Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Gintama 389 by Bomber D Rufi , Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

History's Strongest Disciple Kenichi 334

Finale

en

-> RTS Page for History's Strongest Disciple Kenichi 334

Sorry guys. This is SUPER LATE. I've been busy as shit with assignments work, I JUST got some free time to do this. And I'm doing this during my break between assignments :(
Thankfully a lovely lady transcribed this for me so I could do this a little faster, but once again sorry about the late translation. Next weeks should be much faster!

Battle 334 フィナーレ
Finale

p. 1

Sidetext: 宴(ショー) の観客達が、すべてを闇に葬るべく....!?
The show’s audience, should have been sent to their graves by Yami…!?

Kenichi: なんだ!?一斉に汽笛を鳴らして!?
What!? All the steam whistles went off simultaneously!?

Wavy hair girl: あ、ユーは白浜!!?
Ah, you’re Shirahama!!?

Renka: け、兼一
K-Kenichi

Mask Guy: フ、フハハハ....ど、どうやらこの船を沈める気らしいな...
F-Fuhahaha…it seems that they plan on sinking this ship…

Kensei: なに!?
What!?

Kensei: 大砲!!?
Cannons!!?

p. 2 - p. 3

こんな時... 頼りになるの はこの漢!!!
In these sorts of situations…we can rely on this man!!!

Hayato: どっせい!!
Take this!!

Hayato: ぬおおおりゃああ!!
Nuoooryaaaah!!


Hayato: とう!
Taaa!


Kenichi: 長老!!
Elder!!

Younger businessman: 船に侵入者だ!!
There’s an intruder on the ship!!

Older businessman: 他の船は何をしている!?
What’s happening to the ship!?

Hayato: 他の船はすでに制圧した!!
I’ve taken control of all the other ships!!

Hayato: 乗員をまとめて去れ!!
Gather your crew and sail off!!

Moustache guy: き、貴様、まさか梁山泊の...
Y-You, it can’t be! Ryouzanpaku’s…

Hayato: ふ! 武の世界ではこう呼ばれておる...
Ha! The world of martial arts knows me by this name…

Hayato: "無敵超人"風林寺隼人!!!
“The Invincible Superman” Fuurinji Hayato!!!

p. 4

Mask guy: フハハハハ!!死ぬにはいいタイミングだ。さぁ... 殺せ!!
Fuhahahaha!! This is a good time to die. Now…kill me!!

Kenichi: 敗北者には死...闇の論理か!!!
The loser dies…is that Yami’s logic!!!

Mask guy: ハハハ!死ぬタイミングで人はその人生を、
Hahaha! The time you die is what makes up your life,

Mask guy: 平凡にもエンターテインメントにもできるのだよ。今がまさに好機!!
It’s something both ordinary people and entertainers can do. This is definitely a good time!!

Kensei: 殺せ、馬 剣星!
Kill me, Ma Kensei!

Kensei: お断りね!!
I refuse!!

p. 5

Mask guy: ちいいい!! これだから活人拳の連中は...
Tschhh!! This is why people of the Katsujin Ken are so annoying…

Mask guy: 私は敗れたら潔く散る!!これぞエンターテインメント!!これぞディエゴ・クォリティー!! やれ!! (Not proper but you’ll see which one this box is)
I’ve been destroyed! If the evil gets destroyed, he should fall like a man!! This is entertainment!! This is Diego Quality!! / Big Text: Kill me!!

Kensei: やね。
No way.

Kensei: うん。
Yep.

Mask guy: どうしても?
No matter what?

Mask guy: ........ぐぐ.......
………Gguh………

Mask guy: ぬぐぐ...
Nggggh…

Renka: くっ、まだやる気!?
Kuh-, he still wants to fight!?

Ma: 心配ないね、連華。もはや戦う力は残しておらん!
Don’t worry, Renka. He has no power left to fight!

