Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi

Kekkaishi 251

Excessive Power

en
+ posted by Rogue_Sapphire as translation on Mar 31, 2009 14:27 | Go to Kekkaishi

-> RTS Page for Kekkaishi 251

Kekkaishi Translations are now FREE to be USED by EVERYONE since they're almost caught up. Thank you FH. Please credit the proper people & do a good job =D


第251 話 ● 過剰な力
Chapter 251 – Excessive Power
/ = Connecting Text Bubble
1
"死神" の異名を持つ扇七郎。
Ougi Shichirou, who is known as the “Shinigami”

全てを統御 (コントロール) するのは、
Is this man the one who,

この男...なのか?
Controls…everything?

結界師
Kekkaishi

2
荒れる裏会。3つの殺人に関与が疑われている、正守の命運は...?
A stormy Urakai. What is the fate of Masamori, who is being suspected of the 3 murders…?

裏会
Urakai

最高幹会合
Urakai’s Ultimate Executives Meeting

十二人会
The Council of Twelve

臨時管理室を総本部に置いたはいいが、/ コクに機能していないじゃないか。
It’s fine if we keep the main offices as temporary management offices, / But they haven’t been operating well.

総本部長の後任も、なり手が見つからないとか.../ そりゃ、 あんな殺され方 したらな。
What if we can’t find a replacement for the heads of the managerial offices… / I mean, they were killed in those sorts of ways.

この幹部席さえ補充できていないのに... / もう九人会だ
But we can’t even fill these executive seats… / We’re now the Council of Nine

いや、/ 他は後に回しても一刻も早い管理室の再建を...
No, / No matter what else is going around we must rebuild the managerial offices without delay…

そうだな、あれがなければ仕事が滞る。
That’s true, if we don’t we’re going to fall behind in our work.

もうあちこちで、/ 裏会を通さず 活動をはじめている団体が出ている ようだが?
Alright all over the place, / It seems there are groups who have been begun operations without going through the Urakai.

そんなの前からいたわよ。
That’s always been the case.

それらを束ね直すのは、/ 骨が折れそうだ...
Though fixing that up, / Is going to be a chore…

まったくだな...
Definitely…

お静かに、皆さん。
Please be quiet everyone.

3
本日、お呼び立てしたのは他でもありません。
The reason I’ve called you heard today is for that very reason.

この混乱を平定するのに、もはや一刻の猶予もないと考えたからです。
If we are to suppress this chaos, I think we can’t wait around any longer.

そこで、
Thus,

これより一時的に全ての権限を、私に預けて頂こうと思います。
Temporarily I am going to take authority over everything in the Urakai.

何!?
What!?

皆さんは、私の決定に 従ってください。
Everyone, please follow the decisions I make.

待て、/ そんな横暴な...
Wait, / Such a tyrannical move…

総師の意向はどうなんだ!?
What’s the Commander’s view on this!?

総師には、私が話をとりつけます。
The Commander also agrees with me.

いいですか、/ これは意志決定を円滑にし、裏会を守るための措置です。
Is that alright, / This will harmonise the decision making process, and is a measure to protect the Urakai.

異存のある方は後で直接私の処へ。
Anyone who has a problem please come where I live to speak to me directly.

ご納得頂けるまで、/ お相手致します。
I shall face you, / Until you comprehend.

......

一つ確認したいんだけど。
There’s one thing I’d like to confirm.

4
夢路さぁ、/ ホントに裏会守る気あんの?
Yumeji, / Do you truly want to protect the Urakai?

当然です。/ だから本気になったのです。
Of course. / That’s why I have gotten serious.

裏会は、
I shall,

私が守りますよ。
Protect the Urakai.

十二人会第一客 - 夢路久臣
The First of the Council of Twelve – Yumeji Hisaomi

ですから皆さんこれ以上簡単に 殺されたりしないでくださいね。
Please everybody, don’t let yourselves die so simply.

仮にも、最高幹部 なんですから。
You are the ultimate management after all.

だったら、あの末席の小僧をなんとかしてほしいな。
If that’s the case, then I’d like you to do something to that Brat with the lowest seat.

ああ、あいつは怪しい...
Yeah, he’s suspicious…

5
狐丿(この) 塚だとてあいつとモメてから...
He was in disagreement with Konozuka after all…

俺だったら、こんなチマチマやらないよ。
If I did it, it wouldn’t be done in such a small fashion.

貴様...
Bastard…

待て待て。
Wait wait.

実際問題、下手人として噂になっているのは、/ 扇本家の者らしいじゃないか。
The current problem, is that it seems there are rumours going around the culprit, / Is someone of the Ougi Clan’s Main Family.

だったら扇本家に...
Then go to the Ougi Clan’s Main Family and

バッカねぇ無理よォ!
You idiot, that’s impossible!

一郎ちゃんはともかく、/ 扇本家はプロよ。 決定的な証拠なんか絶対に残さない。
Forget Ichirou-chan, / The Ougi Main Family are pros. They definitely wouldn’t leave any definite evidence behind.

