Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128

Katekyo Hitman Reborn! 189

Katekyou Hitman REBORN! 189

fr
+ posted by RyuSensei as translation on Apr 12, 2008 20:29 | Go to Katekyo Hitman Reborn!

-> RTS Page for Katekyo Hitman Reborn! 189

Based on our new admin's translation, KIRIMI DA!

(WJ 2008 #20)

Target 189 Melone Base

-1-

Katekyo Hitman REBORN!
Amano Akira

標的189 メローネ基地
Target 189 Melone Base

(煽り・捕われたツナの不安をよそに スパナは一人黙々と・・・!)
[Texte de premier plan: Tsuna a été capturé et angoisse, alors que Spanner continue de travailler silencieusement…!]

-2-

ツナ「あのっ!聞いていいですか? 
Tsuna: Excuse moi!
J'peux te demander quelque chose?

・・・・・やっぱりダメか・・・
Tsuna: ……
J'prends ça pour un non…

(スパナって人 何考えてんだか分かんないな・・・・・・
悪い人って感じはしないんだけど・・・
Tsuna: (Je sais toujours pas à quoi ce Spanner pense…
quoi qu'il a pas l'air d'être quelqu'un de méchant…)

とにかく みんなが待ってる!こんな所にずっといられないよ!)」
Tsuna: (De toute façon, tout le monde m'attends!
J'peux pas m'éterniser ici!)

スパナ「何?」
ツナ「!! あ・・あの・・・
Spanner: Quoi?
Tsuna: !!
Uhm… C'est que…

みんな・・・外はどうなってるんですか!?」
スパナ「外?」
Tsuna: Qu'est-ce qui est arrivé aux autres… qui sont dehors!?
Spanner: dehors?

ツナ「オレ以外のことです!何か聞いてませんか?」
Tsuna: Oue, tout le monde!
T'aurais pas eu des nouvelles d'eux?

-3-

スパナ「・・・?」
Spanner: ……?

ツナ「えと・・・それに あなたの言ってることもよく分からなくて
なんでオレの技を完成させるんですか?ミルフィオーレの人でしょ?」
Tsuna: Uhm… Aussi, je comprends pas ce que t'as dis plus tôt.
Pourquoi est-ce que tu veux que je perfectionne la technique?
T'es un Millefiore non?

スパナ「一気にしゃべるな」
ツナ「え? あ・・・スイマセン・・・」
Spanner: Parle pas trop vite.
Tsuna: Eh?
Ahh… désolé…

スパナ「技を完成させるのは 見てみたいからって言ったろ?
あの時あんた殺さなかったのは キモチ悪くなったんだよね」
ツナ「は?」
Spanner: Je te l'ai déjà dis non? Je te fais la perfectionner parce que je veux la voir.
Je t'ai pas tué quand j'en avais l'occasion parce que ça ne semblait pas juste.
Tsuna: Huh?

スパナ「モニターごしの殺しは平気だけど 生は嫌だっていうアレだよ」
ツナ「何言ってんの!?殺しは全面的にダメでしょ!!
Spanner: Ca me dérange pas de tuer à travers l'écran de contrôle, mais agir en live c'est pas mon style.
Tsuna: Qu'est-ce que tu dis!?
Tuer c'est pas bien peu importe comment tu le fais non!!

あっ ス・・・スイマセン・・・!いつものクセでつい・・・」
Tsuna: Aah!
Dé-désole…! (petit texte) Mauvaise habitude…

-4-

スパナ「・・・・・・
Spanner: ……

外って この部屋以外のこと?」
ツナ「! そ!そうです!!」
スパナ「知らないな 正一はバタバタしてるみたいだけど」
ツナ「!! 
Spanner: Par dehors, tu veux dire en dehors de cette pièce?
Tsuna: !
Oui! Exactement!!
Spanner: Aucune idée.
Ah si, Shouichi à l'air d'être en mouvement.
Tsuna: !!

