Prince of Tennis
359
Prince of Tennis 359 Translation - Sai the Shaman
-> RTS Page for Prince of Tennis 359
This was a pretty fun chapter in my opinion. I hope you all enjoyed it. Here is a translation for all you paitient fans. Same rules as usual. Comments always welcome!!!
Prince of Tennis 359
Page 1
やはり無理だったんだ
So it was impossible after all
終わらない惨劇…
A never ending tragedy….
これが本来の王者立海の強さなのか……….
This must be the true strength of the champions Rikkai……..
Page 2-3
プリッ
Puri
(Translator’s Note: Niou’s little catchphrase sound)
Genius359 悪夢
Genius 359: Nightmare
テニスの王子様
Prince of Tennis
Page 4
!
ボールをあんな上空に打ち上げた!!
He launched the ball that high in the air!!
み 見失った!?
It's...too far to even see!?
メテオドライブ…
Meteor Drive…
Page 5
15-0
Page 6
……..あんなの
……It Seems that
返せる訳無ぇよ
you can't return that kind of shot
30-0!!
40-0!!
Page 7
不二先輩が……..
Fuji-sempai is gonna……
青学が………負ける!?
Seigaku is gonna…..lose!?
メテオドライブ!!
Meteor Drive!!
み 見ろッ!?
Lo…Look there!?
不二先輩ベースラインまで退がった!?
Fuji-sempai fell back to the baseline!?
そ そうか あそこまで退って落ちてくる所をダイレクトに狙う気が!?
I…I see!!! He can wait for it to drop and then take a direct shot from there!
この位置なる完全に見極めてやる!
That’s the perfect place to see through the shot!
Page 8
…?
どこ見てるぜよ?
Where are you looking?
Page 9
ここじゃき…
It’s right here…
あんな所に!? 完全に遊ばれてるよ!!
How did it get there!? He’s completely messing with him!!
くッ!!
Ku!!
ククク…
Kukuku…
ヒャッヒャッヒャッ
Hyah Hyah Hyah
Page 10-11
そろそろテメーも赤く染めてやろーか?
How about I slowly dye you red as well?
!
ヒャッヒャッヒャッ いい顔面だぜ不二―っ!!
Hyah Hyah Hyah That’s a great face you’re making Fuji!!
ヒャッヒャッヒャッ
Hyah Hyah Hyah
お前らの全国はここで終わりだぁ―っ!!
Your Nationals will end right here!!
Page 12
夢………か
Was that a…….dream?
俺達は………負けた様だな
It seems that……we lost
スマンな…….海堂
I’m sorry…..Kaidou
Page 13
いえ…
No…
ありがとうございました
I should thank you
コワイっスそれ…
“that” was scary…
へ?
Huh?
そう言えばさっきうなされてたっス
Speaking of which, it seems that you were having a bad dream just now
…ちょっと悪夢を見ていてね
…just a bit, I saw a nightmare
S2……….不二は大丈夫だろうか
Singles 2…..Fuji will be alright, right?
Page 14
ゲーム不二2-0!!
Game Fuji 2-0!!
Page 15
三種の返し球『白龍』
Triple Counter “Hakuryuu”
何だアイツ強ぇ立海相手に圧倒的だ―っ!!
What is that guy! He’s so strong! He’s complete overwhelming his opponent!!
そうだ そうこなきゃ面白くね―っ!!
I know!! If he doesn’t make a come back it won’t be fun!!
ふ 不二先輩いきなり本気モードた
Fu…Fuji-sempai suddenly went into serious mode
…それに何か雰囲気が
…and he has a certain atmosphere about him
…次
…Next
Page 16-17
いくよ 第5の返し球『百腕巨人の門番』
It’s time for the 5th counter, “Gate Keeper of Hecatoncheires” (Hecatoncheires no Monban)
静かなる反撃! 大いなる進化!!
A quiet comeback! A huge evolution!!
第5って…
Did he say 5th…
第5の返し球じゃないの!?
It’s not the Final Counter!?
最後を取ったと言う事は
I wonder if he intends to raise…
更に上を目指す意思表示…かい
What he considers his “final”…once again
不二…………お前は
Fuji…….You have….
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Nov 22, 2009 |
Fairy Tail |
Special : Welcome to Fairy Hills!!
|
|
Ju-da-su
|
| Nov 22, 2009 |
Deadman Wonderland |
25
|
|
Orhidee
|
| Nov 22, 2009 |
Oyaju~ Rider |
Oneshot : Oyajyu~ Rider
|
|
kewl0210
|
| Nov 21, 2009 |
Shin Prince of... |
Special : Pair Puri Vol.1 Houkago no Oujisama
|
|
dens-09
|
| Nov 21, 2009 |
Frogman |
9
|
|
shadow-...
|
| Nov 21, 2009 |
Shinbashi no Miko |
2
|
|
shadow-...
|
| Nov 21, 2009 |
Medaka Box |
28
|
|
shadow-...
|
| Nov 21, 2009 |
Soul Eater |
67
|
|
Gama
|
| Nov 21, 2009 |
Kinnikuman |
308
|
|
Strange...
|
| Nov 21, 2009 |
Hyakuen! |
8
|
|
evans
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
i just needed it for a scanlation
メテオ is Meteor... which makes sense, looking at how the ball falls. The other line sounds more like "There's no way to return that kind of shot."
I think it's important to note that Fuji deliberately stepped back to the baseline since he wasn't there at first. Maybe something like, "Fuji-senpai has retreated all the way to the baseline!?"
This is a line from Niou, "Where are you looking?" or "What are you looking for?"
Sorry for nitpicking. :D Thanks for the translation!
lol yeah, Meteo is Meteor, I kept it as Meteo cause of the final fantasy fan in me lol, I changed it to meteor now due to popular request and people not being able to pull the reference. And I think the other line is from Niou so I left it that way since I think it sounds more taunting and more Niou like lol.
Fuji falling back to the baseline was a good suggestion...when translation I was paying too much attention to the kanji (which I didnt recognize) and not enough to the word it self.....my bad lol.
Aww, I didn't think of it being a line from Niou....no wonder I thought it was a weird line....
and don't worry about nitpicking my translations, I always appreciate people helping them out if they can.