Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by kewl0210 , One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2)
translation-is-ready

Fullmetal Alchemist 108

it
+ posted by Sasori as translation on Jan 21, 2011 23:35 | Go to Fullmetal Alchemist

-> RTS Page for Fullmetal Alchemist 108

Grazie a Hisshouburaiken per la traduzione inglese.

Traduzione italiana di Sasori, utilizzata dal gruppo NPS. Non avrebbe senso utilizzarla per un'altra versione MQ, tuttavia se proprio la volete utilizzare, mi raccomando di citare i crediti, al sottoscritto e al gruppo www.npsite.net


Pagina 00
Il capitolo finale!
Grazie a tutti voi!
Fullmetal Alchemist

Pagina 01
Dall'alto in basso: Fullmetal Alchemist - Capitolo finale
Dato che possiedo il potere di Dio al mio interno,
perchè sta succedendo tutto questo?
Come possono raggiungermi questi attacchi?
Come può un misero alchimista umano...
A lato: I pensieri attraversano la sua mente... cosa sta pensando l'uomo che ha assorbito "Dio" dentro di sè.

Pagina 02-03
...sconfiggermi a mani nude!?
Titolo 108: La fine del viaggio

Pagina 04
Demone: Khg
Ed: Anf x6
Anf x3

Pagina 05
Demone: !!
Non riesco
più a
trattenerlo
Nghaaaagh!

Pagina 06
Demone: Uah
Ed: Ghaa!
Greed: Huaa!

Pagina 07
Greed: Akh
Demone: Dammi la tua pietra...

Pagina 08
Greed: Dannazione!
Lin: Greed!
Greed: Stupido, assorbirà anche te!
Lasciami andare!
Lin: Mai!
Ho bisogno di te se voglio diventare imperatore una volta tornato a casa!
Greed: Lo so, però il paparino qui mi ha dato vita con il suo corpo.
La sua forza di volontà è molto più forte di quella del corpo di Lin yao!

Pagina 09
Lin: Non mollare Greed!
Combatti!
Rrr... rrrgh...
Maledizione,
mi sta trascinando via...
...gh!!!
Greed: Tsk...
"Imperatore di Xing" non è paragonabile al "padrone del mondo" ma credo sia meglio di niente.

Pagina 10
Greed: Prendiamolo a calci.
Compagno.
Lin: !
Così va meglio!
!?
Che cosa stai-

Pagina 11
Greed: E' arrivato il momento di dividerci.
Non permetterò al paparino di inghiottire la tua anima.
Lin: Cos...
Aspetta un attimo! Non lascerò che le cose finiscano così con te che mi inganni, Greed!
Dovevamo combattere insieme!
Credevo fossi onesto e che non mentissi mai!
Greed: Gahahaha!
Beh, ci sei cascato!

Pagina 12
Greed: Quella era
la prima e l'ultima bugia che abbia mai detto.
Lan Fan possiede una pietra filosofale.
Riportala al tuo Paese.
Demone: !
Greed: Lan Fan!
Ora!

Pagina 13
Greed: ...ci vediamo.
Lin: Greed!

Pagina 14
Lan Fan: Principe!
Ed: Gree-
Aspetta, Lin!?
Stai bene?

Pagina 15
Greed: Haha!
Sembra che sia riuscito a liberare il corpo del ragazzo!
Demone: Nh
Nhaa
Gh... ghaaa
aaa...

Pagina 16
Demone: Ghaaaa!
Greeeeeeeeed!
Perchè osi disubbidirmi!?
Greed: Sono soltanto in quell'età, papino!
E grazie al fantastico potere del carbonio che mi hai dato,
farò in modo di rendere il tuo corpo così fragile che si spezzerà da solo!

Pagina 17
Demone: Ragazzino insolente!
Scompari, Greed
Greed: Aah... dannazione...
Ci siamo...
Lin: Greed!

Pagina 18
Greed: Hmph...
Non guardatemi in quel modo, voi piccoli...
Il nanerottolo e Lin... mi hanno sempre trattato come se conoscessero tutto di me-
Lin flashback: Le anime dei veri combattenti sono legate tra loro!
Ed flashback: Vuoi unirti a noi?
Greed: ...
Così è abbastanza.

