D.Gray-Man
100
D. Gray Man - Night 100 - "Lost the key...!?" Translation
-> RTS Page for D.Gray-Man 100
Roughly 9 Pages of serious dialogs... Depending on how many complications there are, I could be done in 4 hours.
Buy the official releases as they come out in your country (Yes, even if they suck!), to support the mangaka!
When speech bubbles are numbered, then that is only to tell where one ends and another begins, not to show the order from the beginning of the page.
_________________________________________________Page 1 (209)_________________________________________________
presumably Allen: <The white boxes and the two lines in the bottom panel>
1: The key with the power to open the door at the end of this arch and set us free,
2: The Noah calling themselves "Jasdebi"
3: All that is is now
4: completely hidden
5: from our eyes!!
Sidetext: By the effect of the strange paint from the purple bomb...!!
Lero:
Jasdebi-tama~~~!!
Exorcists: Ehhh~~?
_________________________________________________Frontpage (210):_________________________________________________
Side: "I don't forget anything" That's what bookman's successor is talking like.
Night 100: Lost the key...!? (rosuto za kii)
_________________________________________________Page 2 (211)_________________________________________________
Lavi:
This eye paint won't come off at all!
Bottom right:
Don't you rub that off on my clothes, you bastard! (literally: you enemy!)
Left of this (^) Lero: Why Lero, too? Why Lero too??
Middle right:
SFX: *rub* *rub* *rub*
Crowley:
Shit
That's trublesome enemies!!
Allen:
1: Left of the speech bubble:
SFX: do-----n
2: I am sorry
Loosing this key will haunt my thoughts for the rest of my life...
Rinari:
Don't be so hard on yourself, Allen-kun
--- EOF 1 --- (End of frame 1; I'll use that sometimes from now on, when I judge it necessary for typesetting)
Rinari:
They called this eye paint something like "Deceiving Spectacles" (Dameshimegane), right? <Translators note: I found the translation "Deceiving Spectacles" in the Wikipedia. It expresses the same thing, but sounds way cooler. Sorry I don't always come up with the best names myself. I'm not a native speaker. I had to learn both languages the hard way. Feel free to make propositions in the future>
Allen:
!?
... yes
Rinari:
1: The keys covering the floor ...
Are the same as the one we had in shape and weight
2: But maybe they are just illusions
--- EOF 3 ---
3: Actually
there is only a single key on the whole floor!
4: Our eyes are fooled into believing
that it is in this mountain of keys
Lavi:
...I see
_________________________________________________Page 3 (212)_________________________________________________
Jasdero:
Hee Hee
Just like that!
Hee
Debito:
You will never walk thought the exit alive!
Jasdebi:
1: The real key is right there.
Lying right in front of your eyes, all alone!
Just pick it up
if you want to
--- EOF 2 ---
2: But since you're hit by the "Deceiving Spectacles" you can't see it!
Hee!
Lavi:
Bastards~~!!
SFX (Frame 4): Gyahahaha (Laughter)
Jasdebi:
1: To deceive your eyes even further
2: you can's see the ones who are deciving:
Jasdebi!
Hee Hee
Allen:
Shit
Background:
Hee Hee Hee
_________________________________________________Page 4 (213)_________________________________________________
Jasdebi:
Rest in pieces!
Bottom: Uwaaaaaaa!!
_________________________________________________Page 5 (214)_________________________________________________
Chaoji:
Guaaaaa!
Rinari:
Chaoji-san!
Allen:
Chaojiiiii!
--- EOF 2 ---
<Of the 3 bubbles in pannel 3...>
Top right:
Looking bad!
His back is terribly burned...!
Bottom:
Shit
Left:
Hang in there, Chaoji! (Literally "Are you alright?" but you wouldn't ask that in English in this situation, would you?)
--- EOF 3 ---
Allen:
1: Clawed Crowns!!! (The wannabe-english says "Crown Edge/Clown Edge. My trans is based on the kanji)
2: They have to be somewhere in this room, right!?
