#039;s an order from the school board chairman...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;さや　理事長…！？&lt;br /&gt;さや　なんで理事長がじきじきに&lt;br /&gt;ゆうじ　なにしでかしたんですかあんた&lt;br /&gt;Saya: The board chairman...!?&lt;br /&gt;Saya: Why is the board chairman involved?&lt;br /&gt;Yuuji: What are you guilty of?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;コジロー　スーパーでババアと大ゲンカした…&lt;br /&gt;きりの　は？&lt;br /&gt;Kojiro: I got in a big fight at the supermarket with an old hag...&lt;br /&gt;Kirino: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;さや　まさかそのババアが………！！&lt;br /&gt;ゆうじ　理事長！！？&lt;br /&gt;Saya: You mean that old hag is...!!&lt;br /&gt;Yuuji: The board chairman!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;コジロー　理事長は男だよ…&lt;br /&gt;コジロー　とっても温厚なお方だったよ&lt;br /&gt;きりの　じゃあ………&lt;br /&gt;Kojiro: The chairman of the board is a man, you know...&lt;br /&gt;Kojiro: He&#039;s a really nice guy.&lt;br /&gt;Kirino: Well, then...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;コジロー　理事長の考えじゃないんだ…&lt;br /&gt;コジロー　なんでも俺の事は奥さんから言われたみたいで…&lt;br /&gt;Kojiro: It wasn&#039;t the board chairman&#039;s decision...&lt;br /&gt;Kojiro: It seems his wife told him all about me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;さや　そうかその理事長の奥さんが…&lt;br /&gt;ゆうじ　ババア&lt;br /&gt;Saya: So, the board chairman&#039;s wife is...&lt;br /&gt;Yuuji: The hag.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;コジロー　いやちがうよ…&lt;br /&gt;生徒　ババアの正体は何！！？&lt;br /&gt;Kojiro: No, that&#039;s not it...&lt;br /&gt;Students: Who in the world is the hag!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;コジロー　理事長のご近所さんで奥さんと大の伸良しなんだと…&lt;br /&gt;コジロー　理事長…奥さんには…頭が上がらないらしくて…&lt;br /&gt;生徒達　はあそれで…&lt;br /&gt;Kojiro: She lives in the board chairman&#039;s neighborhood, and is a close friend with his wife...&lt;br /&gt;Kojiro: And... the board chairman... can&#039;t stand up to his wife...&lt;br /&gt;Students: Oh, so...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;コジロー先生が今年度でこの学校を去るーーーー&lt;br /&gt;つまり剣道部の顧問も…やめるーーーー&lt;br /&gt;Kojiro-sensei has to leave the school this year...&lt;br /&gt;The point being, he also has to quit being the kendo club advisor...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;きりの　それじゃみんな 防具つけてー&lt;br /&gt;きりの　切り返しからはじめますよー&lt;br /&gt;Kirino: Well, then, everybody put on your armor...&lt;br /&gt;Kirino: And start sparring!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;コジロー　をーーい！！&lt;br /&gt;コジロー　少し心配しろーーーーー！！してくれーーー！！&lt;br /&gt;Kojiro: Hey!!&lt;br /&gt;Kojiro: Be a little worried...!! about me...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;さや　だってあたし連が心配したところで&lt;br /&gt;みやみや　どうしようもないじゃないですか&lt;br /&gt;コジロー　それは…お前…&lt;br /&gt;Saya: But, we are worried.&lt;br /&gt;Miyamiya: There&#039;s just nothing we can do about it.&lt;br /&gt;Kojiro: About that... if you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;コジロー　みんなで校長に俺を辞めさせないよう嘆願してくれるとか…&lt;br /&gt;生徒達　大いなる権力の前で生徒がなにできるんですか&lt;br /&gt;Kojiro: all petition the principal to not let me leave...&lt;br /&gt;Students: What can students do in the face of superior political power?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;だん　自分で直々に訴えたりしないの？&lt;br /&gt;コジロー　だって…こんななんの実績もない若造が何言ったって…&lt;br /&gt;さや　うわだめだよわっ&lt;br /&gt;Dan: Won&#039;t you lodge a personal complaint?&lt;br /&gt;Kojiro: But... what did you inexperienced youngsters say...&lt;br /&gt;Saya: Hey, we can&#039;t do that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;きりの　コジロー先生&lt;br /&gt;コジロー　キリノ&lt;br /&gt;Kirino: Kojiro-sensei.&lt;br /&gt;Kojiro: Kirino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;きりの　だったらこれから実績をつくればいいじゃないですか&lt;br /&gt;Kirino: If that&#039;s the case, what if we set out to get some experience?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;コジロー　これから……？&lt;br /&gt;Kojiro: Set out...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;きりの　そーです！