Pagina 19-20
Greed: Già
così è abbastanza.
Non ho bisogno di nient'altro.
Hahaha...
ci vediamo...
amici... miei.
Demone: ...

Pagina 21
Ed: Rilascia le persone di Xerxes.
E torna nel buco da cui sei uscito,
homunculus.

Pagina 22
Demone: Ghack

Pagina 23
Demone: Aaaaa
Aaa
Aa

Pagina 24
Demone: Perchè...

Pagina 25
Demone: Perchè non posso averti per me,
Dio!?
Verità: Perchè tu non credi.

Pagina 26
Verità: Vuoi fare tuo questo cosiddetto "Dio"?
Ma non farmi ridere.
Pensavi che rubare qualcosa di così prezioso ti rendesse superiore?
Ascolta bene, ladruncolo.
Le creature come te dovrebbero essere felici di quello che hanno... una vita nell'ampolla era più che sufficiente per te.
Tu non potrai mai evolvere usando la forza degli altri per arrivare al tuo cosiddetto "Dio".
Demone: Volevo diventare un essere perfetto.
Volevo sapere tutto quello che c'era da conoscere su Dio!
Volevo imparare tutto di questo mondo!
Perchè mi hai dovuto ostacolare!?
Che cosa sei tu!?

Pagina 27
Verità: Io sono colui che chiami "il mondo".
Sono lo "spazio".
Sono "Dio".
Sono la "Verità".
Sono "tutto".
Sono "uno".
E sono "te".
"La verità è un'entità che ci conferisce le giuste disperazioni, ecco perchè non dobbiamo diventare troppo presuntuosi".
Parole tue.

Pagina 28
Verità: Avevi ragione.
Ora vedrai la tua disperazione.
Demone: No...
Non voglio tornare indietro...
Ti prego...
Non voglio rimanere intrappolato ancora là!

Pagina 29
Demone: No-
Noooooooooooooo

Pagina 30
Verità: La disperazione è stata conferita ai presuntuosi.
Proprio come avevi desiderato.

Pagina 31
-nessun testo-

Pagina 32
Roy: Cosa... cosa è successo?
Ha vinto?
Riza: Sì.
Ma...
Alphonse non è tornato.
May: Mi... mi...
mi dispiace così tanto.
Ed: Non è colpa tua.
Al ha fatto la sua scelta.
Lin: Ed!
Abbiamo ancora a disposizione un "pagamento"!

Pagina 33
Lin: Prendi questa pietra filosofale!
Usala per riportare indietro Al!
Ed: Non posso...
Ci siamo promessi che non avremmo mai usato la pietra filosofale per riavere i nostri corpi!
Maggiore: Alphonse Elric...

Pagina 34
Maggiore: Non c'è nulla che possiamo fare!?
Roy: Hmm...
La trasmutazione umana... l'apertura del portale richiede un "pagamento" uguale.
Acciaio ha sacrificato il suo braccio destro in cambio dell'anima di Alphonse.
Per riportare indietro un intero corpo umano...
Riza: Edward non sacrificherà sè stesso-
Roy: No.
Conosciamo bene l'orrore e la disperazione di rimanere soli.

Pagina 35
Roy: Non avrebbe mai permesso ad Alphonse di esporsi.
Ed flashback: Al...
Alphonse!
Qualcuno mi...
aiuti...
Mamma...
Ed: Ci dev'essere un modo...
Deve esserci...
Pensa
Pensa
Pensa
Non smettere di pensare!

Pagina 36
Hohen: Edward
Usa la mia vita...
e riporta indietro Alphonse.
Ho esattamente a disposizione un'unica anima.

Pagina 37
Ed: Non potrei mai farlo scemo!
E' soltanto colpa tua se abbiamo perso i nostri corpi!
Non lo ripeterò di nuovo. Al e io non useremo mai vite umane per recuperare i nostri corpi!
E comunque perchè mai pensi di doverti sacrificare!?
Hohen: Perchè sono vostro padre.
Non riguarda la logica o la necessità.
Voi due siete le persone più importanti al mondo per me.
Voglio che siate felici.