_________________________________________________Page 6 (215)_________________________________________________
3: Then
I'll just drag them out!!
Panel 3 SXF: DOAAAA
_________________________________________________Page 7 (216)_________________________________________________
Jasdebi:
1: Like you can hit us
Idioooot!!
2: Green Bomb
SFX: DON
Lavi:
Allen!
Top left:
Blah!
That's like...
goo
Allen:
Can't ... breathe...
Lavi:
Wait
I'll get you out of there!
---- EOF 3 ---
Top right: Fire stamp/seal <how is it usually translated?>
Allen (in the flames):
Hot hot hot
Chaoji:
I can see their attacks, but I can't tell where they come from
Rinari:
What's the matter!?
Crowley?
---- EOF 4 ----
Crowley:
1: Damn
2: Please be quiet for a bit now, young lady
_________________________________________________Page 8 (217)_________________________________________________
Lavi:
Allen
I'll break these "Deceiving Spectacles" for sure
Until I find the real key, can you protect Crow-chan and the others?
Allen:
Eh...?
But Lavi
how are you planning to...!?
Lavi:
1: That's my specialty!
2: Since the first time I saw that key, I have all it's scratches and stains and even the pattern of the fading gilding saved right here in my head
3: There is no way such spectacles could fool the successor of Bookman!
---- EOF 3 ---
Allen:
Great!
You have
one minute!
Lavi:
That's impossible!!
Allen:
1: When you find the key, take Chaoji and Rinari and head for the next door!
2: And drag Crowley with you too
I'm counting on you
Lavi!
Lavi:
Allen...!
_________________________________________________Page 9 (218)_________________________________________________
SFX: GOH!
Jasdebi: Blue Bomb!!
Lavi:
Allen!
Allen:
1: Look for...
2: ...the key... Lavi!
Panel 3 SFX: BANG
_________________________________________________Page 10 (219)_________________________________________________
Crowley:
I've heard that
you brat!
"Drag me along..."?
Allen:
Top Left:
Sry
1: Oh have you, sir? <notice the sweatdrop...XD>
---- EOF 1 ----
Crowley:
1: Be it
Red haired brats or
Noah brats
2: You are all just brats!!
Allen:
1: Uwaaaaa!!
2: Ouch ow ow ow~~~
Did you have to get mad like that
Crowley?
_________________________________________________Page 11 (220)_________________________________________________
Jasdero:
1: Owwwwwwwww!!!
2: Heee!!
Damn you whitey!!
That hurts
Hee!!
---- EOF 1 -----
3: Hii
Allen:
1: Eh?
2: Jasdebi......!?
Debito:
I'll tear you appart!
---- EOF 2 ----
Crowley:
Get down
Brat!
SFX: DON
_________________________________________________Page 12 (221)_________________________________________________
Allen:
Crow...
Panel 2 SFX: *glare*
Crowley:
Huh
They dodged
I should have thrown you in there a little harder
Allen:
Crowley
Can you see Jasdebi's true form!?
Crowley:
1: I cannot
--- EOF 4 ---
2: But
I do have a feeling
3: A feeling I want to bite them to death
Their blood is near
Muhahahahaha...
Allen:
I don't think that's anything a human would ever say
Crowley
Kanji: Beast
--- EOF 5 ---
Hair sfx: *swirl*
Crowley:
Move as I say Allen
We will beat beat these damn brats!
Allen:
.......Hair.....?
SFX: *swirl*
_________________________________________________Page 13 (221)_________________________________________________
SFX: scratching noise
Jasdero:
Heeeeeeee
Dero's golden Hair hee!! <Note: In Japanese, "golden"(kiniro) hair means blond. However, in this case, the author wrote the English word "golden" in Japanese letters>
Debito:
Left of it's head:
That was close...
1: The old fart that looked like a vampire...
he almost seemed to know where we where
2: Jasdero!
Stop whining and pull yourself together
Jasdero:
Heehee!!