しょ・・・正一って入江正一のこと!?」
Tsuna: Sho-
Shouichi!
Tu veux dire Irie Shouichi!?

スパナ「うるさい」
ツナ「ス スイマセン!!
Spanner: Silence.
Tsuna: D-
Désole!!

・・・・・・
(分かってはいたけど・・・ 
Tsuna: ……
(J'aurais du le savoir dès le début…)

本当に入江正一はここにいるんだ すぐ近くに・・・!!)」
Tsuna: (Irie Shouichi est vraiment ici…
si proche…!!)

スパナ「でも 正一を攻めに来たんだったらやめた方がいい」
ツナ「!」
Spanner: Mais, je te conseille de ne pas provoquer Shouichi.
Tsuna: !!

スパナ「高校の国際ロボット大会の頃から知ってるけど 正一は相当キレる
Spanner: Bien que je sache ça depuis qu'on était tout les deux dans la compétition lycéene internationale de robotique…
Shouichi, il est vraiment intelligent.

-5-

いつも全体を見てる すごい奴だ」
Spanner: Il a toujours été capable de tout voir.
Il est incroyable.

[* Peut aussi se traduire par "tout comprendre".]

チェル「入江様!
Cervello: Irie-sama!

アレを使われるのですか?」
入江「何か問題があるかい?」
Cervello: Allez vous utiliser ceci?
Irie: Y a-t-il un problème?

-6-

チェル「この機密を知るのは 白蘭様と我々と入江様のみ
これを行えば 他の部隊・・・特にブラックスペルからの抗議は必至です」
Cervello: Son existence est top secrète, seulement connue par Byakuran-sama, nous et Irie-sama.
Si vous faites ceci, le reste des squads… spécialement ceux du Black Spell, protesteront.

入江「そんなもの 何もせずに失うものよりずっと小さい」
Irie: Ce n'est rien…
comparé a la perte encourue si je n'agis pas.

チェル「それと 後付けで設置された基地機能はマヒするでしょう」
入江「君達は・・・反対なのかい?」
Cervello: De plus, les fonctions de la base installées après ça seront inutilisables.
Irie: Etes vous toutes les deux… en train d'émettre une objection?

チェル「いいえ 私達には入江様の命令が全てです」
Cervello: Non, Monsieur.
Les ordres d'Irie-sama sont absolus.

SFX: Beep
入江「社交辞令でもうれしいよ」
Irie: Vous êtes juste polies, mais je suis content d'entendre celà.

-7-

[pas de texte]

-8-

了平「!バイシャナどこへ行く!!まさか匣兵器を置いて逃げるつもりなのか!!」
Ryouhei: Baishana! Où vas-tu!!
Ne me dis pas que tu va abandonner ta Box et t'enfuir!?

バイシャナ「だまれ!!どうしようと我の勝手なり!!」
Baishana: Ta guele!!
Nous faisons comme il nous plait!!

了平「殺生はせん お前の持ち主と共にしばらく眠ってくれ
Ryouhei: Je ne peux tuer.
Va donc rejoindre ton maitre pour une petite sieste.

-9-

ゆくぞ 極限!!
Ryouhei: C'est parti!
Extreme!!

マキシマムイングラム!!!」
Ryouhei: Maximum Ingram!!!

[* L'Ingram est une pistolet mitrailleur.]

-10-

バイシャナ「!!のわっ くっ くるな!!
Baishana: !!
Nooon!
Ne t'approche pas!!

我!!命だけは所望す───!!
Baishana: Nous!!
Demandons seulement notre vie--!!

ぐがっ!!」
Baishana: Guwaah!!

山本「ヒュー 
Yamamoto: Whoo.

先輩強いな」
獄寺「バイシャナ本体弱っ」
Yamamoto: Senpai, t'es vraiment fort.
Hayato: Baishana est juste inutile...

了平「さあ 次へ急ぐぞ」
Ryouhei: Allez, on continue.

-11-

チェル「入江様 バイシャナの無線反応が消えました」
Cervello: Irie-sama.
Nous avons perdu contact avec Baishana.