Pagina 38
Hohen: E' colpa mia per la vostra solitudine e per il tentativo di far rivivere Thisha.
E' a causa del mio abbandono, sono io la ragione che ha fatto diventare così i vostri corpi.
Mi dispiace.
Ho vissuto abbastanza a lungo.
Alla fine permetti che sia il mio ultimo atto come un vero padre.

Pagina 39
Ed: Tu devi essere il più stupido padre del mondo, papà!
Non un'altra parola, hai capito?
O prenderò a calci anche te!
Hohen: Haha...
Finalmente mi hai chiamato "papà".

Pagina 40
Ed: May...
Stai davvero piangendo così per Al?
Donkey Kong, Zampano...
Abbiamo coinvolto voi chimere in tutto questo, ma voi ci avete supportati fino alla fine.
E tutti quelli di Briggs...
voi ragazzi siete tosti, ma nessuno più affidabile di voi.
Maggiore... voi state ancora piangendo.
Lin, Lan Fan...
Nonostante la situazione del vostro Paese, mi avete offerto la pietra filosofale... anche voi siete davvero gentili.

Pagina 41
Ed: Maestra... non avete mai perso un'occasione per rimproverarci...
Colonnello, tenente...
Riza flashback: Ci sono un sacco di persone che attendono che voi due riusciate a riottenere i vostri corpi.
Roy flashback: Vi posso offrire soltanto delle opportunità.
Voi due dovete fare la scelta.
Ed: Già...

Pagina 42
Ed: Nessuno ci ha mai detto "lasciate perdere", nemmeno uno!
Sì...
posso fare così!
May...
indietreggia.
Lin: Quello è...

Pagina 43-44
Lin: Un cerchio di trasmutazione umana!?
Ed: Torno subito.
Tutti: !?
Ed: Ecco qui la trasmutazione finale dell'alchimista d'acciaio!

Pagina 44
-nessun testo-

Pagina 45
Verità: Sei tornato per tuo fratello, eh?
Ma come pensi di poter far uscire un intero essere umano?
Come farai a pagare?
Mi offrirai il tuo intero essere?

Pagina 46
Ed: Ho proprio qui il tuo pagamento.
E credo sia davvero enorme.

Pagina 47
Verità: Il portale della verità giace all'interno di ogni essere umano.
Inoltre, è anche l'energia di quegli esseri umani che usano l'alchimia.
...sacrificherai il potere di usare l'alchimia e diventerai un semplice e ordinario essere umano?
Ed: Sono sempre stato un ordinario essere umano.
Un piccolo uomo che non è stato in grado di salvare una ragazzina trasformata in chimera.
Qualcuno che ha intravisto di sfuggita la "verità", e ha cominciato a confidare eccessivamente sul suo dono per fallire ancora e ancora.
...è stata una lunga danza.

Pagina 48
Verità: Sei sicuro di voler perdere tutto ciò?
Ed: Non ho bisogno dell'alchimia finchè avrò i miei amici.
Verità: Questa è la risposta giusta, alchimista.

Pagina 49
Verità: Tu hai sconfitto la verità.
Rivendica il tuo premio.
tutto quanto.

Pagina 50
-nessun testo-

Pagina 51
Verità: La porta posteriore
è andata
ecco.
Ed: Tu sei matto, lo sai questo?

Pagina 52-53
Ed: Il tuo passaggio è arrivato, Al.
Al: Già.
Ed: Torniamo a casa.
Ci stanno tutti aspettando.

Pagina 54
Voci: Al
Al
Hey
Ed: Alphonse!
Al: Uh...

Pagina 55
May: A...
Alphonse-sama!
Al: Whoa!
...
Mi dispiace.
So quanto è stato difficile per te.
Papà...
Hohen: Ciao

Pagina 56
Hohen: Bentornato.
Al: Sì...
Sono a casa.
Porca vacca,
per anni non ho percepito nulla.
E' come se l'elettricità corresse dal mio cervello per tutto il mio corpo.
...è calda.

Pagina 57
Shigu: Izumi! Sei ferita!?
Izumi: Tesoro!
Shigu: Alphonse...
Grazie a dio!
Al: Ow ow ow
Shigu: Oh, grazie a dio!

