Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Prince of Tennis 351

Prince of Tennis 351 Translation - Sai the Shaman

en
+ posted by Sai_the_Shaman as translation on Jul 22, 2007 09:53 | Go to Prince of Tennis

-> RTS Page for Prince of Tennis 351

I know this is much later than my usual translations. Sorry about that. I was out all day at a tennis tournament watching James Blake and the Bryan Brothers kick major butt. Hope you all forgive me lol. Anyhow, though my Kekkaishi chapters are reserved now, Tenipuri will have no such restrictions. So they're still free to scanlate with. Comments always welcome!!! Enjoy!!!

Prince of Tennis 351

Page 1

追いついた孤高の才能!!
Overtaken Superiority!!

ゲーム手塚4-4!!
Game Tezuka 4-4!!

そ 想像を超えている…
I…I would have never imagined…

あれが…
That was possible…

立海大のビッグ3ですら一目置いていた…
Even we must acknowledge the superiority and power of…

手塚国光か
Tezuka Kunimitsu

Page 2

で でも見ろあの手塚の腕
B…But look at Tezuka’s Arm

うっ血して紫色に腫れ上がってる!?
It’s swollen and congested with blood!?

Page 3

も もう止めるんじゃ…
You…You have to stop it already…

あの手塚ファントムの連打で負担を掛けた上
That Tezuka Phantom’s continual usage is increasing the arm’s burden

零式サーブをたて続けに4発も打つなんて無茶を…
Also, it was reackless to use the Zero-Shiki Serve 4 times straight furthering the damage…

99・9%の選手は今ので再起不能になってもおかしく無い
You have already gone beyond what 99.9% could be able to do

―俺はこの全国大会皆と共に優勝して
I want to win the championship with everyone

Page 4-5

プロになる為ドイツに行こうと思っている
I’m thinking of going to Germany for the sake of turning pro

明日が日本で最後の試合になるかもしれない……………だから………
Tomorrow might possible be the last tournament I play in Japan…….

Genius351 部長と副部長
Genius 351: Captain and Vice-Captain

絶対に悔いは残したくない
That’s why I want to leave without having any regrets

Page 6

これ程の覚悟で挑んできたというのか
To think that you have gone this far with just your resolution

おのれ手塚ぁ―っ
Tezuka, you bastard

いいだろう受けて立とう!!
Fine, I accept your challenge!!



―………..

Page 7

脚が動かん!?
My legs won’t move!?

えっ!?
Ehhh!?

ゆ 幸村部長……
Yu…Yukimura-buchou…….

「雷」を酷使しすぎたな
He has completely over abused “Rai”

流石の真田も「雷」の光速移動は人の限界を超えた神業………..
As I expected from Sanada, “Rai’s” light speed movement is a Godlike skill that exceeds a humans limits….

あれだけ連続して脚に限界が来ない方がおかしい
Because of that, it’s ridiculous to think that using it continuously would have no affect on the legs

ハア
Hah

ハア
Hah

Page 8

動くこと雷霆の如し
Strike like Lightning

俺の信念は真っ向勝負―
I will put all my faith into this head-on challenge

「雷」を必ず貴様のコートに叩き込んでたろう
“Rai” will surely, without fail, land into your goddamn court

そうやって俺は全国の猛者どもを平伏させて来た
That is how I have taken down the other brave men at the nationals

未だ『雷』を打ってきた不死身か―っ!?
He hit “Rai” again!? Does he have no limits!?

そう手塚国光―
That is how it is Tezuka Kunimitsu

貴様とて例外では無いわ!!
You’re not an exception to that!!

Page 9

アウト 0-15
Out 0-15

『手塚ファントム』でまた打球をアウトに
He once again used “Tezuka Phantom” to make the shot go out

手塚もまだ打てるのか!?
Tezuka is also continuing to hit that!?

Page 10

どこまでこの2人真っ向勝負なんだ…
Just how far are these 2 going to go in there Head-on challenge…

Page 11

ア アウト…!
O..Out!

ゲーム手塚5-4
Game Tezuka 5-4

Page 12

荒井っアイシングの準備だ!!急げっ!!
Arai, get the Icing ready!! Hurry up!!

あっ は はい!!
Ah, Yes…Yes Sir!!

…手塚
…Tezuka

油断せずいこう
Go without hesitation
(Translator’s note: Tezuka catchphrase “Yudan sezu ni Ikou”)

Page 13

………….わかっている
………….I know

俺達は勝つ為に来た…
we came here to win…

……からな
……right?

うおおおお青学っ青学っ!!
Uuuohhhhh!!! Seigaku Seigaku!!

そうか………..青学は2本柱だから
I see now……..Seigaku has 2 pillars of support

Page 14

真田副部長アイシングを…!
Vice-Captain Sanada, I’m getting the icing ready…!

触るな 放っておけ
Don’t touch me! Leave me the hell alone!

ヒッ…す すみませんっ!!
Hii….I’m…I’m so sorry!!

Page 15

…真田
…Sanada

Page 16 -17

真っ向勝負を捨てろと言うのか…?
Are you going to tell me to forget about this head-on challenge…?

非常な一言!!
An unusual word!!

……そう全ては
……Yes, because everything

立海3連覇の為だ!!
Is for the sake of out 3rd consecutive win!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Borgenstrand (Registered User)
Posted on Jul 22, 2007
Thanks! :D
#2. by rikki (Registered User)
Posted on Jul 22, 2007
Thanks alot Sai... Better late than never :)
#3. by Velvet_Rain_Dropz (Intl Translator)
Posted on Jul 22, 2007
Thx u Sai for the trans! ^^
#4. by Silver_Sea (Translator)
Posted on Jul 22, 2007
LOL...I think being a tennis player does add an extra edge to you transing POT! Great energy in the trans, thanks!
#5. by bax (MH Senpai)
Posted on Jul 22, 2007
Thanx Sai ^^

About the author:

Alias: Sai_the_Shaman
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 36
Forum posts: 2019

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 22, 2007 351 en germinc
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06