Mask guy: 仕方あるまい、敗者は勝者に従うもの...ルチャドールの礼儀として...
It can’t be helped. The loser should obey the winner…I must uphold my manners as a Luchador

Mask guy: このマスクをさし出そう!!
I present you with this mask!!

Wavy Hair Girl: マエストローッ!! (Maestro=teacher in spanish)
Maestro!!

p. 6

Sfx: スッ
Sfx: ギリ

p. 7

Wavy Hair Girl: マ、マエストロが...
M-Maestro…

Tiny Handwritten Text: ヨロ ....
Wavy Hair Girl: "素肌マスク"をあらわにするなんて...
Even exposed the “Naked Mask”…

Kenichi: か、からかってんじゃないんだ!!?
I-Isn’t he teasing us!!?

Kenichi: さ、最後の力をふりしぼって外したんだーっ!!!
H-He used the last of his power to take off that mask!!!

Handwritten text: 気を失ったよ
He lost conscious

Big Boob Miko: 安心しろ、笑う鋼拳。
Don’t worry, Laughing Fist.

Renka: ん?
Hmm?

Kenichi: ホバー クラフト?
A Hover Craft?

p. 8

Big Boob Miko:わしが殺してしんぜよう。
I’ll kill you.

p. 9

Kensei: 何者ね!?
Who are you!?

Big Boob Miko: 一影九拳...
One of the Nine Fists One Shadow

Big Boob Miko: 妖拳の女宿!!!
Urukiboshi the Bewitching Fist,

p. 10

Kenichi: あの巨体を片手で軽々と!?
She’s easily holding that massive body with just one hand!?

Kenichi: いや、今... まるでマスクマンが自分から跳んだようにも見えだぞ!!
Kenichi: Wait, just then…it looked like the Masked Man just jumped up in the air!!

p. 11

Wavy Hair Girl: マエストローッ!!
Maestro!!

Wavy Hair Girl: よくも!!
How dare you!!

Kensei: いかんね!!
Don’t!!

p. 12

Big Boob Miko: 敵の心配なぞしておってよいのか?
Should you really be worrying about the enemy?

Kensei: !!

p. 13

Wavy Hair Girl: か、体が...
M-My body…

Kensei: しまったね!!
Damnit!!

Kensei: すべて気当たりによるフェイント...
All of them were Ki feints…
TL Note: Just like Akisame D:

Big Boob Miko: 若いのに大したものだ、中国人。
For someone so young, you’re pretty good, Chinese Man.

Big Boob Miko: わしの影を3つとも追える者はそういない。
There isn’t anyone who could chase all 3 of my shadows like that.

Wavy Hair Girl: ぐっ!!
Guh-!!


p. 14

Big Boob Miko: そちに非はない...
It’s not your fault…

Wavy Hair Girl: うっ...
Ugh…

Big Boob Miko: 責は師が負った。
Your master is the one to blame.

Kenichi: なんだ!?この女の周りだけ、まるで無重力のような....とにかくとんでもないぞ!!
What!? Around that woman, it’s like zero gravity…but either way it’s amazing!!

Renka: 何者よ、あんた!!
Who are you!!

Kensei: やめるね!お前たちの敵う相手ではないね!!
Stop! She’s not an opponent you could match!!

p. 15

Big Boob Miko: どれ?
So which of you is it?

Big Boob Miko: 梁山泊の最強の弟子の顔を、しかと目に焼きつけておこう。
I should properly burn the face of Ryouzanpaku’s Strongest Diciple into my memory.

p. 16

Hayato: 誰じゃ!! プロレスラーを投げ込んだ者は!?
Who threw the Pro Wrestler into the ocean!?

Big Boob Miko: おっと、うるさいのが来たようじゃ。消えるか...
Oh, a really noisy one has come. I should disappear…

Hayato:あやつ 、もしや...
You, could it be…

Hayato: ぬぅ!!
Nuu!!

Kenichi: う、動けなかった...
I-I couldn’t move…

Kensei: あの女もかなりできるね...
That woman is very powerful…

Hayato: うむ、強敵の1人じゃよ。
Yes, she’s definitely one of our strong enemies.