Pagina 58
Olivier: Alex!
Maggiore: Sorella!
Olivier: E' tutto finito?
Maggiore: Sì.
Adesso ti porteremo da un dottore.
Olivier: Sto bene.
Ci sono delle persone che sono rimaste ferite più di me.
Maggiore: Non vuoi onorare il capitano Buccaneer?
Olivier: Non è l'unico che è morto, e ci sono ancora delle persone vive sepolte tra le macerie.
Prima dobbiamo occuparci di loro.
Maggiore: Aiuterò anch'io.
Olivier: Certo che lo farai.

Pagina 59
Olivier: Dobbiamo estarre anche il corpo di Bradley.
Maggiore: Ora che ci penso, dov'è Scar?
Pensavo fosse con te.
Olivier: Non lo so.
Probabilmente è morto durante il crollo.
Radio: Qui è radio Capital e trasmettiamo in diretta.

Pagina 60
Radio: Oggi, le truppe comandate dal maggiore generale Armstrong e dal colonnello Mustang hanno guidato l'attacco contro un gruppo di alti ufficiali militari corrotti che progettavano di sacrificare i cittadini per un diabolico esperimento di alchimia.
Entrambi gli schieramenti si sono diretti all'edifico centrale del parlamento per occuparlo.
Selim: Mamma
mamma
Radio: I leaders di questo corrotto gruppo comprendono il brigadier generale Clemin ed Edison, entrambi sono stati arrestati. Sembra che abbiano atteso l'assenza del comandante supremo per portare a termine il loro piano.
Tutti i soldati alle loro dirette dipendenze sono stati disarmati.
Sua Eccellenza il comandante supremo King Bradley e suo figlio, Selim Bradley...

Pagina 61
Radio: ...hanno tragicamente perso le loro vite nel caos.
Il colonnello Mustang ha giurato di continuare il lavoro di sua Eccellenza il comandante supremo per garantire una pace duratura nella nostra grande nazione.
Fuery: Abbiamo catturato il candidato comandante supremo che era svenuto fuori dal cancello principale.
Breda: Phew
Così questo era il piano...
Non rimane che...
Rebecca: Riza!
Riza: Rebecca!
Allora?
Rebecca: Hanno appena trasmesso le notizie create per la popolazione.
Ci la siamo cavata.

Pagina 62
Rebecca: Quell'assistente Stoli è stato trovato svenuto all'esterno del cancello principale.
Per quanto riguarda l'altro assistente che manca, tu... tu sei dalla nostra parte, e faremo un accordo con Stoli per quanto riguarda il successore del comandante supremo, così le cose finiranno bene per noi.
E' un vantaggio avere anche la signora Bradley dalla nostra parte.
Riza: E il maggiore generale Armostrong?
Rebecca: Non è possibile ignorare che hanno attaccato direttamente il comandante supremo.
Hanno ucciso un sacco di soldati di Central.
Sarà difficile fare in modo che i ragazzi di Central capiscano le cose secondo il nostro punto di vista.
E il colonnello?
Sarà super impegnato per tutto questo, huh?
Riza: Il colonnello...

Pagina 63
Riza: I suoi occhi sono stati...
Knox: Colonnello Mustang?
Roy: Dottor Knox?
Knox: Da non credere.
Sei ferito anche tu?
Roy: Sono stato privato della vista.
Knox: Cooosa!?
Roy: La verità mi ha punito per aver sognato per il futuro.
O qualcosa di simile.

Pagina 64
Roy: Sacrificherei immediatamente il mio portale come ha fatto Acciaio, ma poi non potrei più tornare indietro.
Non c'è niente che possa fare per riavere indietro la vista.
Knok: Un soldato cieco... dimentica la possibilità di fare carriera, ti obbligheranno a ritirarti!
Roy: Lascerò il posto di comandante supremo al tenente generale Grumman.
Le cose andranno sicuramente bene.
Sono sicuro di poter far qualcosa per lui, anche senza la vista.
Knox: Sai, ho incontrato un tipo interessante in città e mi ha seguito fino a qui.
Ah perfetto.
Signor Marcoh.

Pagina 65
Roy: Marcoh...
Dottor Marcoh!?
Marcoh: Ho sentito tutto quanto.
Ho ancora una pietra filosofale.
Vuoi che la usi come pagamento per farti riottenere la vista?
Roy: Dottore!!
Marcoh: Tuttavia,
ho una condizione da porre!
Il nostro piano non sarebbe mai funzionato senza l'aiuto della gente di Ishval.
Colonnello Mustang...
Voglio che creiate una nuova Ishval.

