Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/14/14 - 4/20/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by kewl0210

Bakuman 34

El cazador y su Presa

es
+ posted by rukiah as translation on Apr 25, 2009 13:41 | Go to Bakuman

-> RTS Page for Bakuman 34

Permiso de Uso: Kamineko

----------
01
----------
Aquí Takagi
Dice que....felicidades
Felicidades
¡¡Una llamada telefónica con buenas noticias!!
Nosotros...
Lo logramos

----------
02-03
----------
La batalla entre los grandes mangakas...
Kiyoshi Knight
Detective Trap
Que empezó con la Jump Golden Future Cup...
¡¡Termina
esta noche!!
Página 34: El cazador y su Presa

----------
04
----------
¡¡Lo conseguimos!!
¡Wahhh!
¡¿Takagi?!
S, sí
¡¿No lo conseguí, otra vez?!
Lo comprendo...
.....

Pero habían 13 mangas nuevos y quedastes en la final con 7. Casi lo consigues

¡Eso no cambia nada! ¡maldición!

Llegastes a la final con 7, y 4 de ellos eran principiantes, fue una decisión muy difícil

Ya veo...

----------
05
----------
En la reunión dijeron que los tres nombres eran buenos

Pero que parecían más un manga One Shot o cómico y que buscaban una historia con un poco más de trasfondo...

¡Te dije que no queria hacerlos como One Shots! ¡¡Quería algo que a la gente le impulsara a ver el siguiente!!

Oh...¿de verdad? lo siento, como One Shots salieron bien
Apreciaron mucho tus dibujos, especialmente los fondos

Quizás si hicieras los caracteres algo más shonen y si Aoki reestructurara un poco la historia, se podría volver a intentar

Vale, me gustaría seguir trabajando con ella

Eso fue lo general. Te diré también la lista de cosas buenas y malas

¿Una lista? que aburrimiento

A continuación te leeré los comentarios que escribieron antes de la reunión

Oh, ok, gracias

----------
06
----------
¡Conseguimos la serialización!
¡¿No puedes llorar sin gritar tanto?!
¡Wah!
¡Wah!
¡Oh!
Vale
De acuerdo
Vale
¡¿Eh?! espera un momento
Saiko
Mañana
El Sr. Hattori
Aquí

Dice que quiere reunirse con nosotros aquí en Yakusa para hablar sobre el trabajo, asistentes, contratos, etc.

¿Eh? uh...
Dale ésta dirección

Es raro que tengamos una oficina, pero se lo explicaremos mañana

Ok
Sí, mañana a las 4.30 en esa dirección
Ok, en ese caso nos vemos

----------
07
----------
¡Lo conseguimos! ¡creo que estoy soñando!
Si esto es un sueño, espero no tener que despertar nunca
Yo estoy tan feliz que no puedo parar de reírme
Mashiro, deberías llamar a Miho
Cierto
Beep
Beep
Beep
Beep
No aguanto esperar a que responda
.....
¿Eh? ¿todavía nada?
.....
No siempre responde rápido, quizás esté trabajando
¿Tan tarde?
Ok, estará durmiendo
¿Tan pronto?
Ok...
No lo sé, haha

----------
08
----------
*En el tablón*
Mitsuw
3F Prince Eight Co.
2F Compañía Prince Co.
2F Crazy Princes Co.
2F Prince Co.
1F Narration Acting Studio Co.
B1 Studio Z

*Nota: Narration Acting Studio quiere decir "estudio de doblaje"

¿De verdad vas a rechazar esta oferta?
...Lo siento...
Ahora eres famosa sólo por tu aspecto
¿No lo entiendes?
Nadie te pedirá un álbum de foros sólo por tu voz

Normalmente, ni si quiera los actores de doblaje famosos consiguen ofertas como ésta

No te estoy pidiendo que te conviertas en una Idol Gravure, pero si aceptas ésta oferta conseguirás más papeles de doblaje

*Nota: las Idol Gravure son jóvenes modelos que suelen hacerse fotos en ropa interior para la prensa

.....
El papel que estás haciendo terminará en primavera
No tendrás ningún trabajo regular
Pero si aceptas lo del álbum de fotos, tendrás otras ofertas

...Si sólo son fotos de cuando hago el doblaje...y algunas fotos personales...

...No seas ridícula

----------
09
----------
Nadie lo compraría, ¡¡sólo los fans a los que les guste tu voz de verdad!!

Además, ¡la editorial nunca publicaría un libro como ese!
.....

Mi padre vió el Ending de "St. Visual Academy" donde yo salía cantando y dijo que tenía que dejar de hacer ese tipo de cosas...

¡Esto te concierne a ti, no a tus padres!

Quieres ser popular, ¿no? ¡piensa en esto como el siguiente paso!

¡Ese Ending fue un éxito! ¡te ofrecen ofertas como esa aunque no cantes bien!

¡Todos te envídian!

¡Siempre he creido que deberías de ser una Idol Gravure! ¡si quieres ser una actriz de doblaje, podrás hacerlo cuando seas una idol famosa!