この剣道部をもっともっと強くしてーー&lt;br /&gt;Kirino: That&#039;s right!  We make this kendo club stronger and stronger...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;きりの　全国大会に出場させるんですよ！！&lt;br /&gt;きりの　誰もが認める結果を残せば誰も何も言えなくなりますよ！！&lt;br /&gt;Kirino: And participate in the national tournament!!&lt;br /&gt;Kirino: If we give everyone the result they want, then no one will be able to say anything!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;コジロー　全国大会出場か…確かにそうだな&lt;br /&gt;コジロー　この部で大きな結果出せばまた来年もこの学校にいられるかも…&lt;br /&gt;Kojiro: Participate in the national tournament... That will certainly do it.&lt;br /&gt;Kojiro: If this club gets a high score, maybe I&#039;ll be able to be at this school again next year...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;コジロー　時間がない…でも……&lt;br /&gt;コジロー　でも……やるしかないか…&lt;br /&gt;Kojiro: There&#039;s no time... but...&lt;br /&gt;Kojiro: But... there&#039;s nothing else to do...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;コジロー　俺には…&lt;br /&gt;Kojiro: I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;コジロー　お前達がいる&lt;br /&gt;Kojiro: have you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;コジロー　何より…&lt;br /&gt;Kojiro: Most of all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;コジロー　川添タマキがいる&lt;br /&gt;Kojiro: I have Kawazoe Tamaki.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;コジロー　俺のタマキはーー&lt;br /&gt;コジロー　無敵だ！！！&lt;br /&gt;Kojiro: My Tamaki...&lt;br /&gt;Kojiro: Is invincible!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;だん　そして先生は無職！！&lt;br /&gt;コジロー　まだちげーーよ！！！&lt;br /&gt;Kojiro: And you are unemployed, Sensei!!&lt;br /&gt;Kojiro: Not yet!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;コジロー　よっしゃやるぞ！！&lt;br /&gt;コジロー　新たなる室江高剣道部の目標！！&lt;br /&gt;Kojiro: OK, let&#039;s do it!!&lt;br /&gt;Muroe High Kendo Club&#039;s new goal!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;コジロー　全国大会出場！！&lt;br /&gt;コジロー　もしくはそんぐらいの実績！！&lt;br /&gt;Kojiro: Participate in the national tournament!!&lt;br /&gt;Kojiro: Or at least, that level of experience!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;コジロー　練習開始！！&lt;br /&gt;きりの　やれやれ&lt;br /&gt;こうしてまたしてもコジローの都合で部の目標が決まるのだった&lt;br /&gt;Kojiro: Start practicing!!&lt;br /&gt;Kirino: Well, well.&lt;br /&gt;And so, once again, the goal of the club was deciding by Kojiro&#039;s circumstances.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;そして&lt;br /&gt;And&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;タマキのアルバイトの終わりが近づいていた&lt;br /&gt;The end of Tamaki&#039;s job was approaching.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;そんな日瑠日&lt;br /&gt;That Sunday.</description>
			<pubDate>Sun, 03 Feb 2008 00:28:22 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2011</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kurohime 2</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2010</link>
			<description>The second chapter of the web-based portion of Magic Gunner Kurohime.  The raw comic can be downloaded &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://jumpsq.shueisha.co.jp/contents/kurohime/book.html&quot;&gt;here&lt;/a&gt; along with the (unfortunately only Windows based) viewer needed to open it.  Chapter 3 will be available on Feb. 18.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;魔砲使い黒姫&lt;br /&gt;“最凶”の黒姫が桜花を迎え撃つ！！！&lt;br /&gt;第４部第２話&lt;br /&gt;桜花対戦&lt;br /&gt;Magic Gunner Kurohime&lt;br /&gt;Kurohime the &amp;quot;most evil*&amp;quot; attacks Ouka!!&lt;br /&gt;Part 4, Chapter 2&lt;br /&gt;Ouka Wages War&lt;br /&gt;*Note: The kanji combination that I have rendered &amp;quot;most evil&amp;quot; is a neologism punning on &amp;quot;strongest.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;桜花　！！&lt;br /&gt;Ouka: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;桜花　ち違う…私は&lt;br /&gt;Ouka: N, no... I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;桜花　私はただ…&lt;br /&gt;Ouka: I just...