本来なら死体だって消しとくはず。/ あれは、依頼者の意向だと思ったほうがいいわね。
The corpse should have already been destroyed already. / It’s probably best to think that’s what their client wants of them.

しかも、後継は歴代一、 二を争う実力っていうじゃないの。/ 近づくのはバカね。
Furthermore, the successor is said to be the most, or second strongest in history. / It would be stupid to go near that.

6
いい加減、眉間のしわ消してくれないかな雪村さん。
Could you stop scowling Yukimura-san?

僕、割りと本気で謝りに来たんだよ?
I’ve come to apologise relatively seriously.

信用できないし、
I can’t trust you,

「学校崩壊」
School Destruction

あれは、謝って済む問題なのかしら?
Did you think that was a problem that would end just by apologising?

7
大体、なんであたしなの?/ 昨日あんたがしゃべってたの良守じゃない。
In the first place, why apologise to me? / Wasn’t the one you were speaking to Yesterday Yoshimori?

だって彼じゃ話聞いて くれなさそうだし、
But it seemed like he wouldn’t listen to me,

雪村さんキレイだから一度ちゃんと話してみたかったんだよね!
Because you’re pretty, I thought I should get a chance to speak to you properly!

あ!/ また眉間のしわが深くなったね!
Ah! / You scowled even more!

......
おいおいおい...
Oyo y oy…

おい
Oyyyyyy

-------!!
Handwritten Text:
やるわね あの女!
That girls pretty good!

何やってんの雪村----------!?
What the hell are you doing Yukimura
なんで扇七郎と!?
Why is she with Ougi Shichirou!?

あの野郎、見た目通り そっちの手も早いのかよ!?
That bastard is possibly just as quick to act as I thought he was!?

いや、とにかくヤバイぞ. この状況!!
No, either way this situation is really dangerous!!

8
良守呼ぼう../ 家電にかけりゃなんとか...
Let’s call Yoshimori.. / I’ll call his home…

ダメだ
I can’t

修行が完成するまで、良守君の心を乱すなよ!
Don’t disturb Yoshimori-kun until his training is complete!

こんなの心乱れない訳ね----!!
There’s way this won’t disturb him
良守には、
修行 完成してもらわないと絶対困る!
If Yoshimori doesn’t complete his training soon this will be bad!
Handwritten Text:
なんか昨日スゴかったし! / じゃ、せめて秀を...
Yesterday was crazy! / Then, at least Shuu…

Handwritten Text:
どうせ近くに いるだろ
He should be somewhere nearby.

in スーパーマシダ
In Matsuda Supermarket

本日のタイムサービス!!
It’s today’s Time Sale!!

いくわよ秀君!
Let’s go Shuu-kun!


はいっ、頑張りますっ!!
Alright, I’ll do my best!!

なんで出ないの秀
Why isn’t Shuu picking up!?

(あいつ) ------ !?
Handwritten Text:
秀のくせに!
Even though it’s him!

巻緒さん達呼ぶか... きっと今 寝てるけど...
Maybe I should call Makio-san and the others…but they’re definitely sleeping…

ああ、でも 早くなんとかしないと...
Arg, something has to be done quickly…

いや...ちゃんと考えてるよ管理者.../ ケーキマンはやめたって。
Yeah…if I think about it properly, I should give up… / On making Cake-Man my landlord.
Handwritten Text: いいにおいがする
I smell nice

9
コラ、どこへ行く!
Oy, where are you going!

ちょっと外て気分転換...
I’m going outside a bit for a change of pace…

やっぱ籠ってばっかいんの.../ 向いてねーわ。
Looks like I’m not suited to… / Being secluded all the time.

だけどびっくりしたな。
Though it was surprising.

話には聞いてたけど、
I’ve heard about it, but,

あの校舎って幻影やまじゃないじゃなくて、本当に直してるんだろ? / すごいよね。
That school hadn’t had an illusion casted over it, you actually fixed it right? / That’s impressive.

別に。/ 仕事 ですから。
Not really. It’s our job.

やっぱこいつ、あたし達の能力調べに来たのかしら...
Looks like this guy came to investigate our ability...

でもそれってさあ...
But about that…

ひどく、
Don’t you think,

過剰な力だと思わない?
That’s a very excessive power?

10
過剰?
Excessive?

そう。
Yes.

あれだけ壊れたあれだけ巨大なものを、
I’ve never heard of something that large that was destroyed to that degree,

あれだけ短時間で元通りにできるような能力を、 僕は他にしらない。
Being completely restored in such a short period of time.

元々、異能者 (ぼくら) は普通の人間からは逸脱してるんだろうけど、 / あれは限度を超えた力だと思うよ。
Originally, us with abilities are separated from the normal humans, / But I think that has exceeded the power limit.

知らない。
I wouldn’t know.

でも、あたしには必要な力だもの。
But, for me it’s a necessary power.

必要...ね。
Necessary…huh.

でも必要だからといって、力は与えられるものかな? / しかもそんな過剰な。
But if you’re saying it’s necessary, then it is something that gives power? / And such an excessive amount.

