Prince of Tennis
350
Prince of Tennis 350 Translation - Sai the Shaman
-> RTS Page for Prince of Tennis 350
Well, it's late but better than simply not doing it....I hope you all enjoy. Same rules apply like always.
EDIT: Added Sidebar translation to page 1
Prince of Tennis 350
Page 1
手塚は……手塚ゾーンを逆に使うことで
Tezuka is…..using the Tezuka Zone in reverse to
皇帝真田の『雷』の打球を全てアウトに…
Make all of the Emperor Sanada’s “Rai” shots go out…
こ こんな事が…
How…How is such a thing…
で 出来るから……
It’s possible because…..
手塚部長なんだよ!!
It’s Tezuka-buchou!!
手塚が見せた究極の秘策!!反撃の始まり!!
Tezuka has revealed his ultimate plan!! The start of the counterattack!!
Page 2-3
アーウト!!
Out!!
ゲーム手塚1-4!!
Game Tezuka 1-4!!
………
うおおおお―っ!!
Uooohhhhhh!!
Genius350 覚悟
Genius 350 Resolution
静かなる闘志!…確かなる闘志!!
A quiet will to fight! ...A definite will to fight!!
油断せずに行こう
Let’s go without hesitance
(Translator’s note: Tezuka catchphrase “Yudan sezu ni Ikou”)
Page 4
桃城……手塚が反撃を始めたようだぜ
Momoshiro……It seems Tezuka is starting his counterattack
!
おお―っ さすが部長っ!!
Oohhh, As expected of the captain!!
ホンマか跡部?あの真田が相手やろ………
Is that true, Atobe? The opponent is Sanada………
ああ
Yeah
だが…….
However…….
Page 5
再び自らの腕を犠牲にしてな
Once again, it seems, he is sacrificing himself
Page 6
アウト!!
Out!!
ゲーム手塚2-4
Game Tezuka 2-4
Page 7
す 凄い!!
Am…Amazing!!
まさに『手塚ファントム』
That surely is the “Tezuka Phantom”
や やはり手塚国光強いなんてモンじゃない
As…As expected of Tezuka Kunimitsu, he isn’t one who is simple strong
ガットを貫く『らい』なのに…
Although it is the “Rai” which broke through his gut….
(Translator’s note: They used the term gut in the sentence. For those unfamiliar with what “gut” is, it is the string bed of a tennis racket)
あのコートに入らないっ!?
It can’t even enter the court!?
Page 8
いかん……いかんぞ手塚……
Don’t…..Don’t do it Tezuka……
Page 9
どー言う事です竜崎先生っ!?
What are you saying, Ryuzaki-sensei!?
先……
Sen…..
(Translator’s note: the sen is the sen from sensei)
……
キミはまた…… …………僕達チームの為に
You are again….. ………….For the sake of our team
先生っ!!
Sensei!!
Page 10
手塚ゾーンを越える6割増しの回転…………..スか?
A spin that exceeds the Tezuka zone by 6 times………?
化物やな…
He’s monstrous…
昔ヤツが言っていた…….
A while ago, that guy once said that……
不可能だとな
It was impossible
当たり前じゃないっスか!
Isn’t it obvious!
手塚ゾーンだって不自然にかなりの回転を…….
Because the Tezuka zone is using a considerable amount of unordinary spin……..
!
そんな事していたら腕に掛かる負担も尋常じゃな無いハズ
If he’s doing that kind of thing, then it probably deals an uncommon burden to the arm
Page 11
なんでお前は……
Why do you…..
いつもそうなんだ―!!
Always do this!!
ゲーム手塚3-4
Game Tezuka 3-4
Page 12
青学 青学!
Seigaku Seigaku!
青学 青学!
Seigaku Seigaku!
その辺にしておけ…
If you keep going on this way…
二度とテニスが出来なくなるぞ
You will never be able to play tennis again
お前の覚悟はそんなものか
Is your resolution only this much?
たわけが!
You must be joking!
Page 13
フン いいだろう…………
Hmph, fine…………
貴様の覚悟末期まで見届けてやろう
Let’s just see how long this resolution of yours lasts
だが…
However…
いつまでも調子に……
You can’t keep on this way forever……
ま まさか―
Im…Impossible
Page 14
!
出たぁ―っ 零式サーブ!!
There it is, Zero-Shiki Serve!!
Page 15
はっ!!
Haa!!
30-0!
40-0!
つあっ!!
Tsuaaaa!!
おおおおおお!!
Ooooohhhhhhh!!
おのれぇ―っ
You Bastard!!
手塚ぁっ!!
Tezuka!!
Page 16-17
無駄だ
It’s useless
青学部長として
Because he the Captain of Seigaku
手塚国光として
Because he is Tezuka Kunimitsu
揺らぐことのない覚悟!!
He has an unwavering resolution!!
ゲーム手塚4-4!!
Game Tezuka 4-4
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Jun 30, 2007 |
350 |
 |
promfret
|
| Jul 1, 2007 |
350 |
 |
Fires
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 16, 2012 |
Gintama |
389
|
|
Bomber...
|
| Feb 16, 2012 |
Toriko |
176
|
|
kewl0210
|
| Feb 16, 2012 |
Kangoku Gakuen |
15
|
|
PROzess
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
aegon-r...
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
adyniz
|
| Feb 15, 2012 |
Beelzebub |
144
|
|
shadow-...
|
| Feb 15, 2012 |
Hunter x Hunter |
336
|
|
kewl0210
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
KujaEx
|
| Feb 15, 2012 |
Bleach |
481
|
|
xaliber
|
| Feb 15, 2012 |
Enigma |
50
|
|
Allin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!