Dero's hair...
Debito:
1: I'll buy you a new one!
I'll get you a new one for sure
Jasdero!
Jasdero: <Is he still a guy to you ...? ;)>
Really?
Debito:
Yeah
_________________________________________________Page 14 (223)_________________________________________________
SFX: DON
Debito:
1: Wahh!
2: Kickass precision!
Crowley:
I won't let you run!
Panel 4 SFX: BAAAAAAAAAAANG
_________________________________________________Page 15 (224)_________________________________________________
Jasdebi:
1: Wuuuuooooaaaaaa!?
2: Wow!
He's actually running up a bookshelf!
Wow!!
Crowley:
Allen!
Just in front of you!
Debito: Urg
_________________________________________________Page 16 (225)_________________________________________________
Allen:
1: Woah!
2: I... I don't see a thing
but I can really feel them...
3: It's a strange feeling...
4: They're not crying?
Crowley:
1: What's wrong
Brats?
2: You're surprisingly...
3: Quiet...?
Next issue:
What could be the next attack of Jasdebi's color bombs...!? <nothing: Allen will crunch their heads off!>----<...a man can dream...>
<T/N: Why did page 3 take so long? I spend an hour making the paragraph about Jasdebi's sex on Wikipedia somehow neutral. It was basically saying "Some stupid fanboys want you to believe they are female"
1. I'm not a fanboy. I only translate this because noone else does in this forum
2. I don't want you to believe anything. When I find gaps in the information from the original (which happens from time to time, because the Japanese vocabulary and sentence structure is just very different), I write my interpretation. If that's wrong (and no one could provide me any solid evidence it's wrong in this case, yet) then I'll change it. No big deal.>
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Latest Site Releases
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Uploader |
| Jan 19 |
MH Yearbook 2012 |
1 |
 |
Mangahe...
|
| Nov 15 |
Houkago |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Oragamura |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kenka |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
101Kg |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Murder |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Doubles |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Pinknut |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kimagure |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Shinshi |
1 |
 |
Osso
|
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| May 19, 2013 |
Soul Catcher(S) |
1
|
|
lynxian
|
| May 19, 2013 |
Minamoto-kun's... |
79
|
|
PROzess
|
| May 18, 2013 |
Doubutsu no Kuni |
39
|
|
kewl0210
|
| May 18, 2013 |
Bleach |
537
|
|
BadKarma
|
| May 18, 2013 |
Tokyo Ravens |
9
|
|
azevedo
|
| May 18, 2013 |
Joujuu Senjin!!... |
108
|
|
Bomber...
|
| May 18, 2013 |
Gintama |
445
|
|
Bomber...
|
| May 18, 2013 |
Naruto |
630
|
|
Sohma Riku
|
| May 18, 2013 |
Buyuden |
102
|
|
aegon-r...
|
| May 18, 2013 |
KissxSis |
71
|
|
luispau...
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
If I was at home, I would create a scan instantly....But I'm at school....Without wildwords!
But I have nothing to do...Maybe I will make a scan.[br]Posted on: December 01, 2006, 11:29:48 AM_________________________________________________Ahh....Nevermind, school sucks, I can't dl a raw from a free share server.
** Feels Shut Down. **
About Jasdero sex. Yeah, he is a guy too. You can see his chest when he was pulling the wagon on hist first appearance
I guess it would be kind of odd if guys had that, well it could be possible since for girls it's watermelons
Oh yeah, thanks for the translation.
RTT: I must agree, but, still, woman with no tits also don't show their chests like we men do (and don't have completely plain chests... except, maybe, the weightlifter women... ugh!).
No bashing in my topics, or I'll get you banned.
Banning does not keep you from downloading. Just from posting. It is not a punishment, as it is not (primarily) aimed at improving someone's character. Just to keep him/her away from the peaceful discussions.
But great job Rikki, keep up the good work.
This time I could not make the scanlation. I didn't have time =(