Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/15/14 - 9/21/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 510 (2)

Bleach 280

Bleach 280

en
+ posted by Rikki-Tikki-Tavi as translation on Jun 22, 2007 23:41 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 280

Hi Guys,

If anybody wants an explanation, why I Quit DGM, ask in the ask me thread... and throw out the tumbleweeds while you're at it...

Edit:
To the regular Bleach Translators:
Sorry for taking a some of your readers this week. I just thought I needed a translation workout.

How to read

Page 1:
Sidetext: Killing is fun for him! Grimmjow's blade is pointing at Ichigo!!
SFX: *squeak*

Page 2:
{The sfx here seem more like "background music" to make the pictures look more interesting to me. I think they carry very little importance}
Frame 1: *DAN*
Frame 2:
1{at the foot}: *GAN*
2:{hm... something along the lines of a small explosion, I guess...}
Frame 3:
1{upper half}:*hard step*
2: *DoDoDoDoDo* {strong Heartbeat}
3: *step*

Page 3:
Grimmjow:
1: What's with that face?
2: Do you really have it in you to kill me?
3: Pathetic bastard!

Ichigo:
Say that again!

Page 4, 5: only SFX...

Page 6:
Grimmjow:
1: Let me ask, Kurosaki...
2: Why did you come to this world?

Ichigo:
1: Isn't that damn obvious?
2: To save Inoue!

Grimmjow:
1: Huh!
2: Then why didn't you grab her and ran the second you saw her?
3: Did you even relax seeing her unhurt?
4: Moreover, seeing me unhurt...

Ichigo:
1: You...
2: What have you done to Inoue!?

Page 7:

Grimmjow:
1: I like that face
2: Kurosaki!

Ichigo:
You...

Grimmjow:
1: You said you came to save that woman
2: You really don't get it, so I'll explain
3: You're wrong!
4: You came here to fight!
5: You're not seeing it...
6: The path your instincts lead you to...
7: You're a Shinigami, I'm a Hollow
No one here makes prisoners
8: In a thousand years, it's never been different

Page 8:

Grimmjow:
1: Do you need any other reason to fight!?
2: Bring it on!!!
3: Last man standing...
4: can go home alive
It's as simple as that!!!

Page 9 (Title Page):
Caption: It's just about fighting now

Pages 10,11,12 are translator-friendly...

Page 13:
Grimmjow:
1: ...I really like that face of yours, Kurosaki...
2: but...

Page 14:
Grimmjow
1: You're not ready
2: You can't really fight me
at your current level
3: ...eat this
4: This is...

Page 15:
Grimmjow:
1: something only Espada can accomplish
2: The ultimate Cero!!!
{Thanks to everybody who posted the correct romanisation}

Ichigo:
1: Wait!
2: Grimmjow!!

Page 16:
Grimmjow: Gran Rei Cero!!! (English: Royal Hollow Flash)
{Thanks to nvzblity, YamazakiSusumu and yanniv for the Spanish romanisation}

Page 17, 18: No dialog

Page 19:
Grimmjow:
1: .....
2: So you're finally showing your real face...

Side text: Ichigo's hollow form! The decisive battle begins!

This work is released under the terms of the creative commons

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on Jun 22, 2007
I think the chapter 359 of Bleach isn't even writted by Kubo yet :S

You put wrong the title, probably confused with the last chapter of Naruto (359).
It should be Bleach 280 :P


Anyway, thanks for the translation ^^
#2. by Rikki-Tikki-Tavi (Translator)
Posted on Jun 22, 2007
No one ever saw that... UNDERSTAND? XD
#3. by ttxdragon (Dearly Missed ;__;)
Posted on Jun 22, 2007
thanks sooooooo much <3
#4. by ginousuke (Intl Translator)
Posted on Jun 23, 2007
Thanks ^_^
#5. by Viz (Registered User)
Posted on Jun 23, 2007
well done
#6. by nvzblity (Registered User)
Posted on Jun 23, 2007
btw, グラン・レイ・セロ is most certainly "gran rey cero" meaning "great king zero" in Spanish, fyi.
#7. by YamazakiSusumu (Registered User)
Posted on Jun 23, 2007
Guran Rei Sero = Gran Rey Cero = Great King Cero (Zero) ^__^

EDIT: lol You beat me to it.
#8. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on Jun 23, 2007
Can I use your trans to translate it to spanish?

(of course i'll credit you)
#9. by Aladar (Scanlator)
Posted on Jun 23, 2007
Thanks for trans, really! :)

Quote by Policeman;441287:

2: The ultimate "Sero"!!!
{is there an official romanisation for this?}


Hmm - translators around here used "cero", but i saw "selo" at some game manual or something..
#10. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on Jun 23, 2007
I think it's using the spanish word for zero, right? In that case, the correct way to write it (at least in spanish) is 'cero'.
#11. by yanniv (Registered User)
Posted on Jun 23, 2007
(Kana) Guran Rei Sero = (Spanish) Gran Rei Cero = (English) Grand King Hollow Flash.
#12. by Utz (Registered User)
Posted on Jun 23, 2007
thanks a lot! Appreciate it
#13. by coungpow (Registered User)
Posted on Jun 23, 2007
Thanks for the trans it looks great, and if you couldn't guess form the posts above the official romanisation for "sero" is cero, spanish for zero. Keep up the good work can't wait to read you next week

whoops little slow
#14. by Rikki-Tikki-Tavi (Translator)
Posted on Jun 23, 2007
Quote by damnz;441344:
Can I use your trans to translate it to spanish?

(of course i'll credit you)


Yes! I added a CC license. Thanks for asking.
#15. by manufn619 (Registered User)
Posted on Jun 23, 2007
thanks for the scan
#16. by Silhouette (Registered User)
Posted on Jun 23, 2007
Thanks a lot ^^
#17. by bax (MH Senpai)
Posted on Jun 23, 2007
Thanx :)
#18. by sakura_hime04 (Intl Translator)
Posted on Jun 23, 2007
thanks :wtf
#19. by coby0 (Registered User)
Posted on Jun 23, 2007
thanx for the translation!
#20. by cheekymonk3y (Registered User)
Posted on Jun 24, 2007
thank you!! i'm going try at a scan with this xD

About the author:

Alias: Rikki-Tikki-Tavi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 25
Forum posts: 165

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 23, 2007 280 pl Acalia
Jun 23, 2007 280 es damnz
Jun 24, 2007 280 es DeepEyes
Jun 23, 2007 280 es Fires
Jun 23, 2007 280 id ginousuke
Jun 23, 2007 280 pl Shapp.
Jan 27, 2009 280 en molokidan
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 23, 2014 81 Diver 88 en kewl0210
Sep 23, 2014 Saike Once Again 3 en Bomber...
Sep 22, 2014 Saike Once Again 2 en Bomber...
Sep 22, 2014 Sporting Salt 1 en Sai_the...
Sep 22, 2014 Galaxy Express 999 24 en Hunk
Sep 22, 2014 81 Diver 87 en kewl0210
Sep 22, 2014 3-gatsu no Lion Omake 4 en kewl0210
Sep 21, 2014 History's... 582 en aegon-r...
Sep 21, 2014 3-gatsu no Lion 42 en kewl0210
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 125 en lynxian