入江「見えているさ ここにも司令室と同じ情報が映し出される
Irie: Je sais.
Toutes les informations de la salle de commandes sont aussi retransmises ici.

ボンゴレの連中め なかなかいいところまで来たが これまでだ!」
Irie: Ces fichus Vongolas ont vraiment réussi à aller si loin.
Mais, c'est ici que tout s'arrête!

SFX: Click

入江「さあ 目覚めてくれ
Irie: Approche, il est temps de t'éveiller.

-12-

僕の匣 メローネ基地」
Ma Box
Melone Base

入江「炎エネルギー 全ブロック内バイパスへの浸透を確認
Irie: Infiltration de…
La flame energy par les vaisseaux de chaques blocs confirmée.

[* Flame energy est l'Anglais pour "Energie des/de la Flamme(s)".]

可動ブロック移動開始!」
Irie: Tous les blocs mobiles
commencent à bouger!!

SFX: Beep…

SFX: Beepbeepbeep

-13-

チェル「うっ」
Cervello: Uuu

山本「!」「何だ!?」
Yamamoto: !
Hayato: C'est quoi ce bordel!?

ツナ「ひい!!」
Tsuna: Eeeee!!

司令室「じ・・・地震だ!!」
Salle de commande: C-
C'est un séisme!!

-14-

入江「連中の位置は分かっている しかるべきポイントへ連れていってやる
Irie: J'ai déterminé la position des intrus.
Laissez moi vous amener à un endroit plus approprié.

F10ブロックを2-4-2へ」
Irie: Bloc F10 déplacement vers 2-4-2.

獄寺「!!」了平「なんと」
Hayato: !!
Ryouhei: Qu'est-ce qu'il ce passe!?

山本「床が」
Yamamoto: Le sol!

獄寺「くっ」了平「いかん!」
Hayato: Kuh!
Ryouhei: Non!

獄寺「つかまれ 山本!!」
Hayato: Attrape ma main!
Yamamoto!!

-15-

山本「獄寺!!」
Yamamoto: Gokudera!!

山本「手遅れだ! 腕をもってかれるぞ」獄寺「おい!!」
Yamamoto: C'est trop tard!
Tu va perdre ton bras!
Hayato: Oi!

了平「うわっ」獄寺「あのバカ!!」
Ryouhei: Uwah!
Hayato: Ce con!!

獄寺「ぐわっ」
Hayato: Ooof!

了平「つ・・・うう・・・」
獄寺「くそっ よりによってこんな時に地震とはよ!
Ryouhei: Ow… owowow…
Hayato: Merde!
Quel putain de timing pour un tremblement de terre!

開かねえ!」
了平「これではすぐに山本と合流できそうにないな・・・
Hayato: Ca s'ouvre pas!
Ryouhei: Il semble qu'on ne va pas pouvoir rejoindre Yamamoto…

仕方あるまい・・・作戦に集中するぞ 向こうの扉は白い丸い装置の部屋のはずだ」
Ryouhei: Nous n'avons pas le choix… Concentrons nous sur le plan.
La salle avec la machine blanche et circulaire devrait être de l'autre coté de cette porte.

了平「!開いた!!」
Ryouhei: C'est ouvert!!

-16/17-

γ「なぁ おい 今の地震・・・一体何なんだ?」
Gamma: Hey. Toi. C'était quoi…
ce putain de séisme?

γ「!!」
Gamma: !!

(煽り・基地大移動が生み出した突然の・・・因縁の・・・邂逅!!)
[Texte de premier plan: Un résultat inattendu dû au mouvement de la base… Une réunion… du destin!!]

…end

###

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Hohuyoo502 (Banned)
Posted on Nov 13, 2008
experience is the extract of suffering.Come and buy wow gold, Warhammer gold, wow gold, wow power leveling, Warhammer power leveling web .

About the author:

Alias: RyuSensei
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 15
Forum posts: 2682

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 12, 2008 189 en kirimi
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210