Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 592 by BadKarma , Gintama 506 (2)

Katekyo Hitman Reborn! 190

Katekyou Hitman REBORN! 190

fr
+ posted by RyuSensei as translation on Apr 19, 2008 19:36 | Go to Katekyo Hitman Reborn!

-> RTS Page for Katekyo Hitman Reborn! 190

In Kirimi-sama, we trust !

(WJ 2008 #21)

Target 190 VS Gamma

-1-
 
了平「あの男・・・」
獄「ああ 忘れっかよ・・あいつは・・
Ryouhei: Cet homme..
Hayato: Ouais, je l’ai pas oublié...

獄「電光のγ!!」
Hayato: Electric Gamma!!

Katekyo Hitman REBORN!
Amano Akira

標的190 vsγ
Target 190 VS Gamma

(煽り・再び対峙した男達・・・!緊張走る!)
[Texte de premier plan : Une nouvelle confrontation... ! La tension monte !]

γ「よお」
Gamma: Yo.

-2-

獄「のやろー 生きてやがったのか」
Hayato: Enfoiré.
Toujours vivant, huh ?

了平「待て タコ頭」
獄「っるせ!!!止めんじゃねえ!!こいつにはカリがある」
Ryouhei: Du calme, Tête de Poulpe.
Hayato: Va te faire !!!
N’essaye même pas de m’arrêter !! J’ai un compte à régler avec ce mec !

了平「おかしいとは思わんか!ここは白い装置の部屋のはずだ」
獄「!」
Ryouhei: Tu trouves pas que c’est bizarre !?
C’est censé être la salle de la machine blanche.
Hayato: !

獄「言われてみりゃあ・・・」
Hayato: Maintenant que tu le dis...

獄「んだ?・・・ここは・・・」
γ「フッ」
Hayato: C’est quoi ça ?...Où est-ce qu’...
Gamma: Heh.

-3-

γ「驚いてんのはおまえらだけじゃない オレは司令室に向かっていたんだ・・おまえらのいた展示室とは逆にあるな」
Gamma: Vous n’êtes pas les seuls surpris par ceci.
J’étais moi même dirigé vers la salle de commande...
Qui est à la direction opposée du hall d’exhibition où vous étiez.

了平「何!?」
Ryouhei: Quoi!?

γ(考えられるとすれば・・入江か)
Gamma: (Maintenant que j’y pense... c’est Irie, huh.)

γ「どうやらこの基地のおかしな構造は こん時のためにあったみてーだな」
Gamma: Maintenant je sais pourquoi la base a été construite de cette manière.
C’était pour pouvoir être utilisé comme ça.

獄「おかしな構造? て、てめー何言ってやがんだ!」
Hayato: De cette manière?
Qu-
Qu’est-ce que tu raconte putain de merde!

γ「・・・フッ いいだろう教えてやる まがりなりにも客だからな・・・
Gamma: …Heh.
Bien, je vais vous dire.
Après tout, vous êtes des « invités » ici...

γ「カモフラージュされてはいるが この基地は縦・横・高さ どこもかしこも正方形に区切ることができてな 
ほぼ全ての区域を立方体で分割することができる
Gamma: Bien que c’est camouflé, la base entière peut actuellement se diviser en blocs carrés de même longueur, largeur et poids.
Donc, presque toutes les zones peuvent être partitionées en cubes..

-4-

そして各階には同じく立方体の形に空いた何もない空間がある
つまりこいつは立体のパズルってわけだ
Gamma: De plus, il y a aussi un vide cubique de la même taille à chaque étage.
En d’autres mots, c’est un puzzle de blocs.

ピースを上下左右にずらしていけば
思い通りの場所に思い通りの部屋を移動させることも可能だな・・・」
Gamma: Donc, si on peut bouger les pièces en haut, en bas, à gauche ou à droite...
C’est possible de bouger n’importe quel endroit où on le désire...

了平「なんだと!では あの黒い部屋は空洞だったのか!」
獄「!!空洞のスキマに生えたカビも関係してんのか!?」
Ryouhei: C’est quoi s’bordel !
Alors ces chambres noires sont en fait des espaces vides !?
Hayato: !!
Est-ce que la moisissure dans les fissures est aussi liée à ça !?

γ(カビ・・?入江の晴の炎の"活性"が作用しているのか・・・ 
Gamma: (Moisissure…? Ca doit être à cause
De l ‘ « activation » des Sun flames d’Irie.)

[* Anglais pour « Flammes du Soleil ».]

どのみちこの基地は入江のおもちゃ箱だったってことか・・・
Gamma: (Ca veut donc dire que cette base est juste le jouet d’Irie...)