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;桜花　父をあの悪夢から救いたかった…&lt;br /&gt;桜花　だけなのに…&lt;br /&gt;Ouka: Even though I just wanted to save Daddy...&lt;br /&gt;Ouka: From that nightmare...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;桜花　私が父を…殺した！！！&lt;br /&gt;Ouka: I killed... Daddy!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;黒姫　遠距離狙撃の魔砲使い…&lt;br /&gt;黒姫　名を名乗りがよい&lt;br /&gt;Kurohime: Long range magic gun sniper...&lt;br /&gt;Kurohime: Tell me your name.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;争怒　桜花！&lt;br /&gt;Soudo: Ouka!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;争怒　許せ&lt;br /&gt;Soudo: Forgive me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;争怒　代わりにお前の娘の命を救ってやる&lt;br /&gt;Soudo: In return, I will save your daughter&#039;s life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;黒姫　！&lt;br /&gt;Kurohime: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;黒姫　ほう…面白いな&lt;br /&gt;Kurohime: Ha... Interesting.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;黒姫　お前は人間ではないな…&lt;br /&gt;黒姫　謎の魔法使いに…&lt;br /&gt;Kurohime: You are not human...&lt;br /&gt;Kurohime: And the enigmatic magic gunner...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;争怒　いずれお前の運命を切り裂く者だけ言っておこう&lt;br /&gt;Soudo: Let&#039;s just say that we are people who will destroy your fate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;争怒　感傷に浸る余裕はないぞ&lt;br /&gt;争怒　父の死の原因を作り出したのは黒姫であることに変わりはない&lt;br /&gt;Soudo: This is no time to drown in sentiment.&lt;br /&gt;Soudo: The fact that Kurohime was the ultimate cause of your father&#039;s death has not changed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;争怒　立ち上がって戦え！&lt;br /&gt;争怒　戦わねばその死も無駄になる&lt;br /&gt;Soudo: Stand up and fight!&lt;br /&gt;Soudo: If you don&#039;t fight, his death will have been in vain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;争怒　我黄金ノ左目ニ&lt;br /&gt;争怒　映ル者スベテ…&lt;br /&gt;Soudo: All beings seen&lt;br /&gt;Soudo: By my golden left eye...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;黒姫　！？&lt;br /&gt;Kurohime: !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;争怒　滅殺ス！！！&lt;br /&gt;Soudo: Will be obliterated!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;黒姫　！&lt;br /&gt;Kurohime: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;争怒　！？&lt;br /&gt;Soudo: !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;争怒　！&lt;br /&gt;Soudo: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;黒姫　人狼化か…&lt;br /&gt;Kurohime: A werewolf...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;黒姫　驚異的な身体能力だが私には通用せんぞ&lt;br /&gt;Kurohime: A wonderful physical ability, but useless against me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;黒姫　なるほど…逃げたわけではなかったか&lt;br /&gt;Kurohime: I see... you weren&#039;t fleeing?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;桜花　団長の猛撃と私の狙撃&lt;br /&gt;桜花　その両方を振り切ることは不可能だ&lt;br /&gt;Ouka: Group leader&#039;s furious attack and my sniping -&lt;br /&gt;Ouka: It&#039;s impossible to shake off both of them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;桜花　黒姫――お前の首を殺（と）る&lt;br /&gt;Ouka: Kurohime - I will take your head.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;黒姫　回復の隙を与えぬか&lt;br /&gt;黒姫　いい連携だ…多少胆を冷やしたぞ…&lt;br /&gt;Kurohime: You won&#039;t give me a chance to recover?&lt;br /&gt;Kurohime: Nice cooperation... Bloodchilling...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;黒姫　だが死（４）発だ&lt;br /&gt;“死”の宣告&lt;br /&gt;黒姫　それでケリをつけてやる&lt;br /&gt;第２話&lt;br /&gt;おわり&lt;br /&gt;Kurohime: However, this is the 4th shot - the shot of death.*&lt;br /&gt;A sentence of &amp;quot;death&amp;quot;&lt;br /&gt;Kurohime: That will add an extra kick.&lt;br /&gt;Chapter 2&lt;br /&gt;End&lt;br /&gt;*Note: the number 4 and death are homonyms in Japanese.</description>
			<pubDate>Mon, 21 Jan 2008 16:56:24 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/richvh/releases/2010</guid>
		</item>
			</channel>
</rss>