Pagina 66
Marcoh: Smettetela con l'occupazione delle terre sacre degli Ishvaliani,
e riconsegnatele agli sfollati che si nascondono nei bassifondi.
E...
Lasciate che...
io possa vivere tra loro come un dottore!
Kimblee: Non chiudere mai gli occhi davanti alla morte,
ma guarda avanti,
e non dimenticare mai.
Roy: D'accordo...
avete la mia parola.
Farò tutto quanto è in mio potere
per cambiare la nostra politica su Ishval.

Pagina 67
Roy: Maggiore!
Potete consegnare un messaggio per me?
Dite ai miei subordinati,
"ci sarà un bel po' di lavoro da fare,
riunitevi tutti quanti"!
Lan Fan: !
Knox flashback: Basta combattimenti.
Sono stanco di vedere ragazzini che si uccidono tra loro.

Pagina 68
Lan Fan: Giovane Principe...
Avrei una richiesta...

Pagina 69
Lan Fan: Se verrà il giorno in cui diverrete imperatore,
vi prego non iniziate inutili guerre con gli altri clan.
Lin: Certo.
Lan Fan: Cos-!?
Così senza battere ciglio-
Lin: So quello che stai cercando di dire.
Ho capito.
Hey Chang.
Tu sei piuttosto matta.
Causare tutta questa confusione in un paese straniero soltanto per una pietra filosofale che non hai mai trovato.
Il prossimo imperatore sarà uno Yao.

Pagina 70
Lin: Ma non preoccuparti.
Il clan Yao si prenderà cura del tuo clan e lo proteggerà.
Non sono forse quello che ha preso con sè Greed?
Prenderò i Chang e qualunque altro clan e li riunirò tutti assieme.
E... per cos'è quell'espressione?
Ti ho detto di non preoccuparti,
farò in modo che tutta Xing rispetti la nuova pace.
May: Riunire tutti i singoli clan è avido desiderio, Lin Yao!
Lin: Ah...
Forse mi è rimasto qualcosa di Greed...

Pagina 71
Lin: Andiamo.
May: Cos-
Lasciami andare!
Lin: Le tue gambe sono ferite.
E' tempo di tornare a casa,
nel nostro Paese.
Lan Fan: Stiamo tornando a casa, nonno.
A Xing.
Ed: ve ne state andando?
Lin: Già!
Dopotutto siamo immigrati irregolari, non vogliamo finire nei guai.

Pagina 72
Ed: Ci vediamo!
Lin: Addio!
May: Ci incontreremo ancora!
Ed: Ehi sto morendo di fame.
Andiamo a mangiare qualcosa Al!
Hey, dov'è quello stupido di nostro padre?
Al: E' andato a chiedere in prestito un po' di denaro da quelli di Briggs.
Chissà cosa gli è preso?

Pagina 73
Pinako: !
Hohenheim!
Che ci fai qui?

Pagina 74
Pinako: Razza di bastardo...
Sei morto felice come non ti ho visto mai.
Hohen: Credevo che vivere una lunga vita mi avrebbe fatto impazzire.

Pagina 75
Hohen: Ma quando Trisha e i miei figli sono entrati a far parte della mia vita, sono stato davvero felice di aver vissuto.
Ho avuto una vita perfetta.
Era tutto quello di cui avevo bisogno...
Ah, dannazione...

Pagina 76
Scar: Mi è stato concesso di vivere di nuovo.
Prima i Rockbell, ora voi... ma perchè non mi lasciate morire?
Olivier: Non so chi siano i Rockbell,
Ma sei utile, quindi ti ho voluto salvare.
Ecco perchè.
Scar: Non rischiate la corte marziale se lo scoprissero?
Olivier: Rischierei la corte marziale per un sacco di cose.
All'inizio ti ho tenuto in vita perchè volevo scoprire il segreto del rentanjutsu per l'armata del nord...
ma la situazione è cambiata.

