RSS

Notices and Releases

Tsugumomo 1 (0 comments)
Tsugumomo, Chapter 01
by scrubb

Another translation I did for AnimeSigma. Download the official release from #AnimeSigma on IRCHighway or read it on MangaToshokan. Raws may be found here. Please get my permission before using this as a base for other work. Thanks.

Conventions: Names are spelled out the first time, abbreviated thereafter. Sound effects that I think are necessary to understanding the action are translated with SFX. Translation notes to the editor (not for publication) are marked with “Ed:” Other TL notes may be published if you want to edit them in.

000a
Right Side: Kazuya Kagami never goes anywhere without the precious “Sakura Obi” his mother gave him. One day a... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 1021
Kururi of the Sea! 1 (0 comments)
Kururi Kuru!, Chapter 01.
By: Scrubb
01/02/10

Already released by AnimeSigma. Get the official release from #Animesigma on IRCHighway or MangaToshokan. Please get my permission if you want to use this as a base for international translations.

Raws may be found here

Conventions: Names are spelled out the first time, abbreviated thereafter. Sound effects that I think are necessary to understanding the action are translated with SFX. Sentences that break across multiple bubbles are capitalized and punctuated as though they were written as complete sentences in block text. Translation notes to the editor (not for publication) are marked with “Ed:” Other TL notes may be published if you want to... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 705
Happy Negative Marriage 2 (1 comments)
Happy Negative Marriage, Chapter 02.

Alright everyone, after much delay, here's my translation of HNM Ch. 02 sans arrogance and bombast.

As always, please get my permission before using this TL, especially while it still has the TL check banner on it. I'm planning to redo some portions of this chapter based on feedback I've received, so please stay tuned.

Raws for this chapter may be found here. Note: The page numberings are w.r.t. the downloaded raws, NOT the online reader or page numbers in the images!

Conventions: Names are spelled out the first time, abbreviated thereafter. Sentences that break across bubbles are continued with lowercase letters and properly punctuated as though they were a... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 622
Happy Negative Marriage 1 (9 comments)
If you'd like to use this translation, all I ask is that you send me a message letting me know, put my name in your credits as "Translation by scrubb" (or "English translation by scrubb" if you're using it as a base for some other language), and send me a link to the finished product. Enjoy.

Note (8-29-09): I've incorporated all of the updates from my comments below. If you used this TL prior to today, please check below for the differences!!
Note (9-20-09): Updated with corrections/suggestions from Amzy. Thanks also to Unproductive and Maguregumo. I'm considering this to be the final version.

Happy Negative Marriage, Chapter 01. You can find the raw here.

Conventions: Names... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 2044
Rosario to Vampire II 4 (1 comments)
Pages are numbered according to the tank, which was my source material. If you want to us this as a base for other translations, all I ask is that you send me a message letting me know you're using it, put my name in the credits as "English translation by scrubb", and send me a link to the finished product. Have fun.

Conventions: Names are spelled out the first time, abbreviated thereafter. Sound effects that I think are necessary to understanding the action are translated with SFX. Translation notes to the editor (not for publication) are marked with “Ed:” Other TL notes may be published if you want to edit them in.

144
4: PRIDE

145
Vampires
That superior race that combines... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 452
Rosario to Vampire II 3 (0 comments)
Pages are numbered according to the tank, which was my source material. If you want to us this as a base for other translations, all I ask is that you send me a message letting me know you're using it, put my name in the credits as "English translation by scrubb", and send me a link to the finished product. Have fun.

Conventions: Names are spelled out the first time, abbreviated thereafter. Sound effects that I think are necessary to understanding the action are translated with SFX. Translation notes to the editor (not for publication) are marked with “Ed:” Other TL notes may be published if you want to edit them in.

102
3: Ultra-Clingy Little Girl

103
Box: Tsukune Aono
Box:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 305
Rosario to Vampire II 2 (0 comments)
Page numbering follows the Vol 1 tank, which was my source material. If you want to use this translation as a base for other translations, all I ask is that you send me a message letting me know you're using it, put my name in your credits as "English translation by scrubb", and send me a link to the finished product. Have fun.

Conventions: Names are spelled out the first time, abbreviated thereafter. Sound effects are translated with SFX. I may not have translated them all. Translation notes to the editor (not for publication) are marked with “Ed:” Other TL notes may be published if you want to edit them in.

056
2: First-Time Hands-On Training

057
K: Tsukune
K: I made some cookies... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 497
Rosario to Vampire II 1 (1 comments)
Forward: This was actually my very first translation, so it's a little unpolished in terms of formatting, but it should be useable. The page numbering follows the Vol 01 tank, since that was my source material. If you want to use it as a base for some other translation, all I ask is that you send me a message letting me know you're using it, put my name in your credits as "English translation by scrubb", and send me a link to the finished product. Have fun.

Conventions: Names are spelled out the first time, abbreviated thereafter. Sound effects are translated with SFX. Translation notes to the editor (not for publication) are marked with “Ed:” Other TL notes may be published if... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 848