Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi

Bleach 257

Bleach 257

de
+ posted by Sarmad as translation on Dec 23, 2006 00:17 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 257

Thank you Winterlion for the Translation! :occa

So, wieder ne späte Übersetzung! Unsichere Übersetzungen sind in [] eckigen Klammern gesetzt. Kommentare sind kursiv und Attacken bzw. Techniken sind kursiv und fett geschrieben. – Ich habe verschiedene Namen nicht ins deutsche übersetzt, weil es nicht nötig ist ^^, aber falls ich keine Erklärung dahintergesetzt habe und ihr eine möchtet kann ich das auf Anfrage versuchen nachzuholen. - Ach ja, Verbesserungsvorschläge sind immer erwünscht!

Seite 1

Randtext: °Ein harter Kampf gegen den Privado Espada, Chirucchi! Was wirst du gegen einen Gegner ausrichten können, der jetzt sogar noch stärker ist, Uryuu!?°

Frame 3
Chiru: …Jetzt…


Seite 2

Frame 1
Chiru: Welchen von euch soll ich zuerst in Scheiben schneiden?


Seite 3

Randtext: Scneiden, in Scheiben schneiden, zu Hackfleisch machen–– Mein Vergnügen!!
Bleach 257: The BirdHunter (* der Vogeljäger)


Seite 4

-

Seite 5

Frame 1
Chiru: Ahah!!! Du bist schnell im Fliehen *Glasses-kun!! ( *Brillenschlange oder wörtl. Brille) – (in einer Scanlation wurde es ungefähr wie folgt übersetzt: Spielst du immer noch verstecken? Warum kommst du nicht her und gibst mir einen Kuss Vierauge (/Brillenschlange) !?)


Seite 6

Frame 2
Ishida: Es hat es also abgewehrt…! Wie ich angenommen habe, jede dieser Federn vibriert in Schallgeschwindigkeit!

Frame 3
Ishida: Die Reibungsgeräusche die seit eben widerhallen beweisen es.
Wenn es so sein sollte–––

Frame 4
Ishida: Pesshe! Benutz wieder den *Infinite Slick !! ( * Unendliches/Unendlicher/unendlich ?? ^^ - wie soll ich slick übersetzen ?! .. glitschig/ etwas glitschiges)


Seite 7


Frame 1
Pesshe: Infinite…… ….Was ist das!?
Ishida: Infinite Slick!! Die komische Flüssigkeit von vorhin!! Du bist derjenige der es benannt hat!!

Frame 2
Pesshe: Die…die komische Flüssigkeit. Wie unhöflich! Nenn es Infinite Slick!!
Ishida: Vergiss es, beeil dich und schieß es! Du nervst!!

Frame 3
Pesshe: Fufun. Du bist hoffnungslos! Ohne mich kriegst du nichts gebacken!! Sieh zu, Ich werde –––


Seite 8


Frame 1
Pesshe: …Es scheint… …ich hab keins mehr…
Ishida: Wieso!? Heißt es nicht Infinite Slick, weil du es unbegrenzt rausholen kannst!?

Frame 2
Pesshe: Umm, also weißt du… wie kann man es nennen…
Ishida: EINE LÜGE!?
Pesshe: Nein… nicht wirklich eine Lüge…[es sollte den Eindruck machen, dass es unbegrenzt ist]…
Ishida: Es ist eine Lüge!!
Pesshe: …Ja… Es ist eine Lüge. Tut mir Leid…
Ishida: Wieso hast du gelogen?!!!

Frame 3
Pesshe: weil… Ich dachte es sei auf die Weise cooler …
Ishida: Nein “Ich dachte”!
Pesshe: Weißt du, es war eigentlich so eine spontane Sache.
Ishida: Das ist ein Kampf! Da gibt es keine solchen spontanen Einfälle!! Du gehst mir auf die nerven!!

Frame 4
Pesshe: Oh

Frame 5
Pesshe: Uh
Ishida: Was zur Hölle machst du da?!!!


Seite 9

Frame 3
Chiru: Ahhah~~~~…

Frame 4
Ishida: …hast du was gespürt?


Seite 10

Frame 2
Chiru: Ah~~~ Das ist mir bekannt. Das nennt sich *“Shunpo” , nicht? ( * eine Technik von den Shinigamis – so können sie sich ganz schnell bewegen :smile-big)

Frame 3
Ishida: So ein Pech. Meins nennt sich “Hirenkyaku”

Frame 4
Ishida: …Pesshe. Das wird jetzt ein wenig weh tun.
Pesshe: …Huch?


Seite 11

Frame 2
Pesshe: Uoooooooooooooooh!?

Frame 5
Pesshe: …O… Oooooh~~~~~~…

Frame 6
Chiru: …Ahso… Es ist “Hirenkyaku”… Was ist der…


Seite 12

Frame 3
Chiru: Unterschied!?


Seite 13
-

Seite 14

Frame 2
Ishida: Auch wenn sie sie von ihrem Körper löst, hört die super schnelle Vibration der Federn/Flügel nicht auf––––


Seite 15

Frame 1
Chiru: Aan! Verdammt! Ich hab verfehlt! Dieses “Shunpo” nervt!

Frame 5
Ishida: Sie kann jederzeit nachladen… Solange diese Federklingen da sind, kann man sie nicht vom nahen angreifen……… aber Angriffe aus der ferne würden von diesen Federn abgewehrt werden–––


Seite 16


Frame 1
Ishida: …Da hilft nichts–––…!

Frame 2
Chiru: Hier! Noch einmal!!


Seite 17

-

Seite 18


Frame 2
Chiru: ………Wa…

Frame 3
Chiru: Was ist… das…

Frame 4
Ishida: …Es ist zu schade.

Frame 5
Ishida: Ich wollte es mir wirklich für später aufbewahren.


Seite 19


Frame 2
Ishida: So, lass uns fortfahren.

Randtext: °Eine neue Kraft!!°

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Sarmad
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 6
Forum posts: 589

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 21, 2006 257 en WinterLion
Dec 21, 2006 257 pl Acalia
Dec 21, 2006 257 se bulten
Dec 22, 2006 257 se bulten
Dec 21, 2006 257 es DeepEyes
Dec 21, 2006 257 ru Lifter
Dec 14, 2008 257 es dens-09
Jan 27, 2009 257 en molokidan
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 20, 2014 Real Account 3 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Hamatora 6 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Hamatora 5 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Shokugeki no Souma 67 en Eru13
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 2 en aegon-r...
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 1 en aegon-r...
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 18, 2014 Assassin's Creed... 4 fr Erinyes
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...