まったく面白くねー話だぜ・・・だが)
Gamma: (Cette idée perds vite de son charme...
Mais.)

γ「この決闘には感謝するぜ
Gamma: Je dois le remercier pour ce combat.

-5-

これであの方に
報いられるってもんだ」
Gamma: Maintenant, je peux lui rendre
la monnaie de sa pièce.

獄「?」
Ryouhei: ?

了平「待て タコ頭」獄「うるせっ」
Ryouhei: Attends Tête de Poulpe.
Hayato: Va t’faire.

獄「う!!
Hayato: Uuu!!

ぐあっ
Hayato: Gwah!

てめっ何のつもりだ!!」
了平「死ぬ気の炎で強化された縄だ 闘い終わったら解いてやる」
獄「なっ まさか!」
Hayato: Qu’est-ce que tu fou bordel!!
Ryouhei: Cette corde est renforcée grâce aux Dying Will Flames.
Je te libèrerais quand le combat sera fini.
Hayato: Quoi!? T’es sérieux là!?

[* Anglais pour « Flammes de la dernière volonté ».]

了平「おまえ達中学生にはハンデがあってしかるべきだが
オレが6弔花に複数でかかっては男がすたる ここはまかせておけ」
Ryouhei: Vous les gamins, vous aviez un handicap, c’est naturel.
Mais moi, si j’avais besoin d’aide contre les 6 Funeral Wreaths, je ne serais plus un homme.
Laisse le moi.

-6-

獄「んだとぉ!!だったらオレにサシでやらせやがれ!!」
Hayato: Bordel de merde!!
Laisse moi m’en occuper alors!!

了平「ならん・・・成長したとはいえ まだお前の勝てる相手ではない」
Ryouhei: Non peux pas…
Tu t’es définitivement amélioré, mais il est trop tôt pour que tu puisse battre ce genre d’adversaire.

γ「ほう まるで自分ならオレに勝てるとでも言いたげだな 晴の守護者笹川了平
Gamma: Ho.
Tu parle comme si tu pouvais me battre, hm?
Sun Guardian, Sasagawa Ryouhei.

[*Anglais pour « Gardien du Soleil ».]

言っておくが
Gamma: Je vais te dire ceci.

今のオレには おまえら2人がいっぺんにかかってこようが
雲雀恭弥を2人引っ張ってこようが勝てねえぜ」
Gamma: Actuellement vu ma force, je peux veux prendre tous les deux en même temps.
Et, même si Hibari Kyouya était ici, avec vous deux en plus, vous n’auriez toujours pas une chance.

-7-

了平「たいした自信だな 何を根拠に言っておる」
Ryouhei: T’es plutôt confiant, non ?
Sur quoi te bases-tu pour dire ça?

γ「女神が・・・微笑んだのさ」
Gamma: C’est parce que la déesse...
Me sourit.

-8-
 
ツナ「お~~~
Tsuna: Oh~~~

いつつつ・・・ 
Tsuna: Owowowow…


どうしたんですか?」
Tsuna: ?
Qu’est-ce qu’il y a?

スパナ「・・・大事な部品失くした」
Spanner: …J’ai perdu une pièce importante.

ツナ(・・みんな・・大丈夫だったかな)
Tsuna: (…J’espère..que tout le monde va bien…)

(カシャ)
SFX: kasha

-9-

ツナ「あっ(死ぬ気丸にグローブ!!)」
Tsuna: Ah!
(Mes Dying Will Pills et mes gants !!)

[*Anglais pour « Pillule de Dernière Volonté ».]

スパナ「おかしい・・・(キョロキョロ)」
Spanner: Bizarre…

今なら…
Tsuna: Maintenant…

逃げられる!!
Tsuna: J’peux m’échapper!!

-10-

γ「ほう そう翔ぶか ユニークな匣だ」
Gamma: Ho. C’est comme ça que tu vole?
Quelle Box unique.

了平「ゆくぞ!! 
Ryouhei: C’est parti!!

-11-

極限イングラム!!!」
Maximum Ingram!!!

[* L ‘ingram est un type de pistolet mitrailleur, voir chapitre précédent.]

γ「コンテナを破壊できなかったことは気にしなくていい 
ここは訓練用の部屋でな
ちいっと頑丈な素材でできてんだ
Gamma: Ne t’inquiète pas si tu n’as pas reussi à détruire les conteneurs.
Cette room a été designé pour l’entraînement.
Tous le matériel ici est extra robuste.

オレの番だ
Gamma: C’est mon tour.

-12-

ショットプラズマ」
Shot plasma

[* Anglais pour « Tir Plasma ».]