Si abandonas ahora, será más difícil para ti encontrar un papel, ¡no es tan fácil sobrevivir como dobladora!

...Lo siento, por favor, deme un poco más de tiempo
Gracias por atenderme
¡Joder!

----------
10
----------
¡¡Basta de detalles!! ¡hablas demasiado! haré una historia de varios capítulos y lo intentaremos de nuevo, ¡¿vale?!

De acuerdo
Uf...lo volveré a intentar la próxima vez...
Al menos es mejor que no tener una próxima vez...

¡Mierda! ¡fallé de nuevo! ¡he estado apunto de decirle a Yujiro que apesta como editor!

Ashirogi Muto es impresionante, ¿habrá sido por sus personajes?

No...no había mucha diferencia entre ellos y nosotros en la Golden Future Cup

?

Hattori Akira y Mashiro lo planearon mejor...bueno, me imagino que también trabajaron muy duro

¿Escuchaste que en vez de 3, hicieron 10 capítulos de los cuales 5 eran manuscritos?

¿Eh? oh sí, para hacer ver que podían hacerlo aún estando en el instituto...

Así que fue eso...

Los editores también son humanos. Fueron influenciados por su entusiasmo y determinación aparte de cualquier diferencia en calidad...o quiero creer eso

De todas formas, su editor es fascinante por haberles dejado hacer eso...

----------
11
----------
¡Mierda, Ashirogi!
Beep
Beep
Beep
?
!
Oh, ¡será de Miho!
No, es una llamada, no un email
Es Fukuda
¿Eh?
¡Felicidades, Ashirogi! ¡¡Me habéis derrotado, maldición!!
¡Está gritando!

Escuchadme, ¡lo conseguiré la próxima vez, así que será mejor que no seáis cancelados hasta entonces!

Gracias, supongo...
¡¿Sólo hacéos famosos y esperadme, ok?!
.....
Es como lo que dijo Ashirogi...
Sigue publicando y espéranos
¡Entendido!

----------
12
----------
Yo también quiero felicitarles
Niizuma quiere hablar con vosotros
!
Eiji...
Felicidades, Ashirogi
Te he estado esperando, tal y como prometí

Me alegro de que podamos competir juntos, pero no perderé ¡booooooom!

Cierto

Tú eres la razón por la que hemos llegado tan lejos. Competiremos

----------
13
----------
Igualmente

Ahora tenéis una serie, desearía haberla tenido yo, ¡maldición!

Rivales...
¡Fukuda, lo conseguiremos de verdad la próxima vez!

¡¿Eh?! ¡¡claro que sí!! no podemos permitir que estos chicos nos adelanten

...S, sí
Además, si no lo haces bien, Aoki te matará
Oh, no, si todavía no estamos saliendo
¡Ahahaha!
¡Ah! ¡sabía que ibas detrás de ella! ¡Heeheehee!
¡Ahahahaha! me has pillado, hahaha... ¡Heeheehee!
Han perdido y se están riendo...
..... .....

----------
14
----------
Se ha hecho muy tarde...
Ya son las 10...
¡Un email!
Beep
Mashiro
¡Nos serializaron!

¡Hubo una reunión de serialización ésta noche y aceptaron a Detective Trap!

¡Consiguieron una serie!
¡Lo han hecho!
¡Estoy en casa!
Le enviaré un email

Llegas bastante tarde hoy, Mina ya está dormida, no hagas ruído

Ok, lo siento
!?

----------
15
----------
¿Rechazaste la oferta del álbum de fotos?


¿Entonces por qué sonríes? no estabas muy feliz cuando te fuíste

No importa

¿Tiene algo que ver con los volúmenes de la Jump y la Akamaru que tienes en tu escritorio?

!?
No deberías de fisgonear en la habitación de tu hija
Tan sólo es la Jump, ¿no? yo la leía mucho antes
?
Hay dos One Shots de Ashirogi Muto
Vuestros sueños dependen de ello, ¿no?
.....
¿Te lo dijo Kaya?
No, no me lo ha contado nadie
¿Entonces como has llegado a imaginarte eso...?
Oh...

----------
16
----------
Sé quién te gusta
Voy a ducharme antes de irme a dormir
¿Y qué pasa con la cena?
No tengo hambre
¿No quieres que vea al chico que te gusta?
¡¿Eh?!
.....

¿De qué estás hablando? no voy a tener ese tipo de conversaciones con mi madre

Es sólo un amigo...y además, si me gustara alguien, yo...
Ok, lo siento
Sólo me preocupaba que te pasara lo mismo que a mi
!?
¿Lo mismo...?

----------
17
----------
Me enamoré de un chico cuando iba a secundaria

Pero todo lo que pude hacer fue escribirle cartas preguntándole por cómo le iba

Nos pasamos años escribiéndonos cartas el uno al otro, pero nunca paso nada más

¿Sólo cartas...?
Qué raro...

