Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2) , Gintama 509 by Bomber D Rufi

Katekyo Hitman Reborn! 193

Katekyou Hitman REBORN! 193

fr
+ posted by RyuSensei as translation on May 19, 2008 20:27 | Go to Katekyo Hitman Reborn!

-> RTS Page for Katekyo Hitman Reborn! 193

Based on Kirimi's

(WJ 2008 #25)

Target 193 Gokudera Hayato VS Gamma

-1-

(煽り・その複雑なるシステム 扱えるのはこの頭脳のみ!!)
[Texte de premier plan : Seul son esprit peut découvrir ce systeme complexe !!]
Katekyo Hitman REBORN!
Amano Akira

標的193 獄寺隼人vs.γ
Target 193 Gokudera Hayato VS Gamma

-2-

[Texte de premier plan : Tsuna s’entraîne avec Spanner ?!]

ツナ「X BURNERのフォームを自分で矯正する?」
Tsuna: Ajuster la forme du X BURNER…
…tout seul ?

スパナ「このコンタクトデイスプレイを装着する」ツナ「?」
Spanner: Mets ces lentilles d’affichage.
Tsuna: ?

スパナ「眼球に直接つけるコンタクトレンズ型の表示装置のことだ
将来的には手ぶらでテレビを見たりする技術だが
Spanner: C’est un type de lentilles de contact qui s’attache directment à ton globe oculaire.
Dans le futur, cette technologie te permettra de regarder la télé n’importe où.
超小型なので戦闘に最適」
Spanner: Sa taille miniature est aussi optimale pour le combat.

ツナ「でも・・・それとX BURNERの完成がどう関係あるんですか?」
Tsuna: Mais..qu’est-ce que ça à faire avec la
completion du X BURNER ?

-3-

スパナ「X BURNERが不安定なのは右と左のバランスが悪いからだ
Spanner: Ton X BURNER est instable parce que les flammes de tes deux mains ne sont pas bien balancées.

あんたの場合はグローブと連動させて ディスプレイに左右のグローブの炎の出力状況が映し出されるようにするから
Spanner: Maintenant, dans ton cas, les lentilles sont reliées à tes gants.
Elles te montreront donc la quantité d’energie déversée dans tes deux gants.

左右のグローブのエネルギーベクトル
つまり見える左右の矢印が重なるように撃てれば X BURNERはブレずに安定する」
Spanner: Ce sont les vecteurs d’energies des gants.
Il te suffit donc te tirer selon le poids des deux flèches, et le X BURNER sera stable.

ツナ「え?・・・それだけ?」
Tsuna: Eh?
…C’est tout ?

リボ「たしかに感覚だけで左右を対称にするのは相当難しいみてーだからな
客観的に見るのは単純だがいい考えかもな」
Reborn: En effet, c’est plutôt difficile pour toi d’achever la symétrie des deux côtés juste en le sentant.
Mais, si tu peux le voir objectivement, ça sera facile. C’est une bonne idée.

ツナ「へ・・・へえ・・・」
Tsuna: H-heh…

ジャンニーニ『私は反対ですよ!!
Giannini: Je suis contre !!
-4-

ミルフィオーレの技術者の言うことなど信用できません!!
10代目の身に何かあったらどうするんですか!!』
Giannini: On ne peut pas croire un technicien Millefiore !!
Et si quelque chose arrivait au Boss !?

ツナ「ジャンニーニ・・・」
Tsuna: Giannini…
SFX: Bzzt bzzt

スパナ「心配ない
Spanner: Ne t’inquiète pas.

このディスプレイは匣兵器ですでに使われている 信頼できる技術だ」
Spanner: Cette affichage est déjà utilisé en tant que boîte.
Tu peux faire confiance à la technologie.
 
獄寺(まだだな・・・)
Gokudera: (C’est pas encore fini…)

-5-

Gamma: ……

γ「複数の炎とは
なかなか驚かせてくれるな 中学生
Gamma: Utiliser plusieurs flammes...
Tu as réussi a me surprendre, écolier.

だがそろそろオネンネの時間だぜ 永遠にな」
Gamma: Mais, il est temps pour toi de dire bai-bye.
Pour toujours.

獄「やってみな」
Gokudera: Vas-y essaye.

γ「なめるなよ
Gamma: Ne prends pas la grosse tête.

-6-

エレットロ・ヴォールピ」
Electro Volpi

[* Italien pour Renard Electrique]

獄「出やがった」
Gokudera: Encore ces trucs.

γ「複数の炎が使えれど 奴の武器は典型的な中遠距離兵器と見た
泣き所は・・・
Gamma: Même s’il peut se servir de plusieurs flammes, son arme est une arme de moyenne portée.
Son point faible est...

近接戦闘!!」
Gamma: Le corps à corps!!