Pagina 77
Olivier: Mustang ha messo a capo Miles con il compito di creare una nuova politica per Ishval.
Miles: Quindi
ho deciso di prenderti con me.
Ritornerai con me a Ishval e mi aiuterai a ricostruire la chiesa di Ishvala?
Ovviamente, cancelleremo i tuoi precedenti.
Non possiamo permettere che la nostra fede e la nostra storia scompaiano.
Se la nostra cultura muore, la nostra razza morirà con essa.
Le tue mani salveranno la nostra gente dalla morte.
Scar: ...
La mia ragione di vita...
Mi stai chiedendo ti continuare a vivere e proseguire nella ricerca,
fratello?

Pagina 78
Scar: Mi porteresti a Ishval, Miles?
Miles: Sì.
Olivier: Muhaha... quando Mustang scoprirà che Scar è vivo il sangue gli si gelerà nelle vene.
Scar.
Qual è il tuo vero nome?
Scar: ...sono morto due volte.
Non esisto in questo mondo.
Non ho bisogno di un nome.
Chiamatemi come vi pare!

Pagina 79
Ed: Va tutto bene?
Al: Non avevo capito quanto fossero atrofizzati i miei muscoli...

Pagina 80
Ed: Vuoi che ti porti io?
Al: No, no.
Camminerò sulle mie gambe.
Ci metterò un bel po',
intanto puoi proseguire.
Ed: No.
Ce ne siamo andati da casa insieme,
torneremo insieme a casa.

Pagina 81
Al: Den!
Sono io!

Pagina 82
Al: Hey!
Piano, con calma!

Pagina 83
Ed: Hey Winry!
Ed e Al: Siamo tornati!
Winry: Ehi ragazzi!
Quante volte ve lo devo dire di telefonare prima di tornare...
a casa...

Pagina 84-85
Winry: Bentornati.

Pagina 86
SFX: Bam
Ed: Il generale di brigata Mustang ha predisposto un programma per far rivivere la politica di Ishval,
compresa la creazione di un punto di scambio grazie alla nuova ferrovia che collegherà l'est fino a Xing.
In questo modo la via commerciale sarà collegata anche con Ishval.
Inoltre ha già negoziato un accordo con l'imperatore Lin Yao.
Ow!
...
Sono proprio negato nel fare queste cose...

Pagina 87
SFX: flap
Ed: Niente.
Se potessi usare ancora l'alchimia, avrei già sistemato tutto in pochi secondi.

Pagina 88-89
Ed: Ah beh.
Qualche volta prendersela comoda non è male.

Pagina 90
Al: Hey fratellone, perchè non scendi?
Winry ha preparato del the e una torta di mele.
Ed: D'accordo.
Al: Wow...
Che vista eh?
E' proprio grande il mondo!
Ed: Già.

Pagina 91
Al: Fratellone...
Stavo pensando a una cosa da molto tempo.
Ed: Scommetto che tu e io stavamo pensando alla stessa cosa.

Pagina 92
Grumman: Il tempo vola...
Sono già trascorsi due anni.
Come vanno le cose?
Sono così occupato che mi sembra di essere invecchiato di vent'anni!
Se non fossi preoccupato per i suoi rimproveri a quest'ora sarei già morto e sepolto!
Hohoho
SB: Oh santo cielo.
Non sono così spaventosa.
Grumman: Mustang si trova ad Est, Armstrong continua a tenere sotto controllo il Nord e le mie stanche ossa occupano il trono di comandante supremo.
A proposito di fortunati.
SB: State pensando di ritirarvi?
Grumman: Quei ragazzini ne devono fare ancora di strada per prendere il mio posto!

Pagina 93
SB: Mi sembra di sentire il mio ultimo marito.
Era a dir poco uno stakanovista.
Grumman: Hohohohoho
La prego, sono tutti persone più serie di me!
Selim: Mamma
Mamma!
SB: Selim?
Che succede?
Selim: L'uccellino è ferito.
Aiutalo!
SB: Oh no...
Andiamo a prendere qualche benda ok?
Selim: L'uccellino si riprenderà?
SB: Certo.
Basta solo che tu sia premuroso con lui.
Grumman: Che dolce ragazzo sta diventando.