-13-

獄(あの技だ!!)
Hayato: C’est cette technique!!

了平(これが獄寺と山本の言っていたショットプラズマ!! 
Ryouhei: (C’est ce dont Gokudera et Yamamoto parlaient.
Le shot plasma!!)

ならば)
Ryouhei: (Dans ce cas…)

了平(さて・・・雷属性の匣の特徴は"硬化" バイシャナのクワガタと違い"活性"させても意味はないな・・・)
Ryouhei: (La characteristique des Box à Lightning attribute est donc
"solidification."
Contrairement aux insectes de Baishana, les faire « activé » ne servirait à rien...

[* Anglais pour « attribut du Tonerre »]

γ「おい 誰の入れ知恵か知らねえが そのよけ方じゃ間に合わないぜ」
Gama: Oi. Je sais pas qui t’as dis de faire ça.
Mais, tu ne les éviteras pas comme ça.

了平「?」
Ryouhei: ?

-14-

γ「エレクトリック・タワー」
Electric Tower

[*Anglais pour « Tour Electrique ».]

-15-

獄「な!? 
Hayato: Quoi!?

!!芝生!!!」
Hayato: !!
Lawn Head!!!

[*Anglais pour « Tête de Pelouse ».]

γ「前に会った時のオレとは違うんだ 生憎な」
Gamma: Je suis completement différent de la première fois qu’on s’est rencontré.
Malheuresement pour vous.

-16-

ツナ(うまくフタがはずれない・・・)
Tsuna: (J’arrive pas à ouvrir le couvercle…)

スパナ「あった」
Spanner: Trouvé.

ツナ「(ドキッ)ヤバッ・・・」
Tsuna: Ah, merde…

スパナ「じゃあハイパーモードになってよ えーと・・武器はそのへんに・・・」
ツナ「!! ええ!?」
Spanner: Bien, vas-y, entre en Hyper mode.
(écrit) //Um… tes armes devraient être par ici…//
Tsuna: !!
Ehhh!?

[*Par Hyper mode il parle de l’Hyper Dying Will Mode.]

スパナ「実際やって試すから」
ツナ「えっ いや・・・でも!
Spanner: Comme ça tu pourra tester.
Tsuna: Eh?
Non…
Mais!

ハイパーモードになったら・・オレ・・逃げちゃえると思うんですが・・・!」
Tsuna: Si j’entre en Hyper mode...
Je…pense que j’essaierais de m’échapper…

スパナ「逃げてどーすんの? うちの連中は強い 次は殺されるぞ」
ツナ「え?」
Spanner: Que va tu faire quand tu te seras échappé?
Nos gars ici sont vraiment forts tu sais.
La prochaine fois, tu sera tué.
Tsuna: Eh?

-17-

リボ「スパナの言うことも一理あるな  X BURNERを完成させないと この先キビシイかもしんねぇ」
Reborn: Spanner a raison.
Si tu ne complète pas le X-BURNER, tu va vraiment passer un sale moment.

ツナ「わ・・・わかったって!!  ん!?」
Tsuna: J-Je le sais ça!!
Hn?

スパナ「・・・・・」
Spanner: ……

ツナ「え・・・?」
Tsuna: Eh…?

リボ「ただし 時間はあまりねえがな」
ツナ「リボーン!!?」
Reborn: Le seul problème est que tu n’as pas beaucoup de temps.
Tsuna: Reborn!!?
 
(煽り・悩んだ時に頼れる男は神出鬼没!?)
[Texte de premier plan : A chaque fois qu’il est troublé, cette super fiable personne fait son inattendue entrée !?]

...end

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by jklm417 (Banned)
Posted on May 24, 2008
[b][sizept=6][color=black]Crane Machine[/color][/sizept][/b] Founded in 1998, through many years hard work and efforts, Macrown Electronic Development Co., Ltd which was a small private company has become a modern leading enterprise with outstanding performance in both domestic and overseas market. It is the best supplier of crane machinepinball machineslot machinevending machinecasino machinearcade machinegumball machinegame machinegaming machineslot cabinetgambling cabinetpile up machinestacker machine.

About the author:

Alias: RyuSensei
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 15
Forum posts: 2682

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 19, 2008 190 en kirimi
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 23, 2014 Chrono Monochrome 30 en aegon-r...
Aug 23, 2014 81 Diver 82 en kewl0210
Aug 23, 2014 81 Diver 81 en kewl0210
Aug 22, 2014 Rin (HAROLD... 21 en Dowolf
Aug 22, 2014 81 Diver 80 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 79 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 78 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 77 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 76 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 75 en kewl0210