Renka: 兼一大丈夫?
Kenichi, are you alright?

Kenichi: は、はい...なんとか。
Y-Yeah…somehow.

Girl who maybe Miu: きっかいな技を使いますわね。
She used a strange technique.

Kenichi: どうするんです、その人?
What are we going to do with him?

Hayato: もちろんビッグロック(特別施設)行きじゃ。
He’ll go to Big Lock (A Special Facility) of course.

Kenichi: 大丈夫ですか?ひどい状態に見えますが...
Is he alright? He looks really in a pretty bad condition…

p. 17

Hayato: なーに、死なせはせんよ!なんせわしらは...
We won’t let him die! Because we’re on the side of the…

Hayato: 活人拳じゃからのう!!
Katsujin Ken!!

Raichi: のー...
Noo-…

Raichi: 依頼人さらわれたの~~~~~もうだめの~~
The client was taken away~~~~ It’s no good~~

Kenichi: 雷薙さん!
Raichi-san!

Hayato: 安心せい、お嬢ちゃん。
Don’t worry little girl.

Hayato: 人質は全員無事じゃ!
All the hostages are safe!

Raichi: 初仕事大成功~~!!
My first job was a success~~!!

Girls: ...............

p. 18

Kenichi: それより連華さん、ボクの身代わりにYOMIと対決に来るなんて...
More importantly, Renka how could you go fight Yomi in my place…

Renka: べ、別にいいのよ!
I-It’s fine, really!

Raichi: ........
Renka: でも...
But…

Renka: これで少しは私を見る目が変わったりとか?
Has this changed your opinion of me a little bit?

Renka: キャアアアアア!!!
Kyaaaaaaaaaaaaaa!!!

Handwritten text: やっぱこわいよこの女~~~
This girl really is scary~~~

Kensei: これ連華、その二か所はいかんね!
Hey Renka, you can’t kick that place!

Hayato: つーか かわさんかい、兼ちゃん!!
Why didn’t you dodge it Ken-chan!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

25 members and 11 guests have thanked Rogue_Sapphire for this release

koles, arslan, mukaiba, MadDog, sethesh, kelvezu, Pollux, Zangetsu01, deathwatch2569, tonidadhaba, NNM, darklazer57, Dark Circuit, zefur, Igdrassil, Cognac, TeAm#7FoReVer, Imperial_dao, gaffbr, bearClaW, Neo-X Subs, Calexs40, WildH

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Neo-X Subs (Registered User)
Posted on Apr 23, 2009
Thanx a lot for the translation, who cares it's late??? Better late than never and us Neo-X wouldn't be able to do our releases if it weren't for you, so we ow you a LOT!!!
#2. by Pollux (Registered User)
Posted on Apr 23, 2009
Thanks a lot. Just as Neo-X Subs said, who cares if it's late ? You use some of your free time to translate although you have no obligation to do it so you don't have to apologize.
#3. by b0mb34man (Scanlator)
Posted on Apr 23, 2009
Thanks just finished it like ago. ^^
#4. by mukaiba (Registered User)
Posted on Apr 23, 2009
Thanks 4 d trans. I don't usually comment, but with all the apologies, I had to say sumthin... YOU HAVE NOTHING TO APOLOGIZE FOR!!! Leechers like me are just thankful something gets put out, so, once again, thanx!
#5. by MadDog (Registered User)
Posted on Apr 26, 2009
Thanks for the translation!

About the author:

Alias: Rogue_Sapphire
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 139
Forum posts: 167

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 22, 2009 334 jp fairy
Apr 23, 2009 334 es Neo-X Subs
Apr 26, 2009 334 es CCS*TRC
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 16, 2012 Bleach 480 de Allin
Feb 16, 2012 Gintama 389 en Bomber...
Feb 16, 2012 Toriko 176 en kewl0210
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 15 en PROzess
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber