Naruto
296
Naruto 296 Translation
-> RTS Page for Naruto 296
Naruto 296 Translation by Ryoma Echizen
---
Title: A Sad Conclusion
Sidebar: The intelligent deer, yawning, out in the open
Page 2:
Narrator: Incredible uncertainty grips Sakura!
Kabuto: More than a battle between ninjas...
this seems like a battle between monsters doesn't it. ku ku ku
Sakura: Naruto...
Page 3:
Yamato: Naruto's over here
Orochimaru: Even with this Sword of Kusanagi to be unable to pierce him.
Page 5:
Yamato?: Don't look! At that
Kabuto: He'll even go so far as to take that form, to save Sasuke kun, won't he
Naruto (flashback): I'll definitely bring him back! It's the promise of a lifetime!
Sakura-chan, I... definitely will fufill my promise.
I'll never take back my words! Because that's my ninja way!
Kabuto: Now, even his sense of himself has just flickered away.
Page 6:
Kabuto: What a sad kid.
Yamato: Wait, Sakura! Don't get near Naruto!
Page 7:
Sakura: Naruto!
It's... it's fine now!
Because I'll be the one to bring Sasuke-kun back!
So... So Naruto doesn't.
Yamato: Crap!
Page 8:
Sai: How's the situation? Is Naruto dead?
Page 9:
Sai: Is my chance now?
Orochimaru: Its looks like its almost time.
This body really has rejected me.
It's too bad, my fun has to end here.
Sidebar: An unimaginable finish to the fighting! And what does Yamato see!?
Page 10:
Orochimaru: Patience. I must have patience! I still have Sasuke-kun...
Page 11:
Yamato: Crap, did I make it in time?
Page 12:
Yamato: I won't let you lay a hand on her.
Kabuto: You're jumping to conclusions. I have no intention of laying my hands on you guys.
About that, it's just the opposite.
Yamato: What do you mean?
Page 13:
Kabuto: We have the same target as you. "Akatsuki" is a problem.
If I leave you guys alive, you might deal with one of them for me ...so I think.
Sakura: Naruto....
Page 14:
Kabuto: Although, that is your companion. Later, you guys should do something about that.
It's about time for Orochimaru-sama...
Page 15:
Yamato: I have to do it now...!
Hokage-shiki Jijunjutsu (Hokage Style, Obedience Technique)
(The kanji on his hand is the kanji for "sit")
Kakuan Nitten Suishu (Sanctuary Enclosing Hands)
*this is a very tenative translation on the move*
Page 17:
Sakura: Naruto
Sai: I am a messenger of Danzou-sama. I'm not an enemy.
I have something to speak with you about.
Sidebar: A violent battle...the last scene... With this ending, this man moves. What are his intentions!?
Bottom: An injured Naruto! An uneasy Sai!? And...! Next Time, Betrayal..
--
Oh well, I'm 2nd this time (albeit the 1st FULL translation, lol). I took forever trying to decide on a tenative name for the move... enjoy people.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Feb 23, 2006 |
296 |
 |
KON
|
| Feb 25, 2006 |
296 |
 |
HisshouBuraiKen
|
| Feb 23, 2006 |
296 |
 |
Iwanin
|
| Feb 23, 2006 |
296 |
 |
njt
|
| Feb 23, 2006 |
296 |
 |
ratfox
|
| Feb 24, 2006 |
296 |
 |
Yumi-Chan
|
| Feb 24, 2006 |
296 |
 |
Axass
|
| Feb 24, 2006 |
296 |
 |
babel
|
| Feb 24, 2006 |
296 |
 |
holahola
|
| Feb 23, 2006 |
296 |
 |
kadodo
|
| Feb 23, 2006 |
296 |
 |
lolomaru
|
| Feb 23, 2006 |
296 |
 |
MaggeuS
|
| Feb 23, 2006 |
296 |
 |
ShgnLW
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 16, 2012 |
Gintama |
389
|
|
Bomber...
|
| Feb 16, 2012 |
Toriko |
176
|
|
kewl0210
|
| Feb 16, 2012 |
Kangoku Gakuen |
15
|
|
PROzess
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
aegon-r...
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
adyniz
|
| Feb 15, 2012 |
Beelzebub |
144
|
|
shadow-...
|
| Feb 15, 2012 |
Hunter x Hunter |
336
|
|
kewl0210
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
KujaEx
|
| Feb 15, 2012 |
Bleach |
481
|
|
xaliber
|
| Feb 15, 2012 |
Enigma |
50
|
|
Allin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
-Ryoma Echizen
-Ryoma Echizen
lol, and nice name for the technique Yamato uses :P
-Ruka