Pagina 94
Selim: Sì...
SB: Tutti hanno avuto da ridire quando ho detto che lo avrei cresciuto io da sola, ma non è un problema.
Grumman: Comunque, dobbiamo tenerlo sott'occhio ancora per un po'.
Selim: ?
Grumman: Se notassimo qualche cambiamento,
sapete già che cosa dovremmo fare, vero?
SB: Vi prometto che non accadrà.
Andrà tutto bene.
Selim: Ciao ciao!
Grumman: Homuncoli e umani...
mi domando se possiamo davvero riuscire a comprenderci l'un l'altro...

Pagina 95
Grumman: Le possibilità sono così tante... non riesco ad immaginare cos'accadrà.
Hohoho
Gracia: Oh no, e così Ed non potrà più avere indietro la sua gamba?
Al: No.
Ma lo considera come un avvertimento
e non ha più intenzione di riottenerla.
Inoltre ha detto "Winry si deprimerebbe se non potesse più lavorarci sopra".
Gracia: Hahaha... com'è... dolce?
Sono felice che tu sia tornato normale.

Pagina 96
Gracia: Sono sicura che ne sarebbe felice anche lui.
Al: Il signor Hughes è una di quelle persone che abbiamo incontrato durante il nostro viaggio...
Recentemente abbiamo capito quanto ci abbiano reso felici, anche se non ne sono consapevoli.
Quindi adesso è il nostro turno. Vogliamo ripagarli tutti.
Gracia: E' questo lo "scambio equivalente" di cui ho sempre sentito parlare?
Al: No.
Quella legge stabilisce che se tu ricevi 10, devi restituire 10.
Ma se ricevi 10, e aggiungi te stesso,
Potrai ridare 11 alla persona che ti sta vicino.

Pagina 97
Al: Non è molto, ma è una nuova teoria
che abbiamo sviluppato da contrapporre allo scambio equivalente.
Ora dobbiamo soltanto dimostrarla!
Gracia: E che cosa vorreste fare?
?
Al: C'è stata una giovane ragazza che non siamo riusciti a salvare.
Non credo che riuscirò mai a dimenticarmi di lei.

Pagina 98
Jelso: E' quello che ti sto dicendo!
E' come quel tipo chiamato "padre",
tu estrai la mia anima e il mio corpo dovrebbe dividersi nella mia forma originale e nella rana.
Dal momento che l'anima è attratta come una calamita dal corpo originale,
e con quella divisione del corpo, tutto dovrebbe tornare normale.
Zampano: Ehmm...
Ma la cosa che unisce il corpo e l'anima è lo "spirito", giusto?
Se quel piccolo filo non è collegato al corpo l'anima non ritornerà.
Jelso: E' quello che sto dicendo io!
Dobbiamo... hai capito, trovare un modo perchè ciò accada!

Pagina 99
Al: Ah,
eccoli lì.
Signor Jelso, signor Zanpano!
Jelso: Hey!
Vuoi delle patatine?
Al: Certo!
Sto morendo di fame.
Jelso: E così tuo fratello non è con te, huh?
Al: No.
Siamo così indebitati verso tante persone che abbiamo deciso di dividerci per andare a trovarle tutte quante.
Scusatemi, posso avere qualcosa per pranzo e del latte?
E io mio tour "incontro e saluto" termina proprio qui!
Jelso: Ooh!
Zanpano: E così è arrivato quel momento, huh?
Al: Gia!

Pagina 100
Al: Andrò a Xing!
Andrò da May e studierò il Rentanjutsu sul serio questa volta.
Ma non mi fermerò lì.
Ci devono essere un sacco di cose da imparare dagli altri Paesi ad est, e in tutto il resto del mondo.
Voglio viaggiare in ogni dove e vedere tutto quanto...
Sulle mie gambe, con i miei occhi!

Pagina 101
Al: ...quindi, uh, siete sicuri di voler venire con me?
J&Z: Ma certo che lo siamo!
Zanpano: Tu sei quello che disse "Se posso riavere indietro il mio corpo non importa quante lacrime dovrò versare"!
Jelso: Non bisogna aspettare gli altri, si deve contare sulle proprie forze!
Inoltre,
saremo anche dei novellini per quanto riguarda l'alchimia ma possiamo sempre essere le tue guardie del corpo!
Al: Haha
Come potrei rifiutare?
Jelso: Tuo fratello non viene a Xing quindi?
Al: Il caldo e la sabbia del deserto gli causerebbero notevoli problemi al suo automail.
Il mondo è così vasto.
Io andrò ad Est, e lui imparerà tutto ciò che l'Ovest potrà insegnargli.

