Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Prince of Tennis 340

Prince of Tennis 340 Translation - Sai the Shaman

en
+ posted by Sai_the_Shaman as translation on Apr 8, 2007 02:12 | Go to Prince of Tennis

-> RTS Page for Prince of Tennis 340

Okay, this is a lot earlier than I originally planned to release. I was going to do this much later tonight when I got home from Hawaii, but I missed my flight.... So while I was waiting here in the airport on a standby list, I decided to do something productive. Without further adieu, this weeks Prince of Tennis chapter. As always, you can use my translations for scanlating if you wish and if you spot any mistakes please feel welcome to tell me!


Prince of Tennis 340

Page 1

未曾有の激闘…
An unprecedented battle…

そして
And then

…決着
…conclusion

Page 2

いったい…… どうなったんだ?
What the……what just happened?

Page 3

Genius340 テニスの王子達へ
Genius 340: Toward the Princes of Tennis

Page 4-5

あり?
Huh?

半分やんけ!
It’s cut in half!

Page 6-7

テニスの王子様
Prince of Tennis

Page 8

ボ ボールが真っ二つに…
The…The ball is split right down the middle…

両者 引き分けだぁ!!
The pair end in a draw!!

ちぇっ
Hmph

ええ~っ!! 終わり?
Ehhhhh!! It’s over?

Page 9

アイツ金ちゃんのアレを返しょったわ……
That guy returned Kin-chan’s “that”……

フッ 本当エラい新人が同世代に二人も…
Heh, to think that there are such remarkable rookies as these two

い 今んはまさか…
Just…Just now, it couldn’t be…..

Page 10

あの瞬間いたい何が…
What exactly was that movement just now….

あれが無我の奥の究極の扉…
Wasn’t that was the final door beyond Muga…

『天衣無縫の極み』なのかい?
the Pinnacle of Perfection?

……不二
……Fuji

Page 11

..―

Page 12

フチッ
Ugh (literally fuchi, it's just a sound)
(translator's note: I translated it as "ugh" but he isn't disgusted or tired, he's just getting up and that's the only sound I can think of that you would make for that made sense to me)

…違うな
…that’s wrong
(translator's note: he's refering to Fuji calling Ryoma's technique Ten'imuhou no Kiwami. I assume he overheard it on his radio?)

まだまだだぜリョーマ
You still have lot’s more to work on Ryoma

Page 13

そろそろ本格的に教えねーと駄目だねアイツも
I should start teaching the real thing to that guy soon, before it all becomes useless to do so

Page 14-15

(no text)

Page 16-17

こうして全国大会決勝は立海大附属(神奈川)VS 青学(東京)という
Thus, the National Championship Finals will be Rikkaidai Fuzoku (Kanagawa) VS Seigaku (Tokyo)

ついにその舞台へ!! 永き道、夢が目前に!!
At last, toward that final stage!! The long road, The dream right before their eyes!!

因縁の対決を迎える事となった
The welcomed fateful showdown

EDIT: mistranslated the part about the ball landing right in the center of the court....My bad, fixed it now, sorry
EDIT2: Fixed numbering and translated the text on page 2 as well as clarified a few things in the translation

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by bax (MH Senpai)
Posted on Apr 8, 2007
Thanx a lot :kkthumbs
#2. by Crayola (Scanlator)
Posted on Apr 8, 2007
Thanks a lot man, I'll be done with my scan in like 30 mins or so, since I've done the cleaning and stuff already
#3. by Crayola (Scanlator)
Posted on Apr 8, 2007
Err, I've noticed that you said no text on page 2, but on page 2, in the panel with Kikimaru and Inui, there's a text bubble, it would be greatly appreciated if you could translate that for me.

Quote:


そろそろ本格的に教えねーと駄目だねアイツも
Slowly, You that useless guy will start learning the”real” techniques



I was wondering if you could elaborate on that sentence because it doesn't seem to make sense for me. Also, that line is on page 13, not 12, and the numbering for the rest is off because there are 17 pages, so the 13-14 should be 14-15 and the 15-16 should be 16-17
#4. by Sai_the_Shaman (*back from the dead*)
Posted on Apr 8, 2007
Sorry for forgetting to translate the line on page 2. I was a bit stressed out while I was translating because I missed my original flight home lol. I'm home now and I fixed the translation a little bit as well as tried to more clearly translate what Nanjirou is saying on page 13. Hopefully that fixes everything.
#5. by MrObvious (Registered User)
Posted on Apr 8, 2007
On page 12 of Kylara's raw or the right hand side of page 7 of Bax's raw, you didn't translate the first thing Nanjirou said in that small text bubble on the first panel.
#6. by Sai_the_Shaman (*back from the dead*)
Posted on Apr 8, 2007
aww yeah that....hahah it was mainly a sound effect so I didn't bother, but if you really want it translated I added it to the translation
#7. by MrObvious (Registered User)
Posted on Apr 8, 2007
Thanks, it's weird having an empty white box in the middle of the page.
#8. by juUnior (Intl Translator)
Posted on Apr 8, 2007
thx Sai_the_Shaman for the translation :D

About the author:

Alias: Sai_the_Shaman
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 36
Forum posts: 2019

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06