-7-

γ「弾の特性さえわかってりゃ
そうそう当たらねえよ
Gamma: Vu que je connais les charactéristiques de tes balles,
tu vas avoir plus de mal à me toucher.

はさみこめ」
Gamma: Il est temps de t’achever.

-8-

獄「甘いぜ」
Gokudera: Tu rêves.

SFX: GIIIII

Gamma: !!

γ「何!?」
Gamma: Quoi!?

獄「てめえの手札は読めてんだ!!」
Gokudera: Je peux voir toutes tes cartes!!

γ「だがオレはフリーだぜ
そのナマクラ弾には当たらん
Gamma: Mais je suis libre.
Tes balles émoussées ne peuvent me toucher.

-9-

もらった」
Gamma: Tu es à moi.

獄「どうだか」
Gokudera: Tu penses?

γ(弾が変わった!?
Gamma: Les balles ont changées!?

雲属性の増殖!!)
Gamma: La propagation de l’attribut du Nuage!!

-10-

Gokudera: Guh!

-11-

獄「SISTEMA C.A.IってのはCambio Arma Istantaneo(カンビオ・アルマ・イスタンタネオ) 瞬時武装換装システムのことだ
Gokudera: SISTEMA C.A.I. veut dire Cambio Arma Istantaneo, soit, un systeme de changement d’arme instantanée.
瞬時に切り替わった弾の特性についてくれなかったみてーだな
Même si on dirait que j’peux toujours pas changer l’attribut des balles instantanément.

今のは相当くらったはずだ」
Gokudera: Ca a du frapper plutôt fort.

Gamma SFX: Haa haaa haaa haaa haa
Foxes SFX: Prrrr…
Prrr…
[* Les grognements de Renard xD]
 
γ「ガキ相手に何てザマだ ・・・・・・」
Gamma: Comment est-ce que j’ai pu me rendre aussi pathétique...C’est juste un gamin...
-12-

γ「こんなところでくたばってらんねーな・・・」
Gamma: (Je peux pas tomber ici et mourir…)

γ「話ってのは何だ」
Gamma: De quoi veux-tu parler?

幻騎士「これだ」
Genkishi: De ça.
Gamma: !

γ「その匣!!なぜおまえが持っている!!
Gamma: Cette boîte!!
Pourquoi est-elle avec toi?

Gamma: !!

-13-

γ「まさか幻騎士!!」 幻「聞けγ」 γ「返答次第では許さねえぞ!!」
Gamma: Genkishi!!
Genkishi: Ecoute, Gamma.
Gamma: Selon ta réponse j’te tuerais peut-être !!

幻「貴様ならわかると
Genkishi: Tu dois savoir ce que celà signifie.

貴様にこの匣を渡せば
自分の言わんとしていることは伝わるはずだと言っておられた」
Genkishi: Quand cette boîte te sera donnée,
tu comprendras le message qui vient avec. C’est ce qu’elle a dit.

γ「!!なん・・・だと・・・?」
Gamma: !!
Quoi...tu veux dire que…?

幻「そうだ ミルフィオーレ第一部隊長にして
我らブラックスペルのボスからだ」
Genkishi: Oui. Le capitaine du 1er Squad Millefiore.
Le Boss des Black Spell – notre boss.

γ「ま・・・まさか・・・」
Gamma: Alors...tu veux dire…

幻「おまえに返す時だと ユニ様が」
Genkishi: Le temps est venu de te rendre ceci...
Dami Uni a dit.

-14-

γ(・・・・・・姫が・・・)
Gamma: (La princesse…)

-15-

幻「それを使うか否かは貴様の自由だ」
Genshiki: Utilise la ou non,
c’est ton problème.

獄「おまえのことだ!あれで倒せたとは思ってないぜ!!
Gokudera: C’est toi ! Je doutais bien que tu serais battu aussi facilement !!

果てな!!
Gokudera: Prends ça!!

!消えた? !」
Gokudera:!
Plus là !?

-16/17-

獄(何だ!?)
Gokudera: C’est quoi ce bordel!?

γ「何年かぶりにこいつを開けたが 相変わらずすさまじい
Gamma: Peu importe combien de temps est passé depuis que j’ai ouvert ceci...
C’est toujours aussi terrible.

悪いがこいつを開けちまったら
Gamma: Désolé, boy. Maintenant que j’ai ouvert ceci...

カタはつく」
Gamma: Tout est fini.

(煽り・黒く変貌したエレットロ・ヴォールピ!!激しきスパークが飲み込む!!)
[Texte de premier plan : Les Electro Volpi se sont metamorphosés en renards noirs !!
Engloutis par des étincelles brutales !!]

…end

###

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked RyuSensei for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: RyuSensei
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 15
Forum posts: 2682

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 19, 2008 193 en kirimi
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...
Sep 12, 2014 3-gatsu no Lion 41 en kewl0210
Sep 11, 2014 UQ Holder! 22 fr Aspic