Pagina 102
Al: E se riusciremo a unire gli insegnamenti dell'Est e dell'Ovest, allora forse...
forse riusciremo ad aiutare tutte quelle persone che sono state danneggiate dall'alchimia.
Winry: Mettici l'olio tutti i giorni!
Ed: Uh huh.
Winry: E assicurati di serrare bene le viti!
Ed: Uh huh.

Pagina 103
Winry: E non dimenticarti di asciugarlo bene dopo che ti sei fatto la doccia!
Ed: Uh huh.
Winry: Ma mi stai ascoltando?
Ed: Uh huh.
Winry: Ehi-
Ed: Ecco il treno!
Oh non resisto!
Chissà che ci sarà ad Ovest?
Winry: Qualcosa mi dice che tutta questa eccitazione ti causerà presto la rottura dell'automail.
Ed: E allora? Saranno soltanto soldi in più per te.
Winry: Mi sto preoccupando per te!
Ed: D'accordo, d'accordo, ti ringrazio!
Winry: Assicurati di chiamarmi per fissare un appuntamento quando avrai bisogno di riparazioni!
Ed: Lo farò.

Pagina 104
Ed: Fissare un appuntamento, huh...
Winry: ?
Ed: Winry!
Io, uh... hmm...
Lo sai,
appuntamenti e cose del genere...
uh...
Winry: ?
Cosa? Parla chiaramente.
Ed: Scambio equivalente.
Ti darò metà della mia vita,

Pagina 105
Ed: E tu mi darai metà della tua!

Pagina 106
Winry: Oh signore, perchè siete così voi alchimisti...
"scambio equivalente..." ma quanto sei idiota!?
Ed: Cooosa!?
Winry: Sei così sciocco.
Dimentica la metà... ti darò tutta quanta me stessa.

Pagina 107
Winry: ...eep
Aspetta, mi rimangio tutto!
90%... no, forse 80%?
70%... uhh...
Che ne dici di 85%?
Ed: Heh...
Hahahahahahahahahahaha
aaaahahahaha
Winry: Eeeh!?
Ed: Scusa, scusa...
Oh mio dio, sei veramente forte!

Pagina 108
Ed: Credo che rivoluzioneremo completamente l'idea dello "scambio equivalente".
Winry: Huh?
Ti stai prendendo gioco di me?
Ed: No.
Mi hai davvero incoraggiato.
Grazie.
Ci vediamo presto.
Winry: Sì...

Pagina 109
Winry: Allora ci vediamo.
Vecchia: Hmm?
Prima se n'è andato Alphonse, ora Edward?
Vorrei che quei ragazzi si dessero una calmata.
Winry: Loro sono fatti così.
Fanno parte di quel genere di persone che odiano restare ferme.

Pagina 110
Senza dolore non si impara nessuna lezione.
Perchè non puoi guadagnare qualcosa senza dare qualcosa in cambio.
Ma quando avrai superato quel dolore e fatta tua quella lezione,
sarai in grado di ottenere un
insostituibile cuore d'acciaio.

Pagina 111
A lato dx: Un grazie va rivolto a tutti i lettori che ci hanno seguiti per tutti questi anni. Tenete d'occhio le prossime pubblicazioni di Arakawa-sensei.
Fine

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 2 guests have thanked Sasori for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Sasori
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 99
Forum posts: 284

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 10, 2010 108 en HisshouBuraiKen
Jun 11, 2010 108 es unok-kun
Jun 11, 2010 108 fr rhavin
Jun 12, 2010 108 br Edek
Jun 13, 2010 108 it Ichiki
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 29, 2014 Gintama 503 en kewl0210
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...
Jul 27, 2014 Ring 1 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 49 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 48 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 47 en kewl0210
Jul 26, 2014 81 Diver 46 en kewl0210
Jul 26, 2014 Tokyo Ghoul 83 en Sohma Riku
Jul 26, 2014 81 Diver 45 en kewl0210