Cuando no hablas con alguien durante años, acabas pensando que ya no está interesado en ti

.....
En mi caso no, aunque pasara eso, siempre creería en él
No es lo mismo, mamá
No para nosotros
...Espero que estés en lo cierto
¿Me habré metido donde no debía?
Mamá...

----------
18
----------
Sé que quieres que seamos más amigas que madre e hija, y creo que es así la mayor parte del tiempo

Oh, bien

Pero dudo mucho que encuentres a una chica que hable con su madre de asuntos amorosos

¿Ni si quiera tú?
...Ni si quiera yo
Qué mal...

Aún así, quiero que sepas que siempre me tendrás si me necesitas

Si quieres hacer ese álbum de foros, convenceré a tu padre por ti

.....
Gracias
Buenas noches
Noches
Tengo que enviarle un email a Mashiro...
.....
No tendrás ningún trabajo regular
.....

Será difícil para ti encontrar un trabajo como actriz de doblaje

Cuando no hablas con alguien durante años, acabas pensando que ya no está interesado en ti

----------
19
----------
.....
Beep
Beep
Beep
Beep
Te veré en casa
Ok, yo me voy también
Oh, es de Azuki...
Azuki Miho
Re: ¡Nos serializaron!
¡Felicidades!
Soy una actriz de doblaje y tú un mangaka. Nuestros sueños se han hecho realidad :)
Miho
-----FIN-----
¿...Nuestros sueños se han hecho realidad?
¿Eh? ¿qué te ha dicho? ¿"felicidades"? ¿"te quiero"?
!
wow, te puso un emoticono...
¿Nuestros sueños se han hecho realidad?
.....

----------
20
----------
¿Significará que quiere verte?
?
No creo...¿no?
Ahora que lo pienso...

Si volvemos a cambiar de asientos, quizás te envíe un email. Podemos estar juntos cuando me convierta en mangaka, ¡aunque todavía no seas una actriz de doblaje!

Sonrió entonces....
Ella no es así

Creía que vuestro gran sueño era que hicieramos un anime y que ella le pusiera voz a la heroína

Pero aunque os hagan un anime, podrían pasar años
Así que quizás haya querido decir con eso
Que podéis quedar, ¿no?
¡No digas que no sabes si conseguiremos un anime!

Azuki Miho
Re: ¡Nos serializaron!
¡Felicidades!
Soy una actriz de doblaje y tú un mangaka. Nuestros sueños se han hecho realidad :)
Miho
-----FIN-----

..... .....

No, no saldremos hasta que ella no ponga la voz de la heroína...

¡¿Y si eres el único que piensa eso?!
No, seguro que ella también lo piensa

¡¿Estás seguro?! ¡si no estás seguro deberías llamarla! aunque no salgas con ella, pero al menos podéis hablar por teléfono, ¿no?

¡Hablasteis bien la última vez!

----------
21
----------
Pero muy poco...
Beep
Beep

Bueno, pero siempre puedes intentarlo...ugh, ya le has mandado el email

Nuevo correo
De: Mashiro
Re: Re: ¡Nos serializaron!

Nuestros sueños se harán realidad cuando seas la heroína en el anime, ¿no? sólo era para comprobarlo...

.....
¡Ésta vez ha sido rápida!
Azuki Miho
Re: Re: Re: ¡Nos serializaron!

¡Claro! sólo estaba tan feliz que me confundí. Lo siento, lol

Miho
-----FIN-----
Ok, vámonos y dejémosle con el email
Nos vemos mañana
Pero este email parecía...
Azuki...

----------
22
----------
Click

No, pienso demasiado, si hubiera querido decirme algo, lo hubiera hecho...

Esperadme, voy con vosotros también

Mashiro...
Al día siguiente
¡Fiu! todo limpio
Ahora podremos enseñarselo todo
Miyoshi no vendrá, ¿no?
No lo hará
Ahí está, ¡puntual como siempre! son las 4.30 exactas
¡¿Quién es ese?!
Página 34/FIN

¿Eh? ¡¿ha venido alguien con él?! oh, igual es para explicar cosas del contrato y personal...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked rukiah for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: rukiah
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 72
Forum posts: 35

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 17, 2009 34 en kewl0210
Apr 18, 2009 34 en shirokuro
Apr 18, 2009 34 en Tsuchikage
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 25, 2014 JoJo's Bizarre... 31 en kewl0210
Apr 24, 2014 Ayakashi Hisen 3 it YukinaS...
Apr 24, 2014 Ayakashi Hisen 2 it YukinaS...
Apr 24, 2014 Ayakashi Hisen 1 it YukinaS...
Apr 24, 2014 Chrono Monochrome 5 en aegon-r...
Apr 24, 2014 Kyou no Cerberus Oneshot : KYOU NO KERBEROS en Bomber...
Apr 23, 2014 Naruto 674 de KujaEx
Apr 23, 2014 Toriko 275 en kewl0210
Apr 22, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 22, 2014 History's... 565 en aegon-r...