D.Gray-Man
141
D.Gray-Man 141
-> RTS Page for D.Gray-Man 141
Hello there :) I've been a lurker for around a year so I finally decided to join and translate something. I don't have a lot of confidence in my translating skills and I'm sure this script is riddled with errors but wells, I tried :/ and hopefully I'll learn along the way as well. Yoroshiku! :)
By the way, since I know this has so many errors (many things I guessed), I'd warn any scanlation groups against using it in case it lowers the quality of your release in general. Unless someone with better Japanese-English skills can help straighten out the parts I'm unsure of... Or, just wait for the wonderful CarlosNet to post his wonderful and infinitely more accurate translation :)
Here goes!
Page 1
方舟ゲート開口!!
Arc gate mouth, open!
徐々に劣勢に。。。!?
Outnumbered, gradually...!?
D. Gray-Man 第141夜 味方
D. Gray-Man - 141th Night - Ally
スカル: オン
Skull: On (TL note: it's a sound, the symbol is similar to Kanda's tattoo)
科学班の一人: ああああ
Someone from the science division: Aaaaa
スカル: オン
Skull: On
Page 2
アレン: やめろ!!
Allen: STOP IT!!
アレン: ぐっ。。。
Allen: Gu...
スカル: ひっひひひ
Skull: Hihihihi (TL note: as in "HIt" not "HIde". I think he's laughing, but I'm not sure...)
Page 3
アレン: 道化ノ帯
Allen: Clown Belt!
アレン: !
Allen: !
アクマ: もらった!
Akuma: Got him!
Page 4
ブックマン: 天針!!
Bookman: Heaven Compass!!
アクマ: !!
Akuma: !!
ブックマン: 間に合ったか小僧。。。
Bookman: Did I make it, kid?
アレン: ありがとうブックマン
Allen: Thanks, Bookman
アレン: !!! ブックマッ
Allen: !!! Bookma-
ブックマン: アクマの能力にあてられたようじゃ。。。
Bookman: It seems I have been affected by the ability of the akuma...
Page 5
ブックマン: 今のが最後 // 指ガかとおて動かん
Bookman: This is the end // My finger is degenerating and can't move... (TL note: not sure about the finger bit)
アレン: ブックマ。。。
Allen: Bookma-...
アレン: !!
Allen: !!
Page 6
アレン: ブック
Allen: Book-
ブックマン: 小僧!
Bookman: Kid!
Page 7
アレン: あ。。。
Allen: Ah...
Page 8
アクマ: エクソシストめっ
Akuma: Exorcist guy (TL note: actually the suffix "-me" is more insulting, but I can't think of any other word)
ルル: まて
Lulu: Wait
ルル: 丁度いいわ こいつ連れて行く
Lulu: Just nice. We'll bring him along.
ルル: 14番目が残した奏者の資格。。。
Lulu: The requirement for the Player left behind by the 14th...
ルル: 主の前に突き出しましょう
Lulu: We'll bring him before Master
ルル: 「卵」も回収した
Lulu: Recover the egg as well.
ルル: 退くぞ
Lulu: Let's withdraw.
Page 9
スカル: さぁさ おいで 新人諸君
Skull: Now, now, come along, newcomer gentlemen!
スカル: 新しい家だ
Skull: This is your new home
スカル: 急いでろ
Skull: Hurry
ルル: 残った人間は殺せ
Lulu: Kill the remaining person
アクマ: はっ
Akuma: Yes
ブックマン: 小僧!
Bookman: Kid!
アクマ: さて さよならだ ジイさん
Akuma: Well then, this is good-bye, old man
アクマ: だった2匹で 勝てると思ったのかい?
Akuma: Did you think you could win with just 2 people?
Page 10
??: !?
Someone: !?
アクマ: なんだ? 動けない?
Akuma: What? I can't move?
アクマ: 結界!?
Akuma: A barrier!?
アクマ: 結界装置か!
Akuma: A talisman?!
Page 11
バク: 連れて行かせるものか!!
Bak: You think we'd let you just take him?!
ブックマン: 班長。。。
Bookman: Squad leader...
リーバー: 科学班をナメんじゃねェぞ!
Reever: Don't make light of the Science Division!
アクマ: 小癪
Akuma: Impudent
リーバー: !!
Reever: !!
バク: 起きろ ウォーカー 拉致られるぞ!
Bak: Get up, Walker! You're being abducted!
ジョニー: 即席の結界装置はそう長くもたん!
Johny: The hastily-made talisman won't hold out much longer!
ジョニー: アレン 起きてーーっ!!
Johny: Allen, get uuuuuup!!!
ジョニー: 起きてっ
Johny: Get up
ジョニー: アレェェーーン!!
Johny: Alleeeeeen!!
Page 12
アレン: ありがと。。。
Allen: Thanks...
ミランダ: 刻盤発動
Miranda: Time Record, Activate
Page 13
ミランダ: 対象空間を包囲
Miranda: The target has been encircled
ミランダ: 時間を吸い出します!
Miranda: I'm going to suck out the time!
ミランダ: 時間吸収!!
Miranda: Reverse!!
アレン: !!
Allen: !!
アレン: !
Allen: !
Page 14:
ソカロ: 方舟 なかなか良い乗り心地だぜェ ボーズ
Socalo: It feels good riding the arc, huh? boozu (TL note: I have no idea what "boozu" means)
ソカロ: さぁて
Socalo: Now then
ソカロ: どうされたいか言ってみろ
Socalo: Let's hear how you intend to escape...
“力”には“力”を!! 元帥参戦。。。!!
Power against power!! The Generals have joined the battle...!
ソカロ: アクマ共?
Socalo: ...Akumas?
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Dec 15, 2007 |
141 |
 |
cnet128
|
| Dec 16, 2007 |
141 |
 |
DeepEyes
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
aegon-r...
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
adyniz
|
| Feb 15, 2012 |
Beelzebub |
144
|
|
shadow-...
|
| Feb 15, 2012 |
Hunter x Hunter |
336
|
|
kewl0210
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
KujaEx
|
| Feb 15, 2012 |
Bleach |
481
|
|
xaliber
|
| Feb 15, 2012 |
Enigma |
50
|
|
Allin
|
| Feb 15, 2012 |
Enigma |
49
|
|
Allin
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
edit:
it woulnd't hurt to join the translation group for DGM? :P Sure hope you will :)
Thanks for the translation Saldballad.