まあ、烏森は特殊なん だろうけど...
Well, I suppose Karasumori is a special case…

僕は、自分のことも含めてこういうのって偶発的な事故のようなもので、 / 理由なんかないと思うんだ。
Given what you said, I still don’t think there’s a reason that there should be such a thing, / that seems to such an incidental accident.

11
ちょっとクサい言う方になるけど、/ こんな事で運命だとか 言われんのもね。
Though this’ll end up sounding pretty bad, / You can’t really say this sort of thing is fated.


そりゃ,この力に見合うことはするつもりだけど、 / 僕だって選択して生きてるんだし。
Though, I planned to make this power worth it, / But my life has been chosen for me.

雪村さんは、正統継承者になったの、/ 運命とかって思ってる?
Do you think that becoming the Legitimate Successor, / Is fate?

.....
さぁ、
No idea,
でも、そう言われても受け入れられると思う。
Though, I think I can accept what you say.

そう、
Yeah,

やっぱそういうとこ女の子は強いね。
Looks like girls are strong when it comes to these things.

12
あなたが、自分のお兄さんを殺したのは運命ではないのね?
Was it fate that you killed your own brother?

その話には触れられたくないな。
I would prefer not to touch that conversation.

どうしても聞きたいなら、
But if you really want to hear it,

僕の気分を害するのに見合っただけのことをさせてもらう。
Though it would ruin my mood, I’ll let you see if it’s worth it.

おそらく、制裁的なことになるけど...
Though it will probably turn into something vindicatory…

いいかな?
Are you ok with that?

13
ああ、でも安心して。/ 僕は無関係の、 特に堅気の人間を巻込むのを好まない。
Well, relax. / I don’t like getting involved with those unrelated, I particularly don’t like getting involved with people who think about revenge.

対象になるのは君だけだ。
The only person who’s my focus is you.

...../ あんたの本性って、やっぱそっちなのね。
… / But your true nature really lies on the other side right.

本性?
True nature?
お兄さんのことはいいわ。
Forget about your older brother.

これから烏森で起こることに、
Are you going to be involved,

あんたは関わってくるの?
In the things that are going to happen to Karasumori?

14
どっちがいい?
Which side’s better?

え...?
Eh…?

15
立て!
Get up!

ちょっと何!?
Wait what!?

帰るぞ!!
We’re going home!!

やだ、バカン返して!
No, give me my bag back!

うるせぇ!/ 早くしろ!
Shut up! / Hurry up!

待って紅茶代...
Wait I need to pay for the tea…

んなもん、あいつに払わせろ!!
He can pay for that!!

うん、いいよ僕が誘ったんだし。
Yeah, that’s fine, I did invite you out.

そうか!
Is that so!

じゃーな!
See ya!

ちょっと...
Wait…

振り返んな!ズラかるぞ!
Don’t look back! Let’s go!

バカかお前は!?あいつはヤバイって 昨日さんざん 説明したろうが!!
Are you crazy! Wasn’t yesterday enough to make you understand he’s dangerous!!

そんなの分かってるわよ! / バカン返して!!
I know that! / Give me my back back!!

Handwritten Text:
スゲイ!
Woah!

違う男の子と出て来た!
Another boy appears!

年下!?
He’s younger!?

修羅場!?
She’s on the path to destruction!?

Handwritten Text:
やっぱやるわ
She’s really good

16
学校サボって来たかいはあったかな...
Was that worth missing school I wonder…

ヤバッ!
Crap!

気分転換のつもりが、気持ち良すぎて寝そう!
I wanted to change my mood, but it felt too good and I slept!

昨日、スカした変な野郎も 来たし、
Yesterday that bastard who seemed to see through everything came too,

Handwritten Text:
祁寶したね
I’m sorry for bothering you

気合い入れてかねーと...
I’m going to have to do this seriously…

17
あれ?なんか今...
Huh? That was…

ずいぶん大きい鳥だったな...
A pretty big bird…

18

どうした死神。
What’s wrong Shinigami?

ちょっとご相談なんですが...
I wanted to ask something of you…

烏森襲撃の際は、僕に行かせてもらえませんか?
About the Karasumori Assault, could you let me go too?

....お前から言い出すのは珍しいな。
……It’s rare for you to suggest something.

ええ、ですから報酬はいいです。
Yes, because of that you don’t need to worry about compensation.

それでも、得るものは大きいと思うんですよね。
If anything, I think there’s something large I can gain.

いいだろう、ではまかせよう。
That’s fine, I’ll leave it up to you.

ありがとうございます。
Thank you.
[sizeptpt=50]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

9 members and 13 guests have thanked Rogue_Sapphire for this release

XeroxedEchidna, noonethere, Judas, sub0, Keiko13, moonster x, Dark Circuit, Sudiren, gaffbr

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Rogue_Sapphire
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 139
Forum posts: 168

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 20, 2014 Real Account 3 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Hamatora 6 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Hamatora 5 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Shokugeki no Souma 67 en Eru13
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 2 en aegon-r...
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 1 en aegon-r...
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 18, 2014 Assassin's Creed... 4 fr Erinyes
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...