Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Gintama 389 by Bomber D Rufi , Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Prince of Tennis 346

Prince of Tennis 346 Translation - Sai the Shaman

en
+ posted by Sai_the_Shaman as translation on Jun 2, 2007 10:03 | Go to Prince of Tennis

-> RTS Page for Prince of Tennis 346

So the Finals have started and I'm ecstatic from this match! I hope you all enjoy it too! Like always everyone is allowed to use my transaltions for a scanlation. Also, if you spot any errors or have quetions please let me know. Now, without further adieu, this weeks Tenipuri!

Prince of Tennis 346

Page 1

せやかて何であの1年長野県の軽井沢におるんや?
Anyhow, why is that first year in Nagano’s Karuizawa?

…さあ?
…Who knows?

つたく 待ってるよ越前…
Whatever the case, wait for me Echizen….

絶対試合開始までにはコートに連れて帰るぜ!!
I’ll definitely get you on the court before your match begins!!

急ぐぞ!!
Let’s hurry!!

決勝のコートへリョーマを連れ戻す!!桃城の想いを受け一行は上空に…!?
To bring Ryoma to the Championship court!! Momoshiro’s thoughts take to the skies…!?

Page 2

あの2人が出て来よっただけで会場の空気が変わったで…
Only when those two came out did the atmosphere in here change….

Page 3

いきなり この2人の対戦……ですか
Suddenly, it’s a battle between those two….huh?

いったいどちらが強いのか………
Just which one is stronger……..

この3年間誰もが待ち望んでいた対戦
It’s the battle that everyone has been waiting 3 years for

この大一番で実現する事になろうとは…
It is the battle that will finally decide who the absolute best is….

Page 4-5

まさに頂上対決…か
This surely is the best showdown…isn’t it?

張りつめた静寂は激闘の前触れ…!!
The chilling silence heralds in the fierce battle….!!

Genius346 わだかまり
Genius 346 Animosity

Page 6

ただでは帰さん
You will not leave here unscathed

Page 7

レッツゴー レッツゴー立海!
Let’s Go Let’s Go Rikkai!

常―勝―っ 立海大!!
Invincible Rikkaidai!!

なーんか 気合入ってんな真田副部長!
You're certainly fired-up Vice-Captain Sanada!
(Translator's note: I originally translated the line too literally with Kiai meaning a scream in martial arts lol)

この3年間一度も直接対決する事が無かった2人……
This is the first match those two have had in three years…….

全国を2連覇したが弦一郎は常にわだかまりを感じていた
Even having won two successive championships, Genichirou has always felt animosity

ある男を倒していない事に
…because he has never been able to defeat that guy

Page 8

行くぞ手塚国光ぅ!!
Come at me Tezuka Kunimitsu!!
(Translator’s Note: he’s really saying Let’s Go, but that’ doesn’t sound right in English to me nor does it sound Sanada-ish lol)

敗北の淵へ案内してやろう!!
I will lead you to the depths of defeat!!

はっ!!
Haa!!

Page 9

フッ おもしろい!!
Hmph, Interesting!!

疾きこと風の如く
Swift like the Wind

ふ 風林火山!!
Fu…FuuRinKaZan!!

Page 10

守備範囲か!?
Is he going on the defensive!?

いや 手塚ゾーンだ!!
No, it’s the Tezuka Zone!!

Page 11

ふっ!!
Fuu!!

力で捩じ伏せてやるわ!!
I shall suppress that power of yours!!

Page 12

駄目だ!真田副部長が何度打っても打球が手塚のところに!?
It’s useless! No matter how Vice-captain Sanada returns the shot, it always goes back to Tezuka!?

回転を掛ける事で相手の回転も支配..
The spin he puts on the ball even dictates the spin of the opponents ball...

あれが『手塚ゾーン』か!!
Is that the “Tezuka Zone”!!
(Translator’s note: they’re questioning if that’s the power of Tezuka Zone)

Page 13

侵掠すること火の如く!!
Invade like the Fire!!

Page 14

『火』の打球までも…!
Even “Fire’s” shot is…!

Page 15

『手塚ゾーン』凄ぇ…….
“Tezuka Zone” amazing…….

あの真田が攻めあぐねてる
That Sanada must be at a loss on what to do

Page 16-17

……いや
……No

見てごらん手塚の足元…
Look at Tezuka’s feet

ゾーンによっていつも出来る円型の跡がブレて広がっている
The zone’s usual circular boundaries are becoming blurred and are spreading out

真っ向勝負で手塚ゾーンを破る気だ………
Tezuka zone is going to be destoryed by a head-on attack……..

譲らぬ両雄!!
The Unyielding Rivals!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by bax (MH Senpai)
Posted on Jun 2, 2007
Thanx a lot :wtf
#2. by ginousuke (Intl Translator)
Posted on Jun 2, 2007
Tezuka vs Sanada!!

Thank you!! XD
#3. by Crayola (Scanlator)
Posted on Jun 2, 2007
thanks again
#4. by Tezuka499 (Registered User)
Posted on Jun 2, 2007
Thank's a lot Sai
#5. by asuka86 (Registered User)
Posted on Jun 2, 2007
Sai-san!

i think you missed out a line in page 12.

It reads: 回転を掛ける事で相手の回転も支配..

Can you please translate it? Thanks alot XD
#6. by Sai_the_Shaman (*back from the dead*)
Posted on Jun 2, 2007
Added the line and transalted it...sorry about that
#7. by asuka86 (Registered User)
Posted on Jun 2, 2007
Thx alot Sai-san!! XD
#8. by juUnior (Intl Translator)
Posted on Jun 3, 2007
thx Sai_the_Shaman, as always :D

About the author:

Alias: Sai_the_Shaman
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 36
Forum posts: 2021

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 2, 2007 346 pl juUnior
Jun 2, 2007 346 es Fires
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 16, 2012 Gintama 389 en Bomber...
Feb 16, 2012 Toriko 176 en kewl0210
